# #-#-#-#-#  android-platform-external-libselinux_10.0.0+r36-2_wo.po (Policycoreutils)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# #-#-#-#-#  asunder_3.0.2+ds-1_wo.po  #-#-#-#-#
# Wolof (wo) translation of asunder.pot
# Generated 2014-11-23 15:07 using the Open Source Translation Database
# http://littlesvr.ca/ostd/
#
# #-#-#-#-#  ayatana-indicator-a11y_25.4.0-1_wo.po (ayatana-indicator-a 11y)  #-#-#-#-#
# Wolof translations for ayatana-indicator-a package.
# Copyright (C) 2023 THE ayatana-indicator-a'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ayatana-indicator-a package.
# Automatically generated, 2023.
#
# #-#-#-#-#  ayatana-indicator-bluetooth_24.5.0-3_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  ayatana-indicator-datetime_25.4.0-3_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  ayatana-indicator-display_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  ayatana-indicator-keyboard_24.7.2-5_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Wolof translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2021 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2021.
#
# #-#-#-#-#  ayatana-indicator-messages_24.5.1-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  ayatana-indicator-notifications_23.10.1-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  ayatana-indicator-power_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  ayatana-indicator-printers_23.10.1-2.1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  ayatana-indicator-session_24.5.1-2_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  ayatana-indicator-sound_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  ayatana-settings_24.8.27-1_wo.po (ayatana-settings 20.11.09.2)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Robert Tari
# This file is distributed under the same license as the ayatana-settings package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  ayatana-webmail_24.5.17+dfsg-1_wo.po (ayatana-webmail 24.5.15)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Robert Tari
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  blendsel_0.11_wo.po (blendsel_po)  #-#-#-#-#
# translation of blendsel_po.po to Wolof
# This file is distributed under the same license as the blendsel package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2005.
#
# #-#-#-#-#  budgie-extras_2.2.3-2_wo.po (extra)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the extra package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  ccsm_2:0.8.18-5_wo.po (ccsm)  #-#-#-#-#
# Wolof translation for ccsm
# Copyright (C) 2007 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ccsm package.
# Werner Landgraf <werner@copaya.yi.org>, 2007.
# Algumas palavras não tenham tradução adequada, os quais no momento
#   coloco em portugues, geralmente entendido no local
#    iconv -t UTF-8 wo.pot > wo.po; msgfmt -cv wo.po
# #-#-#-#-#  ciborium_1.0.2-2_wo.po (ciborium)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the ciborium package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  console-common_0.7.92_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
# translation of wo.po to Wolof
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2006, 2008.
# #-#-#-#-#  console-data_2:1.12-11_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
# translation of wo.po to Wolof
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2006, 2008.
# #-#-#-#-#  content-hub_1.1.1-2_wo.po (content-hub)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the content-hub package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  debconf_1.5.92_wo.po (debconf_debian_po)  #-#-#-#-#
# translation of debconf_debian_po.po to Wolof
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2006.
#
# #-#-#-#-#  easyssh_1.7.9-5_wo.po (com.github.muriloventuroso.easyssh)  #-#-#-#-#
# Wolof translations for com.github.muriloventuroso.easyssh package.
# Copyright (C) 2018 THE com.github.muriloventuroso.easyssh'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.muriloventuroso.easyssh package.
# Automatically generated, 2018.
#
# #-#-#-#-#  eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-15_wo.po (eject_debian_po)  #-#-#-#-#
# translation of eject_debian_po.po to Wolof
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2008.
# #-#-#-#-#  elementary-icon-theme_8.1.0-2_wo.po (extra)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the extra package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  exim4_4.99.1-6_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
# translation of wo.po to Wolof
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2006, 2007.
# #-#-#-#-#  gnome-menus_3.38.1-3_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
# translation of wo.po to Wolof
# Menu section translation
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the menu package.
#
# Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2003.
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2006, 2007.
# #-#-#-#-#  granite-7_7.8.1-1_wo.po (extra)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the extra package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  granite_6.2.0-7_wo.po (extra)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the extra package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  grimripper_3.0.2-7_wo.po  #-#-#-#-#
# Wolof (wo) translation of grimripper.pot
# Generated 2014-11-23 15:07 using the Open Source Translation Database
# http://littlesvr.ca/ostd/
#
# #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
# Translation of ISO 3166-1 to Wolof
# Codes for the representation of names of countries and their subdivisions
# Part 1: Country codes
# .
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
# .
# SPDX-FileCopyrightText: 2005-2008 Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>
# #-#-#-#-#  isomaster_1.3.13-1_wo.po  #-#-#-#-#
# Wolof (wo) translation of isomaster.pot
# Generated 2014-11-16 21:59 using the Open Source Translation Database
# http://littlesvr.ca/ostd/
#
# #-#-#-#-#  jclic_0.3.2.10-1.1_JClicMessages_wo.po (jclic)  #-#-#-#-#
# Wolof translation for jclic
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the jclic package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
# #-#-#-#-#  klavaro_3.14-1_wo.po (klavaro 1.9.4)  #-#-#-#-#
# Wolof translation for klavaro.
# Copyright (C) 2012 Felipe Castro
# This file is distributed under the same license as the klavaro package.
#
# Dominique Rochefort <dominique@orisma.ca>, 2012.
# #-#-#-#-#  libayatana-common_0.9.11-2_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Wolof translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2021 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2021.
#
# #-#-#-#-#  libusermetrics_1.4.1-1_wo.po (libusermetrics)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical\ Ltd.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-addressbook-app_0.9.1-1_wo.po (lomiri-addressbook-app)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-addressbook-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-calculator-app_4.1.0-1_wo.po (lomiri-calculator)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-calculator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-calendar-app_1.1.4-2_wo.po (lomiri-calendar-app)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the lomiri-calendar-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-camera-app_4.1.1+dfsg-1_wo.po (lomiri-camera-app-translations)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-camera-app-translations package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-clock-app_4.1.1-2_wo.po (lomiri-clock-app)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-clock-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-content-hub_2.2.3-2_wo.po (content-hub)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the content-hub package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-dialer-app_2.0.0-4_wo.po (dialer-app)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the dialer-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-docviewer-app_3.1.3+dfsg-1_wo.po (lomiri-docviewer-app)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-docviewer-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-download-manager_0.3.1-2_wo.po (lomiri-download-manager)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-download-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-filemanager-app_1.1.4+dfsg-2_wo.po (lomiri-filemanager-app)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-filemanager-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-gallery-app_3.1.1-2_wo.po (gallery-translations)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the gallery-translations package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-indicator-location_25.10.2-2_wo.po (indicator-location)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-indicator-network_1.2.0-2_wo.po (lomiri-indicator-network)  #-#-#-#-#
# Wolof translation for lomiri-indicator-network
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the lomiri-indicator-network package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-indicator-transfer-buteo_0.5-2_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-indicator-transfer_1.2.0-2_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-keyboard_1.0.3-4_wo.po (lomiri-keyboard)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. 
# This file is distributed under the same license as the lomiri-keyboard package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-location-service_3.4.1-2_wo.po (ubuntu-location-service)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-mediaplayer-app_1.1.1+dfsg-4_wo.po (mediaplayer-app)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the mediaplayer-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-messaging-app_2.0.1-2_wo.po (messaging-app)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the messaging-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-music-app_3.3.0-2_wo.po (lomiri-music-app)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-music-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-online-accounts-plugins_0.21-3_wo.po (lomiri-online-accounts-plugins 0.21)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR UBports Developers
# This file is distributed under the same license as the account-plugins package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-online-accounts_0.20-3_wo.po (lomiri-online-accounts-client)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-settings-components_1.2.0-1_wo.po (lomiri-settings-components)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-settings-components package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-sync-monitor_0.6.0-4_wo.po (sync-monitor)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the sync-monitor package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-system-settings-cellular_1.2-1_wo.po (lomiri-system-settings-cellular)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-system-settings-cellular package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-system-settings-online-accounts_0.13-1_wo.po (lomiri-system-settings-online-accounts)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd. 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-system-settings-phone_1.2-1_wo.po (lomiri-system-settings-phone)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-system-settings-phone package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-system-settings-security-privacy_1.0.2-3_wo.po (lomiri-system-settings-security-privacy)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-system-settings-security-privacy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-system-settings package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-telephony-service_0.6.2-3_wo.po (telephony-service)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the telephony-service package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-teleports-app_1.22-1_wo.po (teleports.ubports)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the teleports.ubports package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-terminal-app_2.0.5-3_wo.po  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the  package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-tfamanager-app_1.7.3+dfsg-5_wo.po (tfamanager.cibersheep)  #-#-#-#-#
# This file is part of the 2FA Manager App for Ubuntu Touch
# Copyright (C) 2019 Joan CiberSheep
# This file is distributed under the same license as the tfamanager.cibersheep package.
# Joan CiberSheep <info@cibersheep.com> (C) 2019
#
# #-#-#-#-#  lomiri-ui-extras_0.8.1-1_wo.po (lomiri-ui-extras)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-ui-extras package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-ui-toolkit_1.3.6000~really1.3.5905+dfsg-3_wo.po (lomiri-ui-toolkit)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-url-dispatcher_0.1.4-1_wo.po (lomiri-url-dispatcher)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the lomiri-url-dispatcher package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri-weather-app_6.2.0-1_wo.po (lomiri-weather-app)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the lomiri-weather-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  lomiri_0.5.0-10_wo.po (unity8)  #-#-#-#-#
# Wolof translation for unity8
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the unity8 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
# #-#-#-#-#  mat_0.6.1-5_wo.po (The Tor Project)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
# translation of menu_po-sections.po to Wolof
# Menu section translation
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2003.
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2006.
#
# #-#-#-#-#  morph-browser_1.99.4+dfsg-2_wo.po (morph-browser)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the morph-browser package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-#  newt_0.52.25-2_wo.po (newt_newt_po)  #-#-#-#-#
# translation of newt_newt_po.po to Wolof
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2005.
#
# #-#-#-#-#  policycoreutils_3.10-1_wo.po (Policycoreutils)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# #-#-#-#-#  popularity-contest_1.79_wo.po (popularity-contest_debian_po)  #-#-#-#-#
# translation of popularity-contest_debian_po.po to Wolof
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or https://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2006.
#
# #-#-#-#-#  tasksel_3.88_wo.po (tasksel_po)  #-#-#-#-#
# translation of tasksel_po.po to Wolof
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2005.
#
# #-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#
# Wolof translation Tux Paint.
# Copyright (C) 2014 the tuxpaint team.
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>, 2007, 2014.
#
# #-#-#-#-#  tuxtype_1.8.3-7_wo.po (Tux Typing 1.5.16)  #-#-#-#-#
# Wolof translations for Tux Typing package.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Mobin M <mobinmohan@gmail.com>, 2008
#
# #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/wo.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of wo.po to Wolof
#
#
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# #-#-#-#-#  util-linux_2.42-5_wo.po (eject_debian_po)  #-#-#-#-#
# translation of eject_debian_po.po to Wolof
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2008.
# #-#-#-#-#  xorg-server_2:21.1.22-1_wo.po (xorg_po_wo)  #-#-#-#-#
# translation of xorg_po_wo.po to Wolof
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2006, 2008.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-#  akira_0.0.16-2_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"#-#-#-#-#  android-platform-external-libselinux_10.0.0+r36-2_wo.po "
"(Policycoreutils)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Wolof (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"wo/)\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  asunder_3.0.2+ds-1_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 15:07\n"
"Last-Translator: http://littlesvr.ca/ostd/\n"
"Language-Team: http://littlesvr.ca/ostd/\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-indicator-a11y_25.4.0-1_wo.po (ayatana-indicator-a 11y)  "
"#-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: ayatana-indicator-a 11y\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-indicator-bluetooth_24.5.0-3_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-"
"#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-indicator-datetime_25.4.0-3_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-"
"#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-indicator-display_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-"
"#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-indicator-keyboard_24.7.2-5_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-"
"#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-23 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-indicator-messages_24.5.1-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-"
"#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-indicator-notifications_23.10.1-1_wo.po (PACKAGE "
"VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-indicator-power_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-"
"#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-indicator-printers_23.10.1-2.1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-"
"#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-indicator-session_24.5.1-2_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-"
"#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-indicator-sound_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-"
"#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-settings_24.8.27-1_wo.po (ayatana-settings 20.11.09.2)  #-"
"#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: ayatana-settings 20.11.09.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/AyatanaIndicators/ayatana-settings/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  ayatana-webmail_24.5.17+dfsg-1_wo.po (ayatana-webmail 24.5.15)  #-"
"#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: ayatana-webmail 24.5.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  blendsel_0.11_wo.po (blendsel_po)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: blendsel_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: blendsel@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"#-#-#-#-#  bookworm_1.1.2+git20210715-5_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-28 17:43+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"#-#-#-#-#  budgie-extras_2.2.3-2_wo.po (extra)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: extra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  ccsm_2:0.8.18-5_wo.po (ccsm)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: ccsm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/compiz/ccsm/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Werner Landgraf <werner@copaya.yi.org>\n"
"Language-Team: Wolof <wo@li.org>\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  ciborium_1.0.2-2_wo.po (ciborium)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: ciborium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-04 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  console-common_0.7.92_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: wo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mckinstry@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-30 07:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof <en@li.org>\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"#-#-#-#-#  console-data_2:1.12-11_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: wo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof <en@li.org>\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"#-#-#-#-#  content-hub_1.1.1-2_wo.po (content-hub)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: content-hub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-05 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  debconf_1.5.92_wo.po (debconf_debian_po)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: debconf_debian_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debconf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof <debian-boot@lists.debian.org>\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"#-#-#-#-#  easyssh_1.7.9-5_wo.po (com.github.muriloventuroso.easyssh)  #-#-#-"
"#-#\n"
"Project-Id-Version: com.github.muriloventuroso.easyssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 08:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 15:43-0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-15_wo.po (eject_debian_po)  #-#-#-#-"
"#\n"
"Project-Id-Version: eject_debian_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof <en@li.org>\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"#-#-#-#-#  elementary-icon-theme_8.1.0-2_wo.po (extra)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: extra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  exim4_4.99.1-6_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: wo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"#-#-#-#-#  gnome-menus_3.38.1-3_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: wo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"#-#-#-#-#  go-for-it_1.9.6-5_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 15:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-29 18:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-11 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18505)\n"
"#-#-#-#-#  granite-7_7.8.1-1_wo.po (extra)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: extra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-25 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  granite_6.2.0-7_wo.po (extra)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: extra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  grimripper_3.0.2-7_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 15:07\n"
"Last-Translator: http://littlesvr.ca/ostd/\n"
"Language-Team: http://littlesvr.ca/ostd/\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: wo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 11:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-02 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof <https://hosted.weblate.org/projects/iso-codes/"
"iso-3166-1/wo/>\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
"#-#-#-#-#  isomaster_1.3.13-1_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-16 23:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-16 21:59\n"
"Last-Translator: http://littlesvr.ca/ostd/\n"
"Language-Team: http://littlesvr.ca/ostd/\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  jclic_0.3.2.10-1.1_JClicMessages_wo.po (jclic)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: jclic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-27 00:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 17:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Wolof <wo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
"#-#-#-#-#  klavaro_3.14-1_wo.po (klavaro 1.9.4)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: klavaro 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 19:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dominique Rochefort <dominique@orisma.ca>\n"
"Language-Team: Wolof <wo@li.org>\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"#-#-#-#-#  libayatana-common_0.9.11-2_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 07:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  libusermetrics_1.4.1-1_wo.po (libusermetrics)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: libusermetrics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-addressbook-app_0.9.1-1_wo.po (lomiri-addressbook-app)  #-"
"#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-addressbook-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-calculator-app_4.1.0-1_wo.po (lomiri-calculator)  #-#-#-#-"
"#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-calculator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-calendar-app_1.1.4-2_wo.po (lomiri-calendar-app)  #-#-#-#-"
"#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-calendar-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-camera-app_4.1.1+dfsg-1_wo.po (lomiri-camera-app-"
"translations)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-camera-app-translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-17 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-clock-app_4.1.1-2_wo.po (lomiri-clock-app)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-clock-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-05 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-content-hub_2.2.3-2_wo.po (content-hub)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: content-hub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-04 07:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-dialer-app_2.0.0-4_wo.po (dialer-app)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: dialer-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-docviewer-app_3.1.3+dfsg-1_wo.po (lomiri-docviewer-app)  #-"
"#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-docviewer-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-download-manager_0.3.1-2_wo.po (lomiri-download-manager)  "
"#-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-download-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 18:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-filemanager-app_1.1.4+dfsg-2_wo.po (lomiri-filemanager-"
"app)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-filemanager-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-10 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-gallery-app_3.1.1-2_wo.po (gallery-translations)  #-#-#-#-"
"#\n"
"Project-Id-Version: gallery-translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-07 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-indicator-location_25.10.2-2_wo.po (indicator-location)  #-"
"#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: indicator-location\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-22 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-indicator-network_1.2.0-2_wo.po (lomiri-indicator-"
"network)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-indicator-network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-25 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 17:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Wolof <wo@li.org>\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-21 07:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-indicator-transfer-buteo_0.5-2_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-"
"#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:11-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-indicator-transfer_1.2.0-2_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-"
"#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-keyboard_1.0.3-4_wo.po (lomiri-keyboard)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-keyboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-18 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-location-service_3.4.1-2_wo.po (ubuntu-location-service)  "
"#-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: ubuntu-location-service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-mediaplayer-app_1.1.1+dfsg-4_wo.po (mediaplayer-app)  #-#-"
"#-#-#\n"
"Project-Id-Version: mediaplayer-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-messaging-app_2.0.1-2_wo.po (messaging-app)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: messaging-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-music-app_3.3.0-2_wo.po (lomiri-music-app)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-music-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-online-accounts-plugins_0.21-3_wo.po (lomiri-online-"
"accounts-plugins 0.21)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-online-accounts-plugins 0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/ubports/development/core/lomiri-"
"online-accounts-plugins/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-online-accounts_0.20-3_wo.po (lomiri-online-accounts-"
"client)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-online-accounts-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 12:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-settings-components_1.2.0-1_wo.po (lomiri-settings-"
"components)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-settings-components\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:44+0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-sync-monitor_0.6.0-4_wo.po (sync-monitor)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: sync-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-17 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-system-settings-cellular_1.2-1_wo.po (lomiri-system-"
"settings-cellular)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-system-settings-cellular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-08 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-system-settings-online-accounts_0.13-1_wo.po (lomiri-"
"system-settings-online-accounts)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-system-settings-online-accounts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-13 17:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-system-settings-phone_1.2-1_wo.po (lomiri-system-settings-"
"phone)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-system-settings-phone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-29 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-system-settings-security-privacy_1.0.2-3_wo.po (lomiri-"
"system-settings-security-privacy)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-system-settings-security-privacy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-"
"#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-system-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-08 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-telephony-service_0.6.2-3_wo.po (telephony-service)  #-#-#-"
"#-#\n"
"Project-Id-Version: telephony-service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-teleports-app_1.22-1_wo.po (teleports.ubports)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: teleports.ubports\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-26 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-terminal-app_2.0.5-3_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-04 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-tfamanager-app_1.7.3+dfsg-5_wo.po (tfamanager.cibersheep)  "
"#-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: tfamanager.cibersheep\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@cibersheep.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 21:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-ui-extras_0.8.1-1_wo.po (lomiri-ui-extras)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-ui-extras\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-19 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-ui-toolkit_1.3.6000~really1.3.5905+dfsg-3_wo.po (lomiri-ui-"
"toolkit)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-ui-toolkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-url-dispatcher_0.1.4-1_wo.po (lomiri-url-dispatcher)  #-#-"
"#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-url-dispatcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-weather-app_6.2.0-1_wo.po (lomiri-weather-app)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: lomiri-weather-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-27 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  lomiri_0.5.0-10_wo.po (unity8)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: unity8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-06 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 11:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Wolof <wo@li.org>\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-23 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
"#-#-#-#-#  mat_0.6.1-5_wo.po (The Tor Project)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 15:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:29+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Wolof (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/wo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: wo\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: menu_po-sections\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 15:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"#-#-#-#-#  morph-browser_1.99.4+dfsg-2_wo.po (morph-browser)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: morph-browser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  newt_0.52.25-2_wo.po (newt_newt_po)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: newt_newt_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-14 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"#-#-#-#-#  policycoreutils_3.10-1_wo.po (Policycoreutils)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Wolof (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"wo/)\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-#  popularity-contest_1.79_wo.po (popularity-contest_debian_po)  #-#-"
"#-#-#\n"
"Project-Id-Version: popularity-contest_debian_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 07:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof <debian-boot@lists.debian.org>\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"#-#-#-#-#  tasksel_3.88_wo.po (tasksel_po)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: tasksel_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-21 11:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"#-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-26 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 13:24-0000\n"
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: wo_SN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"#-#-#-#-#  tuxtype_1.8.3-7_wo.po (Tux Typing 1.5.16)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-02 20:16-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 09:50-0000\n"
"Last-Translator: Ousmane Faty Ndongo et Dominique Rochefort <alfanet@anafa."
"org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: wo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tzdata@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 23:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-24 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof <en@li.org>\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"#-#-#-#-#  util-linux_2.42-5_wo.po (eject_debian_po)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: eject_debian_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"#-#-#-#-#  vala-panel-appmenu_25.04+dfsg-2_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"#-#-#-#-#  vala-panel_24.05-3_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"#-#-#-#-#  xfce4-sntray-plugin_0.4.13.1-5_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"#-#-#-#-#  xorg-server_2:21.1.22-1_wo.po (xorg_po_wo)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: xorg_po_wo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wolof <en@li.org>\n"
"Language: wo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
"         <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""

#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr ""

#: ../run_init/run_init.c:139
#, c-format
msgid "failed to get account information\n"
msgstr ""

#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
#: ayatanawebmail/dialog.py:288 src/Widgets/AccountEditor.vala:67
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:118 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:105
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:220 report_pw_prompt
#: src/vpn-editor/Openvpn/Password.qml:42
#: src/vpn-editor/Openvpn/PasswordTls.qml:42 src/vpn-editor/Pptp/Editor.qml:76
#: qml/nextcloud/NewAccount.qml:69 qml/owncloud/NewAccount.qml:68
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:321
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:165
#: accounts/plugin/qml/NewAccount.qml:68
#: ../app/qml/pages/settings/AddOrEditProxyPage.qml:105
#: ../app/qml/pages/settings/AddOrEditProxyPage.qml:171
msgid "Password:"
msgstr ""

#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
msgstr ""

#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
#, c-format
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
msgstr ""

#: ../run_init/run_init.c:275
#, c-format
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
msgstr ""

#: ../run_init/run_init.c:309
#, c-format
msgid "Could not open file %s\n"
msgstr ""

#: ../run_init/run_init.c:336
#, c-format
msgid "No context in file %s\n"
msgstr ""

#: ../run_init/run_init.c:361
#, c-format
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr ""

#: ../run_init/run_init.c:380
#, c-format
msgid "authentication failed.\n"
msgstr ""

#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270
#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
msgstr ""

#: ../audit2allow/audit2allow:232
msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
msgstr ""

#: ../audit2allow/audit2allow:233
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:210
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:218
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:223
msgid "Cannot read policy store."
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:228
msgid "Could not establish semanage connection"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:233
msgid "Could not test MLS enabled status"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254
msgid "Not yet implemented"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:243
msgid "Semanage transaction already in progress"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:252
msgid "Could not start semanage transaction"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:264
msgid "Could not commit semanage transaction"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:269
msgid "Semanage transaction not in progress"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376
msgid "Could not list SELinux modules"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:300
msgid "Modules Name"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63 about_window_lb_version
msgid "Version"
msgstr ""

#
msgid "Disabled"
msgstr "dafa fayàl"

#: ../semanage/seobject.py:312
#, python-format
msgid "Module does not exists %s "
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:322
#, python-format
msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:333
#, python-format
msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:348
#, python-format
msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:363
msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:391
msgid "Builtin Permissive Types"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:401
msgid "Customized Permissive Types"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:410
msgid ""
"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n"
"# yum install policycoreutils-devel\n"
"Or similar for your distro."
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:447
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:453
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562
#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730
#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827
#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144
#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942
#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084
#: ../semanage/seobject.py:2135
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566
#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618
#, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:501
#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:506
#, python-format
msgid "Linux User %s does not exist"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:510
#, python-format
msgid "Could not create login mapping for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775
#, python-format
msgid "Could not set name for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785
#, python-format
msgid "Could not set MLS range for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:523
#, python-format
msgid "Could not set SELinux user for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:527
#, python-format
msgid "Could not add login mapping for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:545
msgid "Requires seuser or serange"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:572
#, python-format
msgid "Could not query seuser for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:586
#, python-format
msgid "Could not modify login mapping for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:620
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:624
#, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679
#: ../semanage/seobject.py:927
msgid "Could not list login mappings"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155
msgid "Login Name"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
#: ../gui/system-config-selinux.glade:915
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259
msgid "SELinux User"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156
#: ../gui/system-config-selinux.glade:943
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:707
msgid "Service"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764
#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888
#: ../semanage/seobject.py:894
#, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837
#: ../semanage/seobject.py:900
#, python-format
msgid "Could not query user for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:756
#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:771
#, python-format
msgid "Could not create SELinux user for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:780
#, python-format
msgid "Could not add role %s for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:789
#, python-format
msgid "Could not set MLS level for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:792
#, python-format
msgid "Could not add prefix %s for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:795
#, python-format
msgid "Could not extract key for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:799
#, python-format
msgid "Could not add SELinux user %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:821
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:823
msgid "Requires prefix or roles"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890
#, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:862
#, python-format
msgid "Could not modify SELinux user %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:896
#, python-format
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:907
#, python-format
msgid "Could not delete SELinux user %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:945
msgid "Could not list SELinux users"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:951
#, python-format
msgid "Could not list roles for user %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:976
msgid "Labeling"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:976
msgid "MLS/"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:977
#: src/qml/SettingsPage/AccountSettings/SipNumberRewrite.qml:159
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:977
msgid "MCS Level"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:977
msgid "MCS Range"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411
msgid "SELinux Roles"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1002
msgid "Protocol udp or tcp is required"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1004
msgid "Port is required"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1014
msgid "Invalid Port"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1018
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s/%s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1029
msgid "Type is required"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096
#: ../semanage/seobject.py:1873
#, python-format
msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102
#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163
#, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1042
#, python-format
msgid "Port %s/%s already defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1046
#, python-format
msgid "Could not create port for %s/%s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1052
#, python-format
msgid "Could not create context for %s/%s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1056
#, python-format
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1060
#, python-format
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1064
#, python-format
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1069
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1073
#, python-format
msgid "Could not set port context for %s/%s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1077
#, python-format
msgid "Could not add port %s/%s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367
#: ../semanage/seobject.py:1566
msgid "Requires setype or serange"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1093
msgid "Requires setype"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159
#, python-format
msgid "Port %s/%s is not defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1108
#, python-format
msgid "Could not query port %s/%s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1119
#, python-format
msgid "Could not modify port %s/%s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1132
msgid "Could not list the ports"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1148
#, python-format
msgid "Could not delete the port %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1165
#, python-format
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1169
#, python-format
msgid "Could not delete port %s/%s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207
msgid "Could not list ports"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687
msgid "SELinux Port Type"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1246
msgid "Proto"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
msgid "Port Number"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1270
msgid "Node Address is required"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1285
msgid "Unknown or missing protocol"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1299
msgid "SELinux node type is required"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370
#, python-format
msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374
#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508
#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604
#: ../semanage/seobject.py:1818
#, python-format
msgid "Could not create key for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378
#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420
#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1317
#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524
#: ../semanage/seobject.py:1767
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1327
#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1331
#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1335
#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1339
#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1344
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1348
#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1352
#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416
#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1384
#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1394
#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1422
#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1426
#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1438
msgid "Could not deleteall node mappings"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1452
msgid "Could not list addrs"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811
msgid "SELinux Type is required"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574
#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614
#, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1519
#, python-format
msgid "Could not create interface for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1528
#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1532
#, python-format
msgid "Could not set role in interface context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1536
#, python-format
msgid "Could not set type in interface context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1541
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1545
#, python-format
msgid "Could not set interface context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1549
#, python-format
msgid "Could not set message context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1553
#, python-format
msgid "Could not add interface %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610
#, python-format
msgid "Interface %s is not defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1580
#, python-format
msgid "Could not query interface %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1591
#, python-format
msgid "Could not modify interface %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1616
#, python-format
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1620
#, python-format
msgid "Could not delete interface %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1632
msgid "Could not delete all interface  mappings"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1646
msgid "Could not list interfaces"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1671
msgid "SELinux Interface"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033
msgid "Context"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1738
#, python-format
msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1741
#, python-format
msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1744
#, python-format
msgid "Equivalence class for %s already exists"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1750
#, python-format
msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1759
#, python-format
msgid "Equivalence class for %s does not exists"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1773
#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1777
#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1788
msgid "Invalid file specification"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1790
msgid "File specification can not include spaces"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1795
#, python-format
msgid ""
"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1814
#, python-format
msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827
#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965
#: ../semanage/seobject.py:1969
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1835
#, python-format
msgid "Could not create file context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1843
#, python-format
msgid "Could not set type in file context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911
#: ../semanage/seobject.py:1915
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1857
#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1871
msgid "Requires setype, serange or seuser"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1893
#, python-format
msgid "Could not query file context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1919
#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1932
msgid "Could not list the file contexts"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1946
#, python-format
msgid "Could not delete the file context %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1971
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1977
#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1992
msgid "Could not list file contexts"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:1996
msgid "Could not list local file contexts"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2033
msgid "SELinux fcontext"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2033
msgid "type"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2046
msgid ""
"\n"
"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2051
msgid ""
"\n"
"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138
#: ../semanage/seobject.py:2144
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2093
#, python-format
msgid "Could not query file context %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2098
#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2103
#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2106
#, python-format
msgid "Could not modify boolean %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2122
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2146
#, python-format
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2150
#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179
msgid "Could not list booleans"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2214
msgid "off"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2214
msgid "on"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2228
msgid "SELinux boolean"
msgstr ""

#: ../semanage/seobject.py:2228 data/mat.glade:536
msgid "State"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ccsm_2:0.8.18-5_wo.po (ccsm)  #-#-#-#-#\n"
"bu yoon\n"
"#-#-#-#-#  klavaro_3.14-1_wo.po (klavaro 1.9.4)  #-#-#-#-#\n"
"Ñakk ndigël"

#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113 ../gui/polgengui.py:274
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021 about_window_lb_description
#: src/qml/EventDetails.qml:447 src/qml/NewEvent.qml:637
#: plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:202
#: plugins/printing/printer-sub-pages/GeneralSettings.qml:32
#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:66
#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:61
msgid "Description"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:201
#, c-format
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:290
#, c-format
msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:300
#, c-format
msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:439
#, c-format
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:450
#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:455
#, c-format
msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:512
#, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:611
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:634
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:640
#, c-format
msgid "Error allocating memory.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:647
#, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:698
#, c-format
msgid "Error!  Could not open %s.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:704
#, c-format
msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:710
#, c-format
msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:720
#, c-format
msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:730
#, c-format
msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:777
#, c-format
msgid "%s changed labels.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:783
#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:840
#, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:848
#, c-format
msgid "Error: multiple types specified\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:855
#, c-format
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:860
#, c-format
msgid "Error: multiple levels specified\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:870
#, c-format
msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:896
#, c-format
msgid "Couldn't get default type.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:906
#, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:913
#, c-format
msgid "failed to set new role %s\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:920
#, c-format
msgid "failed to set new type %s\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:930
#, c-format
msgid "failed to build new range with level %s\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:935
#, c-format
msgid "failed to set new range %s\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:943
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:948
#, c-format
msgid "%s is not a valid context\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:955
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:981
#, c-format
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:989
#, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1041
msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1057
#, c-format
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1074
#, c-format
msgid "failed to get old_context.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1081
#, c-format
msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1102
#, c-format
msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1137
#, c-format
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1164
#, c-format
msgid "newrole: failure forking: %s"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1228
#, c-format
msgid "Could not close descriptors.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1263
#, c-format
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1285
#, c-format
msgid "Failed to send audit message"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1293
#, c-format
msgid "Failed to transition to namespace\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1299
#, c-format
msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1304
#, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr ""

#: ../newrole/newrole.c:1315
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr ""

#: ../load_policy/load_policy.c:22
#, c-format
msgid "usage:  %s [-qi]\n"
msgstr ""

#: ../load_policy/load_policy.c:71
#, c-format
msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
msgstr ""

#: ../load_policy/load_policy.c:80
#, c-format
msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
msgstr ""

#: ../load_policy/load_policy.c:90
#, c-format
msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
msgid "Requires at least one category"
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:110
#, c-format
msgid "%s is already in %s"
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
#, c-format
msgid "%s is not in %s"
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:319
msgid "Can not have multiple sensitivities"
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:325
#, c-format
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:326
#, c-format
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:327
#, c-format
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:328
#, c-format
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:329
#, c-format
msgid "Usage %s -d File ..."
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:330
#, c-format
msgid "Usage %s -l -d user ..."
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:331
#, c-format
msgid "Usage %s -L"
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:332
#, c-format
msgid "Usage %s -L -l user"
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:333
msgid "Use -- to end option list.  For example"
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:334
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:335
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
msgstr ""

#: ../scripts/chcat:399
#, c-format
msgid "Options Error %s "
msgstr ""

#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706
msgid "Boolean"
msgstr ""

#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162
msgid "all"
msgstr ""

#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437
#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133
msgid "Customized"
msgstr ""

#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911
msgid "File Labeling"
msgstr ""

#: ../gui/fcontextPage.py:74
msgid ""
"File\n"
"Specification"
msgstr ""

#: ../gui/fcontextPage.py:81
msgid ""
"Selinux\n"
"File Type"
msgstr ""

#: ../gui/fcontextPage.py:88
msgid ""
"File\n"
"Type"
msgstr ""

#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098
msgid "User Mapping"
msgstr ""

#: ../gui/loginsPage.py:52
msgid ""
"Login\n"
"Name"
msgstr ""

#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
msgid ""
"SELinux\n"
"User"
msgstr ""

#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
msgid ""
"MLS/\n"
"MCS Range"
msgstr ""

#: ../gui/loginsPage.py:133
#, python-format
msgid "Login '%s' is required"
msgstr ""

#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753
msgid "Policy Module"
msgstr ""

#: ../gui/modulesPage.py:58
msgid "Module Name"
msgstr ""

#: ../gui/modulesPage.py:135
msgid "Disable Audit"
msgstr ""

#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662
msgid "Enable Audit"
msgstr ""

#: ../gui/modulesPage.py:163
msgid "Load Policy Module"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:9
msgid "Red Hat 2007"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:11
msgid "GPL"
msgstr ""

msgid "translator-credits"
msgstr "tekkimi: Werner Landgraf <werner@copaya.yi.org>"

#: ../gui/polgen.glade:34
msgid "Add Booleans Dialog"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:101
msgid "Boolean Name"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:230
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:251
msgid ""
"<b>Select the policy type for the application or user role you want to "
"confine:</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:284
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130
msgid "Standard Init Daemon"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336
msgid ""
"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131
msgid "DBUS System Daemon"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:349
msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:353
msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133
msgid "Web Application/Script (CGI)"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:370
msgid ""
"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135
msgid "User Application"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404
msgid ""
"User Application are any application that you would like to confine that is "
"started by a user"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134
msgid "Sandbox"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:446
msgid "<b>Login Users</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:478
msgid "Existing User Roles"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:482
msgid "Modify an existing login user record."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:495
msgid "Minimal Terminal User Role"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:499
msgid ""
"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:512
msgid "Minimal X Windows User Role"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:516
msgid ""
"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:529
msgid "User Role"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:533
msgid ""
"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
"sudo, no su."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:546
msgid "Admin User Role"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:550
msgid ""
"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
"can sudo to Root Administration Roles"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:592
msgid "<b>Root Users</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:623
msgid "Root Admin User Role"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:627
msgid ""
"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
"the system directly."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:705
msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>"
msgstr ""

#: ../src/top10.c:72 data/mat.glade:85
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ccsm_2:0.8.18-5_wo.po (ccsm)  #-#-#-#-#\n"
"Tudde\n"
"#-#-#-#-#  klavaro_3.14-1_wo.po (klavaro 1.9.4)  #-#-#-#-#\n"
"Tur\n"
"#-#-#-#-#  mat_0.6.1-5_wo.po (The Tor Project)  #-#-#-#-#\n"
"Name"

#: ../gui/polgen.glade:739
msgid "Enter complete path for executable to be confined."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361
msgid "..."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:776
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:794 src/app/qml/ui/FileDetailsPopover.qml:40
msgid "Executable"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:808
msgid "Init script"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:821
msgid ""
"Enter complete path to init script used to start the confined application."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:887
msgid "<b>Select existing role to modify:</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:908
msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:928
msgid "role tab"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:945
msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:963
msgid "Select applications domains that %s will transition to."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:983
msgid ""
"transition \n"
"role tab"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1001
msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1019
msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1056
msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129
msgid "Select the domains that you would like this user administer."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1111
msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1166
msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557
msgid "<b>TCP Ports</b>"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr "löppë"

#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394
msgid "Allows %s to bind to any udp port"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407
msgid "600-1024"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411
msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424
msgid "Unreserved Ports (>1024)"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428
msgid ""
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
"to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609
#: ../gui/polgen.glade:1718
msgid "Select Ports"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469
msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666
msgid "<b>UDP Ports</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1519
msgid ""
"Network\n"
"Bind tab"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1537
msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1593
msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1622
msgid ""
"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
"connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1702
msgid "Allows %s to connect to any udp port"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1731
msgid ""
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
"connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1792
msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1809
msgid "Writes syslog messages\t"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1824
msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1839
msgid "Uses Pam for authentication"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1854
msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1869
msgid "Uses dbus"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1884
msgid "Sends audit messages"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1899
msgid "Interacts with the terminal"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1914
msgid "Sends email"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1961
msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:2122
msgid ""
"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
"Files ..."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:2166
msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:2274
msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:2316
msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:2334
msgid "Policy Directory"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:282
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailOrganizationsEditor.qml:29
msgid "Role"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:289
msgid "Existing_User"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325
msgid "Application"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:370
#, python-format
msgid "%s must be a directory"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711
msgid "You must select a user"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:560
msgid "Select executable file to be confined."
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:571
msgid "Select init script file to be confined."
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:581
msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:588
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:650
msgid "Select directory to generate policy files in"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:667
#, python-format
msgid ""
"Type %s_t already defined in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671
msgid "Verify Name"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:671
#, python-format
msgid ""
"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:717
msgid ""
"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:731
msgid "You must enter a executable"
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180
msgid "Configue SELinux"
msgstr ""

#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528
msgid "Network Port"
msgstr ""

#: ../gui/portsPage.py:85
msgid ""
"SELinux Port\n"
"Type"
msgstr ""

#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:386
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
msgstr ""

#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658
msgid "Port"
msgstr ""

#: ../gui/portsPage.py:207
#, python-format
msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
msgstr ""

#: ../gui/portsPage.py:252
msgid "List View"
msgstr ""

#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419
msgid "Group View"
msgstr ""

#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
msgstr ""

#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
msgid "Delete %s"
msgstr ""

#: ../gui/semanagePage.py:134
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr ""

#: ../gui/semanagePage.py:148
#, python-format
msgid "Modify %s"
msgstr ""

#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486
msgid "Permissive"
msgstr ""

#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468
msgid "Enforcing"
msgstr ""

#: ../gui/statusPage.py:94 src/qml/MessageInfoDialog.qml:162
#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:124
#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:26
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619
msgid ""
"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system.  Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: ../gui/statusPage.py:147
msgid ""
"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
"wish to continue?"
msgstr ""

#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753
msgid ""
"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system.  Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
msgid "system-config-selinux"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
msgid ""
"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:22 ../gui/system-config-selinux.glade:544
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
#: ../gui/system-config-selinux.glade:678
msgid "SELinux Type"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
msgid "File Specification"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:650
msgid "File Type"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:727
msgid ""
"all files\n"
"regular file\n"
"directory\n"
"character device\n"
"block device\n"
"socket\n"
"symbolic link\n"
"named pipe\n"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:773
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489
msgid "MLS"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:837
msgid "Add SELinux User"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079
msgid "SELinux Administration"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-clock-app_4.1.1-2_wo.po (lomiri-clock-app)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: the "Add City" button looks like
#. Add (+) City
#. This string is the part that should appear on the LEFT SIDE
#. of the button. Translators for RTL languages or languages
#. with a different word order than English please take note.
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162 data/ayatana-settings.ui:823
#: ayatanawebmail/dialog.py:232 ../window.c:401
#: app/worldclock/AddWorldCityButton.qml:37 rc/qml/EventsOverview.qml:156
#: rc/qml/PhotosOverview.qml:230 rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:76
#: src/qml/Messages.qml:920 ../app/qml/pages/UserListPage.qml:57
#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:102 ../qml/Components/PageEditAddKey.qml:43
#: ../qml/Components/RenderUriPopUp.qml:86 data/mat.glade:467
msgid "Add"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144
msgid "_Properties"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166
msgid "_Delete"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256
msgid "Select Management Object"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273
msgid "<b>Select:</b>"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326
msgid "System Default Enforcing Mode"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373
msgid "Current Enforcing Mode"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418
msgid "System Default Policy Type: "
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463
msgid ""
"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
"relabel is required."
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509
msgid "Relabel on next reboot."
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561
msgid "label37"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598
msgid "Revert boolean setting to system default"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614
msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
msgstr ""

msgid "Filter"
msgstr "tannaay"

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734
msgid "label50"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771
msgid "Add File Context"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787
msgid "Modify File Context"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803
msgid "Delete File Context"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819
msgid "Toggle between all and customized file context"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939
msgid "label38"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976
msgid "Add SELinux User Mapping"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008
msgid "Delete SELinux User Mapping"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126
msgid "label39"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163
msgid "Add User"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179
msgid "Modify User"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195
msgid "Delete User"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313
msgid "label41"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350
msgid "Add Network Port"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366
msgid "Edit Network Port"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382
msgid "Delete Network Port"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556
msgid "label42"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
msgid "Generate new policy module"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609
msgid "Load policy module"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625
msgid "Remove loadable policy module"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661
msgid ""
"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
"log files."
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781
msgid "label44"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818
msgid "Change process mode to permissive."
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836
msgid "Change process mode to enforcing"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928
msgid "Process Domain"
msgstr ""

#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956
msgid "label59"
msgstr ""

#: ../gui/usersPage.py:138
#, python-format
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr ""

#: booleans.py:1
msgid ""
"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services."
msgstr ""

#: booleans.py:2
msgid ""
"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts"
msgstr ""

#: booleans.py:3
msgid ""
"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file "
"transfer services in /var/spool/abrt-upload/."
msgstr ""

#: booleans.py:4
msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system"
msgstr ""

#: booleans.py:5
msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler."
msgstr ""

#: booleans.py:6
msgid "Allow auditadm to exec content"
msgstr ""

#: booleans.py:7
msgid ""
"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then "
"using a sssd server"
msgstr ""

#: booleans.py:8
msgid "Allow users to login using a radius server"
msgstr ""

#: booleans.py:9
msgid "Allow users to login using a yubikey  server"
msgstr ""

#: booleans.py:10
msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files."
msgstr ""

#: booleans.py:11
msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack."
msgstr ""

#: booleans.py:12
msgid ""
"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable "
"devices, user temp and untrusted content files"
msgstr ""

#: booleans.py:13
msgid ""
"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP."
msgstr ""

#: booleans.py:14
msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system."
msgstr ""

#: booleans.py:15
msgid ""
"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use "
"executable memory"
msgstr ""

#: booleans.py:16
msgid ""
"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file "
"transfer services."
msgstr ""

#: booleans.py:17
msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP."
msgstr ""

#: booleans.py:18
msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems."
msgstr ""

#: booleans.py:19
msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems."
msgstr ""

#: booleans.py:20
msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP."
msgstr ""

#: booleans.py:21
msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP."
msgstr ""

#: booleans.py:22
msgid ""
"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts."
msgstr ""

#: booleans.py:23
msgid "Determine whether cvs can read shadow password files."
msgstr ""

#: booleans.py:24
msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
msgstr ""

#: booleans.py:25
msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers."
msgstr ""

#: booleans.py:26
msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals"
msgstr ""

#: booleans.py:27
msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files."
msgstr ""

#: booleans.py:28
msgid "Determine whether dbadm can read generic user files."
msgstr ""

#: booleans.py:29
msgid ""
"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and "
"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla"
msgstr ""

#: booleans.py:30
msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes."
msgstr ""

#: booleans.py:31
msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands"
msgstr ""

#: booleans.py:32
msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends."
msgstr ""

#: booleans.py:33
msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors"
msgstr ""

#: booleans.py:34
msgid "Allow all domains to have the kernel load modules"
msgstr ""

#: booleans.py:35
msgid ""
"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the "
"entropy feeds."
msgstr ""

#: booleans.py:36
msgid "Determine whether exim can connect to databases."
msgstr ""

#: booleans.py:37
msgid ""
"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user "
"content files."
msgstr ""

#: booleans.py:38
msgid "Determine whether exim can read generic user content files."
msgstr ""

#: booleans.py:39
msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron."
msgstr ""

#: booleans.py:40
msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network."
msgstr ""

#: booleans.py:41
msgid "Determine whether fenced can use ssh."
msgstr ""

#: booleans.py:42
msgid "Allow all domains to execute in fips_mode"
msgstr ""

#: booleans.py:43
msgid ""
"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories."
msgstr ""

#: booleans.py:44
msgid ""
"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer "
"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""

#: booleans.py:45
msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports."
msgstr ""

#: booleans.py:46
msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network."
msgstr ""

#: booleans.py:47
msgid ""
"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all "
"files on the system, governed by DAC."
msgstr ""

#: booleans.py:48
msgid ""
"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services."
msgstr ""

#: booleans.py:49
msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes."
msgstr ""

#: booleans.py:50
msgid ""
"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services."
msgstr ""

#: booleans.py:51
msgid ""
"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode."
msgstr ""

#: booleans.py:52
msgid "Determine whether Git CGI can search home directories."
msgstr ""

#: booleans.py:53
msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems."
msgstr ""

#: booleans.py:54
msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems."
msgstr ""

#: booleans.py:55
msgid ""
"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved "
"ports."
msgstr ""

#: booleans.py:56
msgid ""
"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the "
"git_session_t domain."
msgstr ""

#: booleans.py:57
msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories."
msgstr ""

#: booleans.py:58
msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems."
msgstr ""

#: booleans.py:59
msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems."
msgstr ""

#: booleans.py:60
msgid "Determine whether Gitosis can send mail."
msgstr ""

#: booleans.py:61
msgid "Enable reading of urandom for all domains."
msgstr ""

#: booleans.py:62
msgid ""
"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer "
"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""

#: booleans.py:63
msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only."
msgstr ""

#: booleans.py:64
msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write."
msgstr ""

#: booleans.py:65
msgid ""
"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-"
"agent to manage user files."
msgstr ""

#: booleans.py:66
msgid ""
"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer "
"services."
msgstr ""

#: booleans.py:67
msgid ""
"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache."
msgstr ""

#: booleans.py:68
msgid "Allow guest to exec content"
msgstr ""

#: booleans.py:69
msgid ""
"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. "
"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""

#: booleans.py:70
msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)"
msgstr ""

#: booleans.py:71
msgid "Allow http daemon to check spam"
msgstr ""

#: booleans.py:72
msgid ""
"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral "
"ports"
msgstr ""

#: booleans.py:73
msgid "Allow httpd to connect to the ldap port"
msgstr ""

#: booleans.py:74
msgid "Allow http daemon to connect to mythtv"
msgstr ""

#: booleans.py:75
msgid "Allow http daemon to connect to zabbix"
msgstr ""

#: booleans.py:76
msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP."
msgstr ""

#: booleans.py:77
msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network."
msgstr ""

#: booleans.py:78
msgid ""
"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network."
msgstr ""

#: booleans.py:79
msgid "Allow httpd to connect to memcache server"
msgstr ""

#: booleans.py:80
msgid "Allow httpd to act as a relay"
msgstr ""

#: booleans.py:81
msgid "Allow http daemon to send mail"
msgstr ""

#: booleans.py:82
msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus"
msgstr ""

#: booleans.py:83
msgid "Allow httpd cgi support"
msgstr ""

#: booleans.py:84
msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port."
msgstr ""

#: booleans.py:85
msgid "Allow httpd to read home directories"
msgstr ""

#: booleans.py:86
msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack"
msgstr ""

#: booleans.py:87
msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown"
msgstr ""

#: booleans.py:88
msgid "Allow httpd processes to manage IPA content"
msgstr ""

#: booleans.py:89
msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind"
msgstr ""

#: booleans.py:90
msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
msgstr ""

#: booleans.py:91
msgid "Allow httpd to read user content"
msgstr ""

#: booleans.py:92
msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger"
msgstr ""

#: booleans.py:93
msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files."
msgstr ""

#: booleans.py:94
msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits"
msgstr ""

#: booleans.py:95
msgid ""
"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts."
msgstr ""

#: booleans.py:96
msgid ""
"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be "
"labeled public_rw_content_t."
msgstr ""

#: booleans.py:97
msgid "Allow Apache to execute tmp content."
msgstr ""

#: booleans.py:98
msgid ""
"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the "
"passphrase for certificates at the terminal."
msgstr ""

#: booleans.py:99
msgid "Unify HTTPD handling of all content files."
msgstr ""

#: booleans.py:100
msgid "Allow httpd to access cifs file systems"
msgstr ""

#: booleans.py:101
msgid "Allow httpd to access FUSE file systems"
msgstr ""

#: booleans.py:102
msgid "Allow httpd to run gpg"
msgstr ""

#: booleans.py:103
msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
msgstr ""

#: booleans.py:104
msgid "Allow httpd to access openstack ports"
msgstr ""

#: booleans.py:105
msgid "Allow httpd to connect to  sasl"
msgstr ""

#: booleans.py:106
msgid "Allow Apache to query NS records"
msgstr ""

#: booleans.py:107
msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port."
msgstr ""

#: booleans.py:108
msgid ""
"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved "
"TCP ports."
msgstr ""

#: booleans.py:109
msgid ""
"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any "
"unreserved port."
msgstr ""

#: booleans.py:110
msgid "Allow confined applications to run with kerberos."
msgstr ""

#: booleans.py:111
msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems"
msgstr ""

#: booleans.py:112
msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems"
msgstr ""

#: booleans.py:113
msgid "Allow syslogd daemon to send mail"
msgstr ""

#: booleans.py:114
msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals"
msgstr ""

#: booleans.py:115
msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console."
msgstr ""

#: booleans.py:116
msgid "Allow epylog to send mail"
msgstr ""

#: booleans.py:117
msgid "Allow mailman to access FUSE file systems"
msgstr ""

#: booleans.py:118
msgid "Determine whether mcelog supports client mode."
msgstr ""

#: booleans.py:119
msgid "Determine whether mcelog can execute scripts."
msgstr ""

#: booleans.py:120
msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys."
msgstr ""

#: booleans.py:121
msgid "Determine whether mcelog supports server mode."
msgstr ""

#: booleans.py:122
msgid ""
"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured "
"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
msgstr ""

#: booleans.py:123
msgid "Allow mock to read files in home directories."
msgstr ""

#: booleans.py:124
msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file."
msgstr ""

#: booleans.py:125
msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP."
msgstr ""

#: booleans.py:126
msgid "Allow mozilla plugin to support GPS."
msgstr ""

#: booleans.py:127
msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols."
msgstr ""

#: booleans.py:128
msgid "Allow confined web browsers to read home directory content"
msgstr ""

#: booleans.py:129
msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories."
msgstr ""

#: booleans.py:130
msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems."
msgstr ""

#: booleans.py:131
msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems."
msgstr ""

#: booleans.py:132
msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable."
msgstr ""

#: booleans.py:133
msgid "Allow mysqld to connect to all ports"
msgstr ""

#: booleans.py:134
msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports."
msgstr ""

#: booleans.py:135
msgid ""
"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is "
"used for dynamic DNS or zone transfers."
msgstr ""

#: booleans.py:136
msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS."
msgstr ""

#: booleans.py:137
msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS."
msgstr ""

#: booleans.py:138
msgid ""
"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""

#: booleans.py:139
msgid "Allow system to run with NIS"
msgstr ""

#: booleans.py:140
msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory."
msgstr ""

#: booleans.py:141
msgid "Allow openshift to lockdown app"
msgstr ""

#: booleans.py:142
msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network."
msgstr ""

#: booleans.py:143
msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files."
msgstr ""

#: booleans.py:144
msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts"
msgstr ""

#: booleans.py:145
msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP."
msgstr ""

#: booleans.py:146
msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023"
msgstr ""

#: booleans.py:147
msgid ""
"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all "
"unreserved ports."
msgstr ""

#: booleans.py:148
msgid ""
"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the "
"polipo_session_t domain."
msgstr ""

#: booleans.py:149
msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems."
msgstr ""

#: booleans.py:150
msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems."
msgstr ""

#: booleans.py:151
msgid "Enable polyinstantiated directory support."
msgstr ""

#: booleans.py:152
msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories"
msgstr ""

#: booleans.py:153
msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery"
msgstr ""

#: booleans.py:154
msgid "Allow transmit client label to foreign database"
msgstr ""

#: booleans.py:155
msgid "Allow database admins to execute DML statement"
msgstr ""

#: booleans.py:156
msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement"
msgstr ""

#: booleans.py:157
msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems"
msgstr ""

#: booleans.py:158
msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
msgstr ""

#: booleans.py:159
msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports."
msgstr ""

#: booleans.py:160
msgid ""
"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH."
msgstr ""

#: booleans.py:161
msgid "Allow Puppet client to manage all file types."
msgstr ""

#: booleans.py:162
msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database"
msgstr ""

#: booleans.py:163
msgid "Allow racoon to read shadow"
msgstr ""

#: booleans.py:164
msgid ""
"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services.  "
"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""

#: booleans.py:165
msgid "Allow rsync to run as a client"
msgstr ""

#: booleans.py:166
msgid "Allow rsync to export any files/directories read only."
msgstr ""

#: booleans.py:167
msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system."
msgstr ""

#: booleans.py:168
msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)"
msgstr ""

#: booleans.py:169
msgid ""
"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
"passwords."
msgstr ""

#: booleans.py:170
msgid "Allow samba to share users home directories."
msgstr ""

#: booleans.py:171
msgid "Allow samba to share any file/directory read only."
msgstr ""

#: booleans.py:172
msgid "Allow samba to share any file/directory read/write."
msgstr ""

#: booleans.py:173
msgid "Allow samba to act as a portmapper"
msgstr ""

#: booleans.py:174
msgid "Allow samba to run unconfined scripts"
msgstr ""

#: booleans.py:175
msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes."
msgstr ""

#: booleans.py:176
msgid "Allow samba to export NFS volumes."
msgstr ""

#: booleans.py:177
msgid "Allow sanlock to read/write fuse files"
msgstr ""

#: booleans.py:178
msgid "Allow sanlock to manage nfs files"
msgstr ""

#: booleans.py:179
msgid "Allow sanlock to manage cifs files"
msgstr ""

#: booleans.py:180
msgid "Allow sasl to read shadow"
msgstr ""

#: booleans.py:181
msgid "Allow secadm to exec content"
msgstr ""

#: booleans.py:182
msgid ""
"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative "
"user domains."
msgstr ""

#: booleans.py:183
msgid "Disable kernel module loading."
msgstr ""

#: booleans.py:184
msgid ""
"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting "
"enforcing mode, and changing boolean values.  Set this to true and you have "
"to reboot to set it back."
msgstr ""

#: booleans.py:185
msgid "Allow regular users direct dri device access"
msgstr ""

#: booleans.py:186
msgid ""
"Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but "
"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
msgstr ""

#: booleans.py:187
msgid ""
"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation "
"that are not labeled textrel_shlib_t"
msgstr ""

#: booleans.py:188
msgid ""
"Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
msgstr ""

#: booleans.py:189
msgid "Allow users to connect to the local mysql server"
msgstr ""

#: booleans.py:190
msgid ""
"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands."
msgstr ""

#: booleans.py:191
msgid "Allow users to connect to PostgreSQL"
msgstr ""

#: booleans.py:192
msgid ""
"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes "
"(FAT, CDROM, FLOPPY)"
msgstr ""

#: booleans.py:193
msgid "Allow user music sharing"
msgstr ""

#: booleans.py:194
msgid ""
"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
"same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive mode and "
"may change other protocols."
msgstr ""

#: booleans.py:195
msgid "Allow user  to use ssh chroot environment."
msgstr ""

#: booleans.py:196
msgid ""
"Determine whether sftpd can modify public files used for public file "
"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""

#: booleans.py:197
msgid ""
"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories."
msgstr ""

#: booleans.py:198
msgid ""
"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all "
"files on the system, governed by DAC."
msgstr ""

#: booleans.py:199
msgid ""
"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home "
"directories."
msgstr ""

#: booleans.py:200
msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port"
msgstr ""

#: booleans.py:201
msgid "Allow sge to access nfs file systems."
msgstr ""

#: booleans.py:202
msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers."
msgstr ""

#: booleans.py:203
msgid ""
"Allow samba to modify public files used for public file transfer services.  "
"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""

#: booleans.py:204
msgid "Allow user spamassassin clients to use the network."
msgstr ""

#: booleans.py:205
msgid "Allow spamd to read/write user home directories."
msgstr ""

#: booleans.py:206
msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports."
msgstr ""

#: booleans.py:207
msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy."
msgstr ""

#: booleans.py:208
msgid ""
"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home "
"directories"
msgstr ""

#: booleans.py:209
msgid "allow host key based authentication"
msgstr ""

#: booleans.py:210
msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
msgstr ""

#: booleans.py:211
msgid "Allow staff to exec content"
msgstr ""

#: booleans.py:212
msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains."
msgstr ""

#: booleans.py:213
msgid "Allow sysadm to exec content"
msgstr ""

#: booleans.py:214
msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port."
msgstr ""

#: booleans.py:215
msgid ""
"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port."
msgstr ""

#: booleans.py:216
msgid "Allow testpolicy to exec content"
msgstr ""

#: booleans.py:217
msgid ""
"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services."
msgstr ""

#: booleans.py:218
msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories"
msgstr ""

#: booleans.py:219
msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports."
msgstr ""

#: booleans.py:220
msgid "Allow tor to act as a relay"
msgstr ""

#: booleans.py:221
msgid ""
"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when "
"running chrome-sandbox"
msgstr ""

#: booleans.py:222
msgid "Allow a user to login as an unconfined domain"
msgstr ""

#: booleans.py:223
msgid ""
"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when "
"running xulrunner plugin-container."
msgstr ""

#: booleans.py:224
msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains."
msgstr ""

#: booleans.py:225
msgid "Support ecryptfs home directories"
msgstr ""

#: booleans.py:226
msgid "Support fusefs home directories"
msgstr ""

#: booleans.py:227
msgid "Determine whether to support lpd server."
msgstr ""

#: booleans.py:228
msgid "Support NFS home directories"
msgstr ""

#: booleans.py:229
msgid "Support SAMBA home directories"
msgstr ""

#: booleans.py:230
msgid "Allow user to exec content"
msgstr ""

#: booleans.py:231
msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network."
msgstr ""

#: booleans.py:232
msgid ""
"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently "
"blocked."
msgstr ""

#: booleans.py:233
msgid "Allow virtual processes to run as userdomains"
msgstr ""

#: booleans.py:234
msgid ""
"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports"
msgstr ""

#: booleans.py:235
msgid ""
"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack"
msgstr ""

#: booleans.py:236
msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files"
msgstr ""

#: booleans.py:237
msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files"
msgstr ""

#: booleans.py:238
msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets"
msgstr ""

#: booleans.py:239
msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files"
msgstr ""

#: booleans.py:240
msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock"
msgstr ""

#: booleans.py:241
msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices"
msgstr ""

#: booleans.py:242
msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver"
msgstr ""

#: booleans.py:243
msgid "Determine whether webadm can manage generic user files."
msgstr ""

#: booleans.py:244
msgid "Determine whether webadm can read generic user files."
msgstr ""

#: booleans.py:245
msgid ""
"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently "
"blocked."
msgstr ""

#: booleans.py:246
msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader"
msgstr ""

#: booleans.py:247
msgid ""
"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t"
msgstr ""

#: booleans.py:248
msgid ""
"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t."
msgstr ""

#: booleans.py:249
msgid "Allow xen to manage nfs files"
msgstr ""

#: booleans.py:250
msgid ""
"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated "
"logical volumes for disk images."
msgstr ""

#: booleans.py:251
msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb."
msgstr ""

#: booleans.py:252
msgid ""
"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports"
msgstr ""

#: booleans.py:253
msgid "Allow xguest to exec content"
msgstr ""

#: booleans.py:254
msgid "Allow xguest users to mount removable media"
msgstr ""

#: booleans.py:255
msgid "Allow xguest to use blue tooth devices"
msgstr ""

#: booleans.py:256
msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments."
msgstr ""

#: booleans.py:257
msgid "Allows XServer to execute writable memory"
msgstr ""

#: booleans.py:258
msgid "Support X userspace object manager"
msgstr ""

#: booleans.py:259
msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports"
msgstr ""

#: booleans.py:260
msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce."
msgstr ""

#: booleans.py:261
msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
msgstr ""

#: booleans.py:262
msgid ""
"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer "
"services."
msgstr ""

#: booleans.py:263
msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:194
#, python-format
msgid "Interface %s does not exist."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:292
msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:296
msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345
msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:311
msgid "Alternative root needs to be setup"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:327
msgid "Generate SELinux man pages"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:330
msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:332
msgid "name of the OS for man pages"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:334
msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:336
msgid "Alternate root directory, defaults to /"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:338
msgid ""
"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
"and policy.xml file"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:342
msgid "All domains"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:350
msgid "Query SELinux policy network information"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:355
msgid "list all SELinux port types"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:358
msgid "show SELinux type related to the port"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:361
msgid "Show ports defined for this SELinux type"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:364
msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:367
msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:385
msgid "Source Domain"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:388
msgid "Target Domain"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:407
msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:411
msgid "get all booleans descriptions"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:414
msgid "boolean to get description"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:424
msgid ""
"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
"the target process domain"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:427
msgid "source process domain"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:430
msgid "target process domain"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:472
#, python-format
msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:477
msgid "Command required for this type of policy"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:488
#, python-format
msgid ""
"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:493
#, python-format
msgid ""
"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:497
#, python-format
msgid ""
"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:501
msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:521
msgid "List SELinux Policy interfaces"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:541
msgid "Enter interface names, you wish to query"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:550
msgid "Generate SELinux Policy module template"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:553
msgid "Enter domain type which you will be extending"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:556
msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:559
msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:562
msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:565
msgid "name of policy to generate"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:572
msgid "path in which the generated policy files will be stored"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:574
msgid "path to which the confined processes will need to write"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:575
msgid "Policy types which require a command"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582
#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588
#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597
#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603
#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612
#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618
#, python-format
msgid "Generate '%s' policy"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
#, python-format
msgid "Generate '%s' policy "
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:620
msgid "executable to confine"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:625
msgid "commands"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
#, python-format
msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135
msgid "all files"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96
msgid "regular file"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97
msgid "directory"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98
msgid "character device"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99
msgid "block device"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100
msgid "socket file"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101
msgid "symbolic link"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102
msgid "named pipe"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398
msgid "No SELinux Policy installed"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478
msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724
#, python-format
msgid "Failed to read %s policy file"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-mediaplayer-app_1.1.1+dfsg-4_wo.po (mediaplayer-app)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: this refers to an unknown duration.
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829 ../src/callbacks.c:116
#: ../src/callbacks.c:163 ../src/callbacks.c:252 ../src/callbacks.c:1003
#: src/device.c:818 src/qml/player/TimeLine.qml:85
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132
msgid "Internet Services Daemon"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136
msgid "Existing Domain Type"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137
msgid "Minimal Terminal Login User Role"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
msgid "Minimal X Windows Login User Role"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
msgid "Desktop Login User Role"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
msgid "Administrator Login User Role"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
msgid "Confined Root Administrator Role"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
msgid "Module information for a new type"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
msgid "Valid Types:\n"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181
#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192
msgid "You must enter a valid policy type"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195
#, python-format
msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333
msgid ""
"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
"MODULENAME\""
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425
msgid "User Role types can not be assigned executables."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431
msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449
msgid "use_resolve must be a boolean value "
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455
msgid "use_syslog must be a boolean value "
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461
msgid "use_kerberos must be a boolean value "
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467
msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838
#, python-format
msgid "'%s' policy modules require existing domains"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863
msgid "Type field required"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876
#, python-format
msgid ""
"You need to define a new type which ends with: \n"
" %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104
msgid "You must enter the executable path for your confined process"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363
msgid "Type Enforcement file"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364
msgid "Interface file"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365
msgid "File Contexts file"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367
msgid "Spec file"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368
msgid "Setup Script"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. First level entry 
#. Policy definition: Normal applications. This is a top-level
#. Examples: section, do not put entries here.
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369
msgid "Applications"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52
msgid "Select domain"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
msgid "Advanced Search >>"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306
msgid "File Equivalence"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316
msgid "Users"
msgstr ""

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: System related software. This is a three-level
#. Examples: section, do not put entries directly here.
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007 GalleryViewHeader.qml:84
#: SlideshowView.qml:46 src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:47
#: src/app/qml/actions/Select.qml:6 rc/qml/MainScreen.qml:203
#: rc/qml/MainScreen.qml:255 rc/qml/PickerScreen.qml:195
#: rc/qml/PickerScreen.qml:243 src/qml/MainPage.qml:210
#: app/qml/AlternateActionPopover.qml:68
msgid "Select"
msgstr ""

#: qml/Components/Dialogs.qml:199 qml/Components/Dialogs.qml:284
#: qml/Greeter/GreeterView.qml:452 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32 ../dialogboxes.c:51
msgid "Cancel"
msgstr "Neenal"

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350
msgid ""
"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
"ex:/.../... format."
msgstr ""

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:270
msgid "Retry"
msgstr "Jéemaat"

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343
msgid "Network Port Definitions"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476
msgid ""
"Add file Equivilence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
"applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
msgid "Path"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395
msgid ""
"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
"end in an _u."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515
msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819
msgid "Equivalence Path"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459
msgid "Save to update"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582
msgid ""
"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
"equivalence path."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639
msgid "Add a file"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656
msgid ""
"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
"when update is applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
msgid "Advanced >>"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539
msgid "Class"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  ccsm_2:0.8.18-5_wo.po (ccsm)  #-#-#-#-#
#. Type
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781 src/qml/MessageInfoDialog.qml:98
#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:113 ../qml/Components/KeyToEdit.qml:133
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795
msgid ""
"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
"classes."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822
msgid "Make Path Recursive"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826
msgid ""
"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children "
"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
"label."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839
msgid "Browse"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843
msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887
msgid "Path  "
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898
msgid ""
"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
"labeling."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920
msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947
msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951
msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088
msgid "Analyzing Policy..."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141
msgid ""
"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176
msgid ""
"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
"confinement."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205
msgid ""
"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
"default get assigned by the __default__ user."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268
msgid ""
"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
"Selected SELinux User."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425
msgid "MLS Range"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283
msgid ""
"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
"selected SELinux Users MLS Range."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389
msgid ""
"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
"update is applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427
msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457
msgid "Port Type"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502
msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566
msgid "tcp"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570
msgid ""
"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583
msgid "udp"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587
msgid ""
"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609
msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706
msgid "SELinux Configuration"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742
msgid "Select..."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211
msgid "Booleans"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795
msgid ""
"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
"'selected domain'."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596
#: src/app/qml/views/FolderListView.qml:87
#: /home/sunweaver/MyDocuments/4projects/ubports-upstream/lomiri-indicator-transfer.upstream/lomiri-indicator-transfer/po/../src//view-gmenu.cpp:444
msgid "Files"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813
msgid ""
"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-indicator-network_1.2.0-2_wo.po (lomiri-indicator-network)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Network related software. This is a three-level
#. Examples: section, do not put entries directly here.
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829 src/indicator/root-state.cpp:314
#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:51 src/qml/MainWindow.qml:236
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  android-platform-external-libselinux_10.0.0+r36-2_wo.po "
"(Policycoreutils)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-indicator-network_1.2.0-2_wo.po (lomiri-indicator-"
"network)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-"
"#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#\n"
"Resóo\n"
"#-#-#-#-#  policycoreutils_3.10-1_wo.po (Policycoreutils)  #-#-#-#-#\n"

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831
msgid ""
"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
"to."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120
msgid "Transitions"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849
msgid ""
"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
"domain'."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221
msgid "Login Mapping"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900
msgid "Manage the SELinux configuration"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343
msgid "SELinux Users"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015
msgid "Lockdown"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917
msgid ""
"Lockdown the SELinux System.\n"
"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932
msgid "radiobutton"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020
msgid "Show Modified Only"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059
msgid "Mislabeled files exist"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079
msgid "Show mislabeled files only"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243
msgid ""
"If-Then-Else rules written in policy that can \n"
"allow alternative access control."
msgstr ""

#
msgid "Enabled"
msgstr "taxàl"

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806
msgid "File Path"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398
msgid "SELinux File Type"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331
msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332
msgid "Executable Files"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447
msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448
msgid "Writable files"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570
msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571
msgid "Application File Types"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703
msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704
msgid "Outbound"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803
msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804
msgid "Inbound"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865
msgid ""
"Boolean \n"
"Enabled"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
msgid "Boolean name"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908
msgid "SELinux Application Type"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929
msgid ""
"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
"domain' executes them."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932
msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955
msgid ""
"Boolean\n"
"Enabled"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971
msgid "Calling Process Domain"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987
msgid "Executable File"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011
msgid ""
"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
"selected domains entrypoint."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012
msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027
msgid ""
"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
"content of a particular class in a directory of the destination type. "
"Optionally a file name could be specified for the transition."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035
msgid "SELinux Directory Type"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048
msgid "Destination Class"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062
msgid "SELinux Destination Type"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075
msgid "File Name"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097
msgid "File Transitions From 'select domain'"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518
msgid "Default Level"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382
msgid "Select the system mode when the system first boots up"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455
msgid "Select the system mode for the current session"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532
msgid "System Policy Type:"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593
msgid "<b>System Mode</b>"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631
msgid "Import system settings from another machine"
msgstr ""

msgid "Import"
msgstr "indil ..."

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658
msgid "Export system settings to a file"
msgstr ""

msgid "Export"
msgstr "indal ..."

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687
msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: qml/Components/Dialogs.qml:223 ../dialogboxes.c:498 ../tuxpaint.c:14987
msgid "Yes"
msgstr "Waaw"

#: qml/Components/Dialogs.qml:215 ../dialogboxes.c:500 ../tuxpaint.c:14990
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  lomiri_0.5.0-10_wo.po (unity8)  #-#-#-#-#\n"
"Déet\n"
"#-#-#-#-#  newt_0.52.25-2_wo.po (newt_newt_po)  #-#-#-#-#\n"
"Déet\n"
"#-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#\n"
"Deedeet"

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782
msgid "<b>System Configuration</b>"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847
msgid ""
"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
"unconfined_t from the users/login screens."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865
msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973
msgid ""
"An permissive domain is a process label that allows the process to do what "
"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
"allowed."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928
msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
msgid ""
"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
"allowed."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994
msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031
msgid ""
"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
"it were under the equivalence path."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087
msgid "Files Equivalence"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100
msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131 ayatanawebmail/actions.py:15
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:72
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:564
#: src/imports/ABContactListPage.qml:376 src/imports/ABContactListPage.qml:667
#: app/lomiri-calculator-app.qml:321 app/lomiri-calculator-app.qml:416
#: src/qml/DeleteConfirmationDialog.qml:51 src/qml/NewEvent.qml:406
#: DeleteDialog.qml:34 PhotogridView.qml:56 SlideshowView.qml:69
#: app/alarm/AlarmList.qml:71 app/alarm/AlarmPage.qml:118
#: app/timer/TimerListView.qml:86 app/worldclock/UserWorldCityList.qml:71
#: src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:372
#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:146
#: src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:91
#: src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:263
#: src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:61
#: src/app/qml/documentPage/DocumentDelegateActions.qml:25
#: src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:58
#: src/app/qml/actions/Delete.qml:5
#: src/app/qml/dialogs/ConfirmMultipleDeleteDialog.qml:17
#: src/app/qml/dialogs/ConfirmSingleDeleteDialog.qml:17
#: rc/qml/AlbumEditor/AlbumEditMenu.qml:50
#: rc/qml/AlbumViewer/AlbumViewer.qml:378 rc/qml/Components/DeleteDialog.qml:32
#: rc/qml/Components/DeleteDialog.qml:36 rc/qml/EventsOverview.qml:120
#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:226
#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:351 rc/qml/PhotosOverview.qml:193
#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:66 src/qml/Dialogs/RemoveThreadDialog.qml:47
#: src/qml/MessageAlertBubble.qml:170 src/qml/MessageDelegate.qml:127
#: src/qml/NewGroupPage.qml:309 src/qml/RegularMessageDelegate_irc.qml:151
#: src/qml/ThreadDelegate.qml:179
#: app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:94
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:318
#: plugins/printing/PageComponent.qml:136
#: ../app/qml/components/DeleteDialog.qml:16
#: ../app/qml/delegates/MessageBubbleItem.qml:37
#: ../app/qml/middleware/SettingsMiddleware.qml:28
#: ../app/qml/pages/ProxyManagementPage.qml:78
#: ../app/qml/pages/SettingsPage.qml:193 ../app/qml/pages/UserListPage.qml:121
#: ../app/qml/pages/UserListPage.qml:215 ../qml/Components/KeysDelegate.qml:51
#: Lomiri/Components/ListItems/1.2/Empty.qml:398
#: Lomiri/Components/ListItems/1.3/Empty.qml:398
#: src/app/qml/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:59
#: src/app/CustomUserAgentsPage.qml:63 src/app/DomainPermissionsPage.qml:84
#: src/app/DomainSettingsPage.qml:82 src/app/DownloadsPage.qml:101
msgid "Delete"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147
msgid "Modify"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
msgid "Revert"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
msgid ""
"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
"within the current transaction."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379
msgid "Update"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230
msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278
msgid "Applications - Advanced Search"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  android-platform-external-libselinux_10.0.0+r36-2_wo.po "
"(Policycoreutils)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  lomiri_0.5.0-10_wo.po (unity8)  #-#-#-#-#\n"
"Yiñ samp tamit\n"
"#-#-#-#-#  policycoreutils_3.10-1_wo.po (Policycoreutils)  #-#-#-#-#\n"

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383
msgid "Process Types"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424
msgid "More Details"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754
msgid "Delete Modified File Labeling"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478
msgid ""
"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
"applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525
msgid "SELinux File Label"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844
msgid "Save to Update"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604
msgid "Delete Modified Ports"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622
msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771
msgid ""
"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be "
"deleted when update is applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887
msgid "More Types"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914
msgid "Types"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973
msgid ""
"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
"the system when you select update."
msgstr ""

#: debian/desktop-files/ActionGames.directory.desktop.in:3
msgid "Action"
msgstr "Aksioŋ"

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062
msgid "Apply"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360
msgid ""
"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385
msgid "SELinux User Name"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499
msgid ""
"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
"s0-s0:c1023"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530
msgid ""
"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
"with.  Defaults to s0."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534
msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
#: src/qml/Dialogs/DisableFlightModeDialog.qml:32
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:247
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:280
msgid "Disable"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 src/qml/Dialogs/MMSEnableDialog.qml:35
msgid "Enable"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
msgid "Advanced <<"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
msgid "Advanced Search <<"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92
msgid ""
"<small>\n"
"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
"- Reboot, so that the system can relabel\n"
"- Once the system is working as planned\n"
"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115
#, python-format
msgid "%s is not a valid domain"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624
msgid "System Status: Disabled"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722
msgid "Help: Start Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726
msgid "Help: Booleans Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732
msgid "Help: Executable Files Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735
msgid "Help: Writable Files Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738
msgid "Help: Application Types Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743
msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746
msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
msgid "Help: Transition from application Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755
msgid "Help: Transition into application Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
msgid "Help: Transition application file Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762
msgid "Help: Systems Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766
msgid "Help: Lockdown Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770
msgid "Help: Login Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774
msgid "Help: SELinux User Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
msgid "Help: File Equivalence Page"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031
#, python-format
msgid "File path used to enter the '%s' domain."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032
#, python-format
msgid "Files to which the '%s' domain can write."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033
#, python-format
msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034
#, python-format
msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035
#, python-format
msgid "File Types defined for the '%s'."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036
#, python-format
msgid ""
"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
"'%s'."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037
#, python-format
msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038
#, python-format
msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039
#, python-format
msgid "Application Transitions Into '%s'"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040
#, python-format
msgid "Application Transitions From '%s'"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041
#, python-format
msgid "File Transitions From '%s'"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042
#, python-format
msgid ""
"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected "
"domains entrypoint."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043
#, python-format
msgid ""
"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' "
"executes them."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044
#, python-format
msgid "Files by '%s' will transitions to a different label."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045
#, python-format
msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149
msgid "MISSING FILE PATH"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
msgid "Boolean section."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265
msgid "To disable this transition, go to the "
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
msgid "To enable this transition, go to the "
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324
msgid "executable"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327
msgid "writable"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330
msgid "application"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331
#, python-format
msgid "Add new %s file path for '%s' domains."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332
#, python-format
msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333
#, python-format
msgid ""
"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in "
"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345 plugin-strings.generated.js:94
#: plugin-strings.generated.js:344 plugin-strings.generated.js:368
msgid "connect"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348
msgid "listen for inbound connections"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
#, python-format
msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
#, python-format
msgid ""
"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
#, python-format
msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381
msgid "Add new SELinux User/Role definition."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382
msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383
msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390
msgid "Add new Login Mapping definition."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391
msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392
msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399
msgid "Add new File Equivalence definition."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
msgid ""
"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429
#, python-format
msgid "Boolean %s Allow Rules"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442
#, python-format
msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443
#, python-format
msgid "Add Network Port for %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
#, python-format
msgid ""
"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500
#, python-format
msgid "Add File Labeling for %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459
msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460
msgid "Add Login Mapping"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465
msgid ""
"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
"applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466
msgid "Add SELinux Users"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473
msgid ""
"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474
msgid "Add SELinux File Equivalency"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
"applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566
msgid ""
"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
"applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567
msgid "Modify SELinux File Equivalency"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652
#, python-format
msgid ""
"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653
#, python-format
msgid "Modify Network Port for %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866
#, python-format
msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879
msgid "Port number must be between 1 and 65536"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146
#, python-format
msgid "SELinux name: %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157
#, python-format
msgid "Add file labeling for %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159
#, python-format
msgid "Delete file labeling for %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161
#, python-format
msgid "Modify file labeling for %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165
#, python-format
msgid "File path: %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168
#, python-format
msgid "File class: %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195
#, python-format
msgid "SELinux file type: %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180
#, python-format
msgid "Add ports for %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182
#, python-format
msgid "Delete ports for %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184
#, python-format
msgid "Modify ports for %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187
#, python-format
msgid "Network ports: %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190
#, python-format
msgid "Network protocol: %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
msgid "Add user"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
msgid "Delete user"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208
msgid "Modify user"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211
#, python-format
msgid "SELinux User : %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216
#, python-format
msgid "Roles: %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245
#, python-format
msgid "MLS/MCS Range: %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
msgid "Add login mapping"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231
msgid "Delete login mapping"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233
msgid "Modify login mapping"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237
#, python-format
msgid "Linux User : %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241
#, python-format
msgid "SELinux User: %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254
msgid "Add file equiv labeling."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
msgid "Delete file equiv labeling."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258
msgid "Modify file equiv labeling."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262
#, python-format
msgid "File path : %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266
#, python-format
msgid "Equivalence: %s"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369
#, python-format
msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381
msgid "Update Changes"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383
msgid "Revert Changes"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556
msgid "System Status: Enforcing"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558
msgid "System Status: Permissive"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749
msgid ""
"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
"wish to continue?"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
msgid ""
"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
"click Update.\n"
"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
"All changes that you have made during this session will be lost."
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
msgid "Loss of data Dialog"
msgstr ""

#: ../src/main.c:146 ../src/interface.c:314 src/main.c:131 src/interface.c:230
msgid "Rip"
msgstr ""

#: ../src/main.c:156 src/main.c:141
msgid "Track"
msgstr ""

#: ../src/main.c:164 src/main.c:149 app/ui/Artists.qml:87
msgid "Artist"
msgstr ""

# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "abiword"
#: ../src/main.c:172 ../src/main.c:180 src/main.c:157 src/main.c:165
msgid "Title"
msgstr "Bopp"

#: ../src/main.c:188 src/main.c:173 report_lb_time
#: plugins/time-date/TimePicker.qml:47 src/practice.c:1440
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../src/main.c:217
msgid ""
"'cdparanoia' was not found in your path. Asunder requires cdparanoia to rip "
"CDs."
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  asunder_3.0.2+ds-1_wo.po  #-#-#-#-#
#. Debug print add time last taken by the open() call.
#. snprintf(msgStr, 1024, "%s [open %.1lf sec]",
#. _("<b>Checking disc...</b>"), open_diff_time / 1E6);
#. This is to deal with the fact that the signal below will take up to
#. a second to get processed in refresh_thread() which will call check_disk()
#. which will set the label to the same thing at the start.
#: ../src/main.c:267 ../src/main.c:292 ../src/main.c:957 src/main.c:244
#: src/main.c:269 src/main.c:869
msgid "<b>Checking disc...</b>"
msgstr ""

#: ../src/main.c:551 src/main.c:538
msgid "<b>Getting disc info from the internet...</b>"
msgstr ""

#: ../src/main.c:668 src/main.c:599
msgid "<b>Reading disc...</b>"
msgstr ""

#: ../src/callbacks.c:60 ../src/callbacks.c:294 ../src/callbacks.c:322
#: ../src/callbacks.c:331 ../src/callbacks.c:340 ../src/callbacks.c:350
#: ../src/interface.c:725 ../src/interface.c:812 ../src/interface.c:921
#: ../src/interface.c:1057 src/callbacks.c:61 src/callbacks.c:319
#: src/callbacks.c:351 src/callbacks.c:362 src/callbacks.c:373
#: src/callbacks.c:385 src/interface.c:606 src/interface.c:685
#: src/interface.c:784 src/interface.c:913
#, c-format
msgid "%dKbps"
msgstr ""

#: ../src/callbacks.c:737 src/callbacks.c:750
msgid "No CD is inserted. Please insert a CD into the CD-ROM drive."
msgstr ""

#: ../src/callbacks.c:756 ../src/callbacks.c:782 ../src/callbacks.c:807
#: ../src/callbacks.c:832 ../src/callbacks.c:857 ../src/callbacks.c:883
#: ../src/callbacks.c:908 ../src/callbacks.c:933
#, c-format
msgid ""
"%s was not found in your path. Asunder requires it to create %s files. All "
"%s functionality is disabled."
msgstr ""

#: ../src/callbacks.c:1023 src/callbacks.c:1060
msgid "Select all for ripping"
msgstr ""

#: ../src/callbacks.c:1029 src/callbacks.c:1066
msgid "Deselect all for ripping"
msgstr ""

#: ../src/callbacks.c:1035 src/callbacks.c:1072
msgid "Capitalize Artists & Titles"
msgstr ""

#. I can't be bothered to optimize this
#: ../src/callbacks.c:1042
#, c-format
msgid "Split 'Artist%cTitle' in Title field"
msgstr ""

#. I can't be bothered to optimize this
#: ../src/callbacks.c:1054
#, c-format
msgid "Join 'Artist%cTitle' in Title field"
msgstr ""

#: ../src/callbacks.c:1063 src/callbacks.c:1102
msgid "Swap Artist <=> Title"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:98 src/interface.c:85
msgid "CDDB Lookup"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:161 src/interface.c:135
msgid "Disc:"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  asunder_3.0.2+ds-1_wo.po  #-#-#-#-#
#. 2nd the labels in col 1:
#: ../src/interface.c:168 src/interface.c:139
msgid "Album Artist:"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:175 src/interface.c:144
msgid "Album Title:"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:182 src/interface.c:149
msgid "Single Artist"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:195 src/interface.c:157
msgid "First track number:"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:208 src/interface.c:170
msgid "Track number width in filename:"
msgstr ""

#. Category
#: ../src/interface.c:235
msgid "Category:"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  asunder_3.0.2+ds-1_wo.po  #-#-#-#-#
#. Genre and Year
#: ../src/interface.c:243 src/interface.c:197
msgid "Genre / Year:"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  asunder_3.0.2+ds-1_wo.po  #-#-#-#-#
# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "abiword"
# #-#-#-#-#  grimripper_3.0.2-7_wo.po  #-#-#-#-#
# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "abiword"
#: ../src/interface.c:476 src/interface.c:91 src/interface.c:372
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  asunder_3.0.2+ds-1_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"Tànneef yi\n"
"#-#-#-#-#  ccsm_2:0.8.18-5_wo.po (ccsm)  #-#-#-#-#\n"
"tanne yi\n"
"#-#-#-#-#  grimripper_3.0.2-7_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"Tànneef yi"

#: ../src/interface.c:493 ../src/interface.c:499 src/interface.c:389
#: src/interface.c:395
msgid "Destination folder"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:503 src/interface.c:399
msgid "Create M3U playlist"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:511 src/interface.c:407
msgid "CD-ROM device: "
msgstr ""

#: ../src/interface.c:520 src/interface.c:416
msgid ""
"Default: /dev/cdrom\n"
"Other example: /dev/hdc\n"
"Other example: /dev/sr0"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:524 src/interface.c:420
msgid "Eject disc when finished"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  asunder_3.0.2+ds-1_wo.po  #-#-#-#-#
# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "abiword"
# #-#-#-#-#  grimripper_3.0.2-7_wo.po  #-#-#-#-#
# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "abiword"
#: ../src/interface.c:532 src/interface.c:428
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  asunder_3.0.2+ds-1_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"Ëmb lépp\n"
"#-#-#-#-#  ccsm_2:0.8.18-5_wo.po (ccsm)  #-#-#-#-#\n"
"bu yoon\n"
"#-#-#-#-#  grimripper_3.0.2-7_wo.po  #-#-#-#-#\n"
"Ëmb lépp"

#: ../src/interface.c:552 src/interface.c:448
msgid ""
"%A - Artist\n"
"%L - Album\n"
"%N - Track number (2-digit)\n"
"%Y - Year (4-digit or \"0\")\n"
"%T - Song title"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:557 src/interface.c:453
#, c-format
msgid "%G - Genre"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:572 src/interface.c:469
msgid "Album directory: "
msgstr ""

#: ../src/interface.c:579 ../src/prefs.c:776 src/interface.c:474
#: src/prefs.c:776
msgid "Playlist file: "
msgstr ""

#: ../src/interface.c:586 ../src/prefs.c:788 ../src/prefs.c:798
#: src/interface.c:479 src/prefs.c:788 src/prefs.c:798
msgid "Music file: "
msgstr ""

#: ../src/interface.c:600 src/interface.c:490
msgid ""
"This is relative to the destination folder (from the General tab).\n"
"Can be blank.\n"
"Default: %A - %L\n"
"Other example: %A/%L"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:612 src/interface.c:500
msgid ""
"This will be stored in the album directory.\n"
"Can be blank.\n"
"Default: %A - %L"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:623 src/interface.c:509
msgid ""
"This will be stored in the album directory.\n"
"Cannot be blank.\n"
"Default: %A - %T\n"
"Other example: %N - %T"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:628 src/interface.c:514
msgid "Filename formats"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:633 src/interface.c:519
msgid "Allow changing first track number"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:638 src/interface.c:524
msgid "Filenames"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  asunder_3.0.2+ds-1_wo.po  #-#-#-#-#
#. WAV
#. frame3 = gtk_frame_new (NULL);
#. gtk_frame_set_shadow_type(GTK_FRAME(frame3), GTK_SHADOW_IN);
#. gtk_widget_show (frame3);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), frame3, FALSE, FALSE, 0);
#. alignment8 = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 1, 1);
#. gtk_widget_show (alignment8);
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame3), alignment8);
#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (alignment8), 2, 2, 12, 2);
#. vbox2 = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
#. gtk_widget_show (vbox2);
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment8), vbox2);
#: ../src/interface.c:672 src/interface.c:558
msgid "WAV (uncompressed)"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:693 src/interface.c:576
msgid "Variable bit rate (VBR)"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:701 src/interface.c:583
msgid "Better quality for the same size."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:707 ../src/interface.c:794 ../src/interface.c:905
#: ../src/interface.c:991 ../src/interface.c:1039 src/interface.c:589
#: src/interface.c:668 src/interface.c:769 src/interface.c:851
#: src/interface.c:896
msgid "Bitrate"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:722 ../src/interface.c:809 src/interface.c:603
#: src/interface.c:682
msgid ""
"Higher bitrate is better quality but also bigger file. Most people use "
"192Kbps."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:731 src/interface.c:612
msgid "MP3 (lossy compression)"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:754 src/interface.c:632
#: plugins/printing/printer-sub-pages/GeneralSettings.qml:75
msgid "Quality"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:765 src/interface.c:642
msgid "Higher quality means bigger file. Default is 6."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:767 src/interface.c:644
msgid "OGG Vorbis (lossy compression)"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:818 src/interface.c:691
msgid "AAC (lossy compression)"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:841 ../src/interface.c:957 ../src/interface.c:1096
#: src/interface.c:711 src/interface.c:817 src/interface.c:949
msgid "Compression level"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:852 ../src/interface.c:1109 src/interface.c:721
#: src/interface.c:961
msgid "This does not affect the quality. Higher number means smaller file."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:854 src/interface.c:723
msgid "FLAC (lossless compression)"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:873 src/interface.c:741
msgid "More formats"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:919 src/interface.c:782
msgid ""
"Higher bitrate is better quality but also bigger file. Most people use "
"160Kbps."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:927 src/interface.c:790
msgid "OPUS (lossy compression)"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:970 src/interface.c:830
msgid ""
"This does not affect the quality. Higher number means smaller file. Default "
"is 1 (recommended)."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:976 src/interface.c:836
msgid "Hybrid compression"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:985 src/interface.c:845
msgid ""
"The format is lossy but a correction file is created for restoring the "
"lossless original."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1055 src/interface.c:911
msgid "Higher bitrate is better quality but also bigger file."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1063 src/interface.c:919
msgid "Musepack (lossy compression)"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1111 src/interface.c:963
msgid "Monkey's Audio (lossless compression)"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  asunder_3.0.2+ds-1_wo.po  #-#-#-#-#
#. END MONKEY
#. ~ expander = gtk_expander_new(_("Proprietary encoders"));
#. ~ gtk_widget_show (expander);
#. ~ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), expander, FALSE, FALSE, 0);
#. ~ GLADE_HOOKUP_OBJECT (prefs, expander, "proprietary_formats_expander");
#. ~ hiddenbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
#. ~ gtk_widget_show (hiddenbox);
#. ~ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (expander), hiddenbox);
#: ../src/interface.c:1129 src/interface.c:981
msgid "Encode"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1164 src/interface.c:1015
msgid "Get disc info from the internet automatically"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1173 ../src/interface.c:1229 src/interface.c:1023
#: src/interface.c:1067
msgid "Server: "
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1183 src/interface.c:1032
msgid "The CDDB server to get disc info from (default is gnudb.gnudb.org)"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1191 ../src/interface.c:1242 src/interface.c:1038
#: src/interface.c:1080
msgid "Port: "
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1201 src/interface.c:1047
msgid "The CDDB server port (default is 8880)"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1216 src/interface.c:1054
msgid "Use an HTTP proxy to connect to the internet"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1254
msgid "Right-click options"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1264 src/interface.c:1102
msgid "Artist/Title separator: "
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1275
msgid "Log to /var/log/asunder.log"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1280 src/interface.c:1118
msgid "Faster ripping (no error correction)"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1289 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:159
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:330 src/interface.c:1127
#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:24
#: src/vpn-editor/Openvpn/Editor.qml:113 src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:24
#: src/vpn-editor/Pptp/Editor.qml:92
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1362 ../src/interface.c:1398 src/interface.c:1183
#: src/interface.c:1219
msgid "Ripping"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1391 src/interface.c:1213
msgid "Total progress"
msgstr ""

# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "abiword"
#: ../src/interface.c:1405 src/interface.c:1225
msgid "Encoding"
msgstr "Suulale"

#: ../src/interface.c:2063
msgid ""
"An application to save tracks from an Audio CD \n"
"as WAV, MP3, OGG, FLAC, Wavpack, Opus, Musepack, Monkey's Audio, and/or AAC "
"files."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:2105 src/interface.c:1865
#, c-format
msgid "%d file created successfully"
msgid_plural "%d files created successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/interface.c:2114 src/interface.c:1874
#, c-format
msgid "There was an error creating %d file"
msgid_plural "There was an error creating %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/prefs.c:775 ../src/prefs.c:787 src/prefs.c:775 src/prefs.c:787
#, c-format
msgid "Invalid characters in the '%s' field"
msgstr ""

#: ../src/prefs.c:797 src/prefs.c:797
#, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/prefs.c:812 src/prefs.c:812
msgid "Invalid proxy port number"
msgstr ""

#: ../src/prefs.c:825 src/prefs.c:825
msgid "Invalid cddb server port number"
msgstr ""

#: ../src/support.c:47 src/support.c:47
msgid "Overwrite?"
msgstr ""

#: ../src/support.c:60 src/support.c:60
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""

#: ../src/support.c:66 src/support.c:66
msgid "Remember the answer for _all the files made from this CD"
msgstr ""

#: ../src/threads.c:189 src/threads.c:187
msgid ""
"No ripping/encoding method selected. Please enable one from the "
"'Preferences' menu."
msgstr ""

#: ../src/threads.c:221 src/threads.c:219
msgid ""
"No tracks were selected for ripping/encoding. Please select at least one "
"track."
msgstr ""

#: ../src/threads.c:1299 ../src/threads.c:1301 ../src/threads.c:1305
#: src/threads.c:1299 src/threads.c:1301 src/threads.c:1305
msgid "Waiting..."
msgstr ""

#: ../src/upload.c:77
msgid "Upload to CDDB"
msgstr ""

#. enable CDDB upload:
#: ../src/upload.c:91
msgid "Enable CDDB upload"
msgstr ""

#: ../src/upload.c:106
msgid "E-Mail: "
msgstr ""

#: ../src/upload.c:116
msgid "Enter a valid email if you want to update disc info into gnudb"
msgstr ""

#: ../src/upload.c:374
msgid "CDDB Upload Overview"
msgstr ""

msgid "Accessibility"
msgstr "çônêa"

#: src/service.c:78 src/service.c:87
msgid "Accessibility settings"
msgstr ""

#: src/service.c:502
#, c-format
msgid "The %s program is required for this action, but it was not found."
msgstr ""

msgid "Warning"
msgstr "Möy tul !"

#: src/service.c:1111
msgid "User Interface Scale"
msgstr ""

#: src/service.c:1128
msgid "High Contrast"
msgstr ""

#: src/service.c:1133
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr ""

#: src/service.c:1138
msgid "Screen Reader"
msgstr ""

#: src/service.c:1143
msgid "Screen Magnifier"
msgstr ""

#: ../data/org.ayatana.indicator.bluetooth.gschema.xml.in:1
msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar."
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  ayatana-indicator-power_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: unknown device
#: ../src/bluez.vala:310 src/device.c:774 ftype_unknown
#: src/plugin/folderlistmodel/dirmodel.cpp:385
#: src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:111
#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:72 src/qml/MessageInfoDialog.qml:75
#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:91 plugins/bluetooth/DevicePage.qml:41
#: plugins/wifi/Common.qml:96 plugins/WindowManager/Screen.cpp:160 mat-gui:275
#: src/app/DownloadDelegate.qml:199
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../src/desktop.vala:96 plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:137
msgid "Connection"
msgstr ""

#: ../src/desktop.vala:146
msgid "Send files…"
msgstr ""

#: ../src/desktop.vala:152 src/service.c:199
msgid "Keyboard Settings…"
msgstr ""

#: ../src/desktop.vala:158
msgid "Mouse and Touchpad Settings…"
msgstr ""

#: ../src/desktop.vala:165 src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr ""

#: ../src/desktop.vala:189
msgid "Visible"
msgstr ""

#. settings section
#: ../src/desktop.vala:202
msgid "Bluetooth Settings…"
msgstr ""

#: ../src/phone.vala:43
msgid "Bluetooth settings…"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
#: ../src/profile.vala:89 ../src/profile.vala:169 data/ayatana-settings.ui:736
#: plugins/battery/PageComponent.qml:433 plugins/bluetooth/PageComponent.qml:33
#: plugins/bluetooth/PageComponent.qml:235 plugin-strings.generated.js:76
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator.
#. This format string gives the full weekday, date, month, and year.
#. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020"
#. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020"
#: src/menu.cpp:337
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr ""

#. add the 'Add Event…' menuitem
#: src/menu.cpp:438
msgid "Add Event…"
msgstr ""

#: src/menu.cpp:448 lomiri-clock-app.desktop.in:4
msgid "Clock"
msgstr ""

#: src/menu.cpp:500
msgid "Time and Date Settings…"
msgstr ""

#: src/menu.cpp:555 data/ayatana-settings.ui:428
msgid "Date and Time"
msgstr ""

#: src/menu.cpp:564
msgid "Time & date settings, quick calendar access"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
#: src/menu.cpp:613 plugins/time-date/PageComponent.qml:32
#: plugin-strings.generated.js:316
msgid "Time and Date"
msgstr ""

#: src/menu.cpp:618
#, c-format
msgid "%s (has alarms)"
msgstr ""

#. * strftime(3) format for abbreviated weekday,
#. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM
#: src/snap.cpp:147
msgid "%a, %l:%M %p"
msgstr ""

#. * A strftime(3) format for abbreviated weekday,
#. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00
#: src/snap.cpp:151
msgid "%a, %H:%M"
msgstr ""

#: src/snap.cpp:157
#, c-format
msgid "Alarm %s"
msgstr ""

#: src/snap.cpp:159
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#
#. Generic dialog dismissal
#: qml/Components/Lockscreen.qml:247 ../tuxpaint.c:2499 ../tuxpaint.c:2504
#: ../tuxpaint.c:2513 ../tuxpaint.c:2520 ../tuxpaint.c:2531 ../tuxpaint.c:2536
#: ../tuxpaint.c:2544
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  lomiri_0.5.0-10_wo.po (unity8)  #-#-#-#-#\n"
"OK\n"
"#-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#\n"
"Deegë na"

#: src/snap.cpp:169
msgid "Snooze"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1
msgid "Lock rotation"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2
msgid "Lock automatic display rotation."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3
msgid "Orientation lock"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4
msgid "Locks orientation to a specific value."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:5 src/service.cpp:611
msgid "Color temperature"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:6
msgid ""
"Sets the color temperature of your screen. The lower the value, the higher "
"the intensity of the redness effect applied to the display."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:7 src/service.cpp:622
msgid "Color temperature profile"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:8
msgid "The current color temperature profile being used by the indicator."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:9
msgid "Screen brightness"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:10
msgid "Stores the current brightness value of your screen."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:11
msgid "The name of the light theme"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:12
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Light\" is selected."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:13
msgid "The name of the dark theme"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:14
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Dark\" is selected."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:15 src/service.cpp:650
msgid "Theme profile"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:16
msgid "The current theme profile being used by the indicator."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:17
msgid "Current geographic latitude"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:18
msgid "Stores the last recorded geographic latitude of the device."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:19
msgid "Current geographic longitude"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:20
msgid "Stores the last recorded geographic longitude of the device."
msgstr ""

#: src/service.cpp:48
msgid "Manual"
msgstr ""

#: src/service.cpp:49
msgid "Adaptive (Colder)"
msgstr ""

#: src/service.cpp:50 src/service.cpp:657
msgid "Adaptive"
msgstr ""

#: src/service.cpp:51
msgid "Adaptive (Warmer)"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
#: src/service.cpp:544 src/service.cpp:581 plugin-strings.generated.js:224
msgid "Rotation Lock"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
#: src/service.cpp:597 rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:166
#: plugins/brightness/PageComponent.qml:35
#: plugins/brightness/plugin/brightness-plugin.cpp:65
#: plugin-strings.generated.js:100
msgid "Brightness"
msgstr ""

#: ../../magic/src/light.c:113
msgid "Light"
msgstr "Leer"

#: src/service.cpp:654 src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:94
#: src/qml/SettingsPage.qml:53 ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:161
msgid "Dark"
msgstr ""

#: src/service.cpp:667
msgid "Display settings…"
msgstr ""

#: src/service.cpp:680
msgid "Rotation"
msgstr ""

#: src/service.cpp:691
msgid "Display"
msgstr ""

#: src/service.cpp:692
msgid "Display settings and features"
msgstr ""

#: src/usb-snap.cpp:109
#, c-format
msgid "The computer's RSA key fingerprint is: %s"
msgstr ""

#: src/usb-snap.cpp:114 online-accounts-ui/src/qml/AuthorizationPage.qml:131
#: ../online-accounts-ui/qml/AuthorizationPage.qml:131
#: plugins/bluetooth/AuthorizationRequestDialog.qml:39
#: src/app/AllowCustomSchemesDialog.qml:50
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:51
msgid "Allow"
msgstr ""

#: src/usb-snap.cpp:116
msgid "Don't Allow"
msgstr ""

#: src/usb-snap.cpp:125
msgid "Allow USB Debugging?"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.keyboard.gschema.xml:1
msgid "Show the language icon in desktop mode."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.keyboard.gschema.xml:2
msgid ""
"If enabled, the indicator shows the current layout icon. Otherwise, it "
"displays a generic keyboard icon."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.keyboard.gschema.xml:3
msgid "Show the language icon in phone mode."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.keyboard.gschema.xml:4
msgid "Show the language icon in the greeter."
msgstr ""

#: ../src/keyboard.c:1385 ../src/keyboard.c:1419
msgid "Keyboard"
msgstr "Arafukaay "

#: src/service.c:96
msgid "Keyboard layout switcher and settings"
msgstr ""

#: src/service.c:133
msgid "Current keyboard layout"
msgstr ""

#: src/service.c:193
msgid "Always show OSK"
msgstr ""

#: src/service.c:207
msgid "Show Current Layout"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.messages.gschema.xml:1
msgid "List of applications that are shown in the messaging menu"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.messages.gschema.xml:2
msgid ""
"Applications corresponding to the desktop file IDs in this list are shown in "
"the messaging menu."
msgstr ""

#: src/im-application-list.c:231
msgid "New Messages"
msgstr ""

#: src/im-application-list.c:235 data/ayatana-settings.ui:665
#: src/qml/MainPage.qml:88
msgid "Messages"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  ayatana-indicator-messages_24.5.1-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. title
#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
#: src/im-application-list.c:258 src/service.c:270 src/service.c:300
#: data/ayatana-settings.ui:926
#: plugins/notifications/ClickAppNotifications.qml:62
#: plugins/notifications/PageComponent.qml:30 plugin-strings.generated.js:200
#: ../app/qml/pages/ChatInfoPage.qml:128
msgid "Notifications"
msgstr ""

#: src/im-application-list.c:259
msgid "Quick access to newly received messages"
msgstr ""

#: src/im-desktop-menu.c:67
msgid "Available"
msgstr ""

#: src/im-desktop-menu.c:68 src/qml/Messages.qml:1350
msgid "Away"
msgstr ""

#: src/im-desktop-menu.c:69 src/qml/Messages.qml:1352
msgid "Busy"
msgstr ""

#: src/im-desktop-menu.c:70
msgid "Invisible"
msgstr ""

#: src/im-desktop-menu.c:71 src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
#: src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164 src/qml/Messages.qml:1348
#: ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:24
#: ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:26
msgid "Offline"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: src/im-desktop-menu.c:367 src/service.c:328
#: ayatanawebmail/application.py:185 app/stopwatch/StopwatchPage.qml:102
#: plugins/wifi/RemoveBackground.qml:28 src/app/DownloadsDialog.qml:169
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:465
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:293 ../tuxpaint.c:9999
msgid "Clear"
msgstr ""

#: src/im-phone-menu.c:76
msgid "Clear All"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:1
#: data/ayatana-settings.ui:770
msgid "Discard notifications by application name"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:2
msgid ""
"If an application name is in the filter list, all notifications matching the "
"application name will be discarded."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:3
msgid "Recent application names to suggest for the filter list"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:4
msgid ""
"Keeps track of recent application names so we can suggest them in the "
"settings."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:5
msgid "Enable do-not-disturb mode"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:6
msgid ""
"On supported desktops enables do-not-disturb mode on the notification daemon."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:7
#: data/ayatana-settings.ui:759
msgid "Maximum number of visible items"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:8
msgid ""
"The indicator will only display at most the number of notifications "
"indicated by this value."
msgstr ""

#: src/service.c:221
msgid "from"
msgstr ""

#: src/service.c:271
msgid "List of past system notifications, do-not-disturb switch"
msgstr ""

#: src/service.c:339
msgid "Do not disturb"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:1
msgid "Show time in Menu Bar"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:2
msgid "Whether or not to show the time in the menu bar."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:3
msgid "Show percentage in Menu Bar"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:4
msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:5
msgid "When to show the battery status in the menu bar?"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:6
msgid ""
"Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", "
"\"charge\", and \"never\"."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: system power cord
#: src/device.c:675
msgid "AC Adapter"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  ayatana-indicator-power_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
#: src/device.c:679 src/service.c:439 plugins/battery/PageComponent.qml:35
#: plugin-strings.generated.js:60
msgid "Battery"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: src/device.c:683
msgid "UPS"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: src/device.c:687
msgid "Monitor"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  ayatana-indicator-power_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: src/device.c:691 plugins/bluetooth/DevicePage.qml:59
#: plugins/mouse/Connected.qml:48
msgid "Mouse"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: portable device
#: src/device.c:699
msgid "PDA"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: src/device.c:703
msgid "Cell phone"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: src/device.c:707
msgid "Media player"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  ayatana-indicator-power_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: tablet device
#: src/device.c:711 plugins/bluetooth/DevicePage.qml:58
msgid "Tablet"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  ayatana-indicator-power_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: tablet device
#: src/device.c:715 plugins/bluetooth/DevicePage.qml:47
#: ../../magic/src/ascii.c:53
msgid "Computer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: game controller/joystick with internal batteries
#: src/device.c:719
msgid "Gaming input"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: graphic tablet pen with internal battery
#: src/device.c:723
msgid "Pen"
msgstr ""

#: src/device.c:726 plugins/mouse/Connected.qml:214
msgid "Touchpad"
msgstr ""

#: src/device.c:729 plugins/bluetooth/DevicePage.qml:50
msgid "Modem"
msgstr ""

#: src/device.c:732
msgid "Network device"
msgstr ""

#: src/device.c:735 plugins/bluetooth/DevicePage.qml:52
msgid "Headset"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  ayatana-indicator-power_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: loudspeakers with internal batteries
#: src/device.c:739 src/info-notification.vala:79
msgid "Speakers"
msgstr ""

#: src/device.c:742 src/info-notification.vala:81
#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:53
msgid "Headphones"
msgstr ""

#: src/device.c:745
msgid "Video device"
msgstr ""

#: src/device.c:748
msgid "Audio device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: remote control device with internal battery
#: src/device.c:752
msgid "Remote control"
msgstr ""

#: src/device.c:755 plugins/bluetooth/DevicePage.qml:60
msgid "Printer"
msgstr ""

#: src/device.c:758
msgid "Scanner"
msgstr ""

#: src/device.c:761 lomiri-camera-app.desktop.in:4
#: lomiri-camera-app.desktop.in:6 Information.qml:106
#: rc/qml/AlbumsOverview.qml:241 rc/qml/EventsOverview.qml:109
#: rc/qml/PhotosOverview.qml:182 ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:76
#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:61 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:622
msgid "Camera"
msgstr ""

#: src/device.c:764
msgid "Wearable"
msgstr ""

#: src/device.c:767
msgid "Toy"
msgstr ""

#: src/device.c:770 src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:389
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""

#: src/device.c:814
#, c-format
msgid "estimating…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge"
#: src/device.c:847
#, c-format
msgid "%0d:%02d to charge"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left"
#: src/device.c:852
#, c-format
msgid "%0d:%02d left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "1 hour 10 minutes to charge"
#: src/device.c:887
#, c-format
msgid "%d %s %d %s to charge"
msgstr ""

#: src/device.c:888 src/device.c:906
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""

#: src/device.c:889 src/device.c:896 src/device.c:907 src/device.c:914
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""

#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "59 minutes to charge"
#: src/device.c:895
#, c-format
msgid "%d %s to charge"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "1 hour 10 minutes left"
#: src/device.c:905
#, c-format
msgid "%d %s %d %s left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "59 minutes left"
#: src/device.c:913
#, c-format
msgid "%d %s left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)"
#: src/device.c:979
#, c-format
msgid "%s (charged)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)"
#: src/device.c:996
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "0:59 33%"
#: src/device.c:1071
#, c-format
msgid "%s %.0lf%%"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)"
#: src/device.c:1075
#, c-format
msgid "(%s, %.0lf%%)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "0:59"
#: src/device.c:1084
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)"
#: src/device.c:1088
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
#: src/device.c:1097
#, c-format
msgid "%.0lf%%"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
#: src/device.c:1101
#, c-format
msgid "(%.0lf%%)"
msgstr ""

#: src/notifier.c:314
msgid "Battery Low"
msgstr ""

#: src/notifier.c:315
msgid "Battery Critical"
msgstr ""

#: src/notifier.c:317
#, c-format
msgid "%.0f%% charge remaining"
msgstr ""

#: src/notifier.c:348
msgid "Battery settings"
msgstr ""

#: src/service.c:441
msgid "Battery status and power management"
msgstr ""

#: src/service.c:532 plugins/battery/PageComponent.qml:100
msgid "Charge level"
msgstr ""

#: src/service.c:633
msgid "Power Settings…"
msgstr ""

#: src/service.c:659
msgid "Adjust brightness automatically"
msgstr ""

#: src/service.c:667
msgid "Flashlight"
msgstr ""

#: src/service.c:673
msgid "Warning: Heavy use can damage the LED!"
msgstr ""

#: src/service.c:679
msgid "Battery settings…"
msgstr ""

#: src/service.c:832
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power statistics application of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""

#: src/utils.c:69
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power settings dialog of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""

#: ../src/indicator-printers-service.c:235
#: ../src/indicator-printers-service.c:242
msgid "Printers"
msgstr ""

#: ../src/indicator-printers-service.c:236
msgid "Show print jobs and queues"
msgstr ""

#: ../src/indicator-printers-service.c:326
msgid "Paused"
msgstr ""

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:102
#, c-format
msgid "You have %d job queued to print on this printer."
msgid_plural "You have %d jobs queued to print on this printer."
msgstr[0] ""

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:110
msgid "Printing Problem"
msgstr ""

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:265
#, c-format
msgid "The printer “%s” is low on paper."
msgstr ""

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:266
#, c-format
msgid "The printer “%s” is out of paper."
msgstr ""

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:267
#, c-format
msgid "The printer “%s” is low on toner."
msgstr ""

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:268
#, c-format
msgid "The printer “%s” is out of toner."
msgstr ""

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:269
#, c-format
msgid "A cover is open on the printer “%s”."
msgstr ""

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:270
#, c-format
msgid "A door is open on the printer “%s”."
msgstr ""

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:271
#, c-format
msgid "The printer “%s” can’t be used, because required software is missing."
msgstr ""

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:272
#, c-format
msgid "The printer “%s” is currently off-line."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
msgid "Show the list of users"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15
msgid "Show device info item"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16
msgid "Show the device information menu item."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17
msgid "Show desktop help item"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18
msgid "Show the desktop environment help menu item."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19
msgid "Show distro help item"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20
msgid "Show the distribution help menu item."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21
msgid "Show bug report item"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22
msgid "Show the bug report menu item."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23
msgid "Show custom item"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24
msgid "Show the custom menu item."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25
msgid "Custom item label"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26
msgid "The label of the custom menu item."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27
msgid "Custom item URI"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28
msgid "The location the custom menu item should open."
msgstr ""

#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: src/service.c:197
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr ""

#: src/service.c:212
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr ""

#: src/service.c:337
msgid "Guest"
msgstr ""

#: src/service.c:407
msgid "About This Device…"
msgstr ""

#: src/service.c:411
msgid "About This Computer"
msgstr ""

#: src/service.c:423
msgid "About Ubuntu Touch…"
msgstr ""

#: src/service.c:427 src/service.c:446
#, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr ""

#: src/service.c:442
msgid "About UBports Foundation…"
msgstr ""

#: src/service.c:456
msgid "Desktop mode"
msgstr ""

#: src/service.c:466
msgid "Report a Bug…"
msgstr ""

#: src/service.c:479
msgid "System Settings…"
msgstr ""

#: src/service.c:481 ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:124
#: plugins/security-privacy/AppAccess.qml:123
msgid "Online Accounts…"
msgstr ""

#: src/service.c:689
msgid "Start Screen Saver"
msgstr ""

#: src/service.c:697 src/service.c:713
msgid "Switch Account…"
msgstr ""

#: src/service.c:698 src/service.c:714
msgid "Switch Account"
msgstr ""

#: src/service.c:710
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr ""

#: src/service.c:711
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr ""

#: src/service.c:717 ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:334
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:333
msgid "Lock"
msgstr ""

#: src/service.c:762 plugins/LightDM/UsersModel.cpp:165
msgid "Guest Session"
msgstr ""

#: src/service.c:843
msgid "Log Out…"
msgstr ""

#: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791
#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: src/service.c:869
msgid "Suspend"
msgstr ""

#: src/service.c:872
msgid "Hibernate"
msgstr ""

#: src/service.c:876
msgid "Restart…"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:59
msgid "Restart"
msgstr "Fay-taalaat"

#: src/service.c:882
msgid "Shut Down…"
msgstr ""

#: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873
#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr ""

#: src/service.c:892
msgid "Suspend Remote Session"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:785
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:786
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:907
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:912
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:921
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s  requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:940
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:955
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:976
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""

#: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69
#: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33
msgid "Volume"
msgstr ""

#: src/info-notification.vala:83
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr ""

#: src/info-notification.vala:85
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr ""

#: src/info-notification.vala:87
msgid "Usb speaker"
msgstr ""

#: src/info-notification.vala:89
msgid "Usb headphones"
msgstr ""

#: src/info-notification.vala:91
msgid "HDMI speaker"
msgstr ""

#: src/info-notification.vala:93
msgid "HDMI headphones"
msgstr ""

#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr ""

#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr ""

#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
#: src/service.vala:294 plugin-strings.generated.js:302
msgid "silent"
msgstr ""

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Sound players, editors, and rippers/recorders.
#. Examples: beep-media-player, grip, audacity
msgid "Sound"
msgstr "Kaddu"

#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:65 plugins/sound/PageComponent.qml:76
msgid "Silent Mode"
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  ayatana-indicator-sound_24.5.2-1_wo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159 plugins/sound/PageComponent.qml:142
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr ""

#: src/warn-notification.vala:34
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:123
msgid "Show full user name on the panel"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:134
msgid "Remove the Log Out item from the menu"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:145
msgid "Suppress the Log Out, Restart and Shut Down confirmation"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:156
msgid "Remove the Restart item from the menu"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:167
msgid "Remove the Shut Down item from the menu"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:178
msgid "Show the user list in the menu"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:189 data/ayatana-settings.ui:404
#: data/ayatana-settings.ui:475 data/ayatana-settings.ui:522
#: data/ayatana-settings.ui:642 data/ayatana-settings.ui:713
#: data/ayatana-settings.ui:877 data/ayatana-settings.ui:974
msgid "Enable this indicator on login"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:213
msgid "Session"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:236
msgid "Show the number of seconds on the panel"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:247
msgid "Show the calendar in the menu"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:258
msgid "Show week numbers in the calendar"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:269
msgid "Show events in the menu"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:371
msgid "Show the year on the panel"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:382
msgid "Show the day of the week on the panel"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:393
msgid "Show the month and date on the panel"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:451
msgid "Allow setting the volume above 100%"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:538
msgid "Show percentage on the panel"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:549
msgid "Show time on the panel"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.ui:626 data/ayatana-settings.ui:697
#: data/ayatana-settings.ui:958
msgid "This indicator has no settings"
msgstr ""

# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "abiword"
#: ../window.c:411
msgid "Remove"
msgstr "Dindi"

#: data/ayatana-settings.ui:1010
msgid "Ayatana Settings"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.desktop.intl:3
msgid "Indicators"
msgstr ""

#: data/ayatana-settings.desktop.intl:4
msgid "Ayatana Indicators Settings"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  ccsm_2:0.8.18-5_wo.po (ccsm)  #-#-#-#-#
#. Notebook
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ccsm_2:0.8.18-5_wo.po (ccsm)  #-#-#-#-#\n"
"Ñeg ñu\n"
"#-#-#-#-#  lomiri_0.5.0-10_wo.po (unity8)  #-#-#-#-#\n"
"Jekkal"

#: ayatanawebmail/application.py:955
msgid "No subject"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/application.py:1115
msgid "Connection error"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/application.py:1116
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr ""

#: ayatanawebmail/application.py:1141
#, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] ""

#: ayatanawebmail/application.py:1168
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/application.py:1170
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/application.py:1172
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/application.py:1185
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:17 src/qml/RemindersModel.qml:114
#: plugins/background/MainPage.qml:165
msgid "Custom"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:141 src/Views/SourceListView.vala:154
#: authenticator/main.qml:60 authenticator/main.qml:78
#: ../system-settings-plugin/MainPage.qml:32 ../.build/settings.js:1
msgid "Accounts"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  isomaster_1.3.13-1_wo.po  #-#-#-#-#
# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "tuxtype"
#: ../settings.c:688 src/titlescreen.c:102
msgid "Options"
msgstr "Tànneef yi"

#: ayatanawebmail/dialog.py:143 data/mat.glade:185
msgid "Support"
msgstr ""

msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
msgid "Account:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:280
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:125
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:114
#: ../app/qml/pages/settings/AddOrEditProxyPage.qml:82
msgid "Server:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:282 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:205
msgid "Host:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:284 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:207
#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedProxies.qml:65
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:139
#: ../app/qml/pages/settings/AddOrEditProxyPage.qml:88
msgid "Port:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:286 src/Widgets/AccountEditor.vala:102
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:175 src/vpn-editor/Openvpn/Password.qml:32
#: src/vpn-editor/Openvpn/PasswordTls.qml:32 qml/nextcloud/NewAccount.qml:54
#: qml/owncloud/NewAccount.qml:53
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:306
#: accounts/plugin/qml/NewAccount.qml:53
#: ../app/qml/pages/settings/AddOrEditProxyPage.qml:99
msgid "Username:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:300
msgid "Message:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:361
msgid ""
"If a command is set, it will be called with the following parameters: "
"sender, subject, IMAP host"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:367
msgid "Custom sound to play:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:383
msgid "Report a bug"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:385
msgid "Request a feature"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:388
msgid "Ask a question"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:391 Information.qml:78
#: app/components/Information.qml:67 ../app/qml/pages/AboutPage.qml:94
#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:117
msgid "Help translate"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:393
msgid "Source code"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:395
msgid "Home page"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
msgid "Enable notifications"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
msgid "Hide message count"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
msgid "Custom sound"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
msgid "Merge messages"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
msgid "Message action"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr ""

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail"
msgstr ""

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:5
msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
msgstr ""

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:15
msgid "Mark all as read"
msgstr ""

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:20
msgid "Compose Mail"
msgstr ""

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:25
#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:143
msgid "Sent"
msgstr ""

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:30
msgid "Inbox"
msgstr ""

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail (service)"
msgstr ""

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:5
msgid "Display notifications about new mail"
msgstr ""

#: ../blendsel.pl:643
msgid ""
"blendsel [OPTIONS...] [COMMAND...]\n"
" Commands:\n"
"  install TASK...       install tasks\n"
"  remove TASK...        uninstall tasks\n"
"  --task-packages=TASK  list packages installed by TASK; can be repeated\n"
"  --task-desc=TASK      print the description of a task\n"
"  --list-tasks          list tasks that would be displayed and exit\n"
" Options:\n"
"  -t, --test            dry-run: don't really change anything\n"
"      --new-install     automatically install some tasks\n"
"  --debconf-apt-progress=\"ARGUMENTS...\"\n"
"                        provide additional arguments to debconf-apt-"
"progress(1)\n"
msgstr ""

#: ../blendsel.pl:941 ../tasksel.pl:635
msgid "apt-get failed"
msgstr "apt-get antuwul"

#: ../tasksel.pl:394
msgid ""
"Usage:\n"
"tasksel install <task>...\n"
"tasksel remove <task>...\n"
"tasksel [options]\n"
"\t-t, --test          test mode; don't really do anything\n"
"\t    --new-install   automatically install some tasks\n"
"\t    --list-tasks    list tasks that would be displayed and exit\n"
"\t    --task-packages list available packages in a task\n"
"\t    --task-desc     returns the description of a task\n"
msgstr ""
"Jëfandikuwii:\n"
"tasksel install <task>...\n"
"tasksel remove <task>...\n"
"tasksel [options]; options mi ngi doon benn ci njaxasaan u:\n"
"\t-t, --test          mood u teste; bul def dara\n"
"\t    --new-install   islae yenn task yi ci otomatik\n"
"\t    --list-tasks    wane list bu task yi ñuy afise ta génnt\n"
"\t    --task-packages wane list u paket yi am ci ab task\n"
"\t    --task-desc     delloo melokaan wu ab task\n"

#: src/bookworm.vala:109
msgid "Display version number"
msgstr ""

#: src/bookworm.vala:110
msgid "Run Bookworm in debug mode"
msgstr ""

#: src/bookworm.vala:111
msgid "Run Bookworm in info mode"
msgstr ""

#: src/bookworm.vala:112
msgid "Automatically add new books from watched folders"
msgstr ""

#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9972
msgid "Open"
msgstr "Ubbi"

#. Save the current picture
#: ../tools.h:100
msgid "Save"
msgstr "Deñc"

#: src/constants.vala.in:29
msgid "An eBook Reader"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:31
msgid "Weblate Translators"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:37
msgid "Website | Translation | Bug Tracker"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:39
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:40 data/com.github.babluboy.bookworm.desktop.in:4
msgid "eBook Reader"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:41
msgid "Search this book…"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:42
msgid "Search by Title, Author and Tags"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:43
msgid "Looks like Bookworm has no books"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:44
msgid "Build your library by adding eBooks"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:45
msgid "Select an eBook to read"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:46
msgid ""
"Problem in extracting contents of book. Ensure there is a valid eBook file "
"here: "
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:47
msgid "Invalid media type detected. Check format for this eBook: "
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:48
msgid "Invalid content found. Ensure there is a valid eBook file here: "
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:49
msgid "eBook could not be parsed. Ensure there is a valid eBook file here: "
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:50
msgid "Bookworm does not support the format of the file found here: "
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:51
msgid ""
"Requested content could not be fetched. Please remove and add the eBook file "
"found here: "
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:52
msgid "Issue in page navigation, please move the pages forward or backward."
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:53
msgid "Library"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:54 app/stopwatch/StopwatchPage.qml:83
msgid "Resume"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-docviewer-app_3.1.3+dfsg-1_wo.po (lomiri-docviewer-app)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: "Contents" refers to the "Table of Contents" of a PDF document.
#: src/constants.vala.in:55 src/app/qml/pdfView/PdfContentsPage.qml:31
#: src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:230
msgid "Contents"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:56
msgid "Content #"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:57 src/Widgets/BookmarksPopover.vala:103
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:59 src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:33
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:33
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:831 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
msgid "Bookmarks"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:58
msgid "Bookmark #NNN for Section PPP"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:59
msgid "Click on a link to jump to bookmarked section"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:60
msgid ""
"No bookmarks set in BBB, click the bookmark icon on the header bar to "
"bookmark the page"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:61
msgid "Word Meaning"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:62 src/app/qml/ui/FolderListPageDefaultHeader.qml:74
msgid "Search Results"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:63
msgid "Annotations"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:64
msgid "Annotation Tags"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:65
msgid "Comma-separated tags for this annotation"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:66
msgid "Edit annotation for:"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:67
msgid "Click on a link to jump to an annotated section"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:68
msgid ""
"No annotations set in BBB, right click the page of a book and choose "
"annotation from the context menu to add annotations"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:69
msgid "Searching for '$$$' in &&&:"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:70
msgid "Found the following matches for '$$$' in &&&:"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:71
msgid "No matches found for '$$$' in &&&"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:72
msgid "Select a word in the book and right click for looking up its meaning"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:73
msgid "Edit Info for"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:74 src/constants.vala.in:78
msgid "Update Cover Image"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:75
msgid "Update Title"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:76
msgid "Update Tags"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:77
msgid "Update Author"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:79
msgid "Enter fullscreen view (F11)"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:80
msgid "Exit fullscreen view (Esc)"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:81
msgid "Check Word Meaning"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:82
msgid "Annotate selected text"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:83
msgid "Books"
msgstr ""

msgid "Images"
msgstr "Natal yi"

#: src/constants.vala.in:85
msgid "All Files"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:87 about_window_lb_author
msgid "Author"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:88
msgid "Last Opened"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:89
msgid "Rating"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:90
msgid "Tags"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:91 src/qml/DayView.qml:76 src/qml/MonthView.qml:51
#: src/qml/WeekView.qml:60 src/qml/YearView.qml:57
#: src/qml/SettingsPage/dateUtils.js:41 src/qml/HistoryPage/dateUtils.js:45
#: src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:30 src/qml/dateUtils.js:44
#: plugins/battery/PageComponent.qml:195 plugins/battery/PageComponent.qml:197
#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagedate.cpp:19
#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:73 src/app/qml/ui/LocationPane.qml:127
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:256
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:343
msgid "Today"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:92 src/qml/SettingsPage/dateUtils.js:43
#: src/qml/HistoryPage/dateUtils.js:47
#: src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:33 src/qml/dateUtils.js:49
#: plugins/battery/PageComponent.qml:187 plugins/battery/PageComponent.qml:189
#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagedate.cpp:21
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:258
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:93
msgid "Days"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:94
msgid "Discovery of books will be started when Bookworm is closed"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:96
msgid "Add books to library"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:97
msgid "Remove selected books from library (eBook file will not be deleted)"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:98
msgid "Select books to enable removal"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:99
msgid "Select one or more books in library"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:100
msgid "See Table of Contents, Bookmarks and Search Results"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:101
msgid "Reading preferences"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:102
msgid "Click to bookmark this page"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:103
msgid "Click to remove this bookmark"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:104
msgid "Increase font size (Ctrl + Shift + '+')"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:105
msgid "Decrease font size (Ctrl + '-')"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:106
msgid "Increase line width"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:107
msgid "Decrease line width"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:108
msgid "Increase line spacing"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:109
msgid "Decrease line spacing"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:110
msgid "Align left"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:111
msgid "Align right"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:112
msgid "Update cover image"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:113
msgid "Apply theme for this colour profile"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:114 src/constants.vala.in:115
msgid "Enter fullscreen view and Esc key to undo"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:116
msgid "Add folder to scan for books"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:117
msgid "Remove displayed folder from book scan"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:118
msgid "Add annotation to selected text"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:119
msgid "Go to previous page"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:120
msgid "Go to next page"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:123
msgid "Turn on Dark Mode"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:124
msgid "Enable cache (opens books faster)"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:125
msgid "Always show library on startup"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:126
msgid "Enable two page reading"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:127
msgid "Select Font"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:128
msgid "Customize reading profile"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Text oriented tools like dictionaries, OCR,
#. translation, text analysis software, etc.
#. Examples: kdrill, stardict, turkey
#. #-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#\n"
"Tekst\n"
"#-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#\n"
"Bataxal"

#: src/constants.vala.in:130
msgid "Background"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:131
msgid "Highlight"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:132
msgid "Add folders to scan for books"
msgstr ""

msgid "Profile"
msgstr "xät u lüggey"

#: src/constants.vala.in:134
msgid "Number of books per page on library"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:135
msgid "Reset to default values"
msgstr ""

#: src/constants.vala.in:149
msgid "Unknown Book"
msgstr ""

#: src/dialog.vala:59
msgid "Select Image"
msgstr ""

#: src/dialog.vala:544
msgid "Select folder"
msgstr ""

#: src/window.vala:315 src/window.vala:629
msgid "Select eBook"
msgstr ""

#: src/library.vala:543
msgid "Adding "
msgstr ""

#: src/mobiReader.vala:320
msgid "Book"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.desktop.in:3
#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:8
msgid "Bookworm"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.desktop.in:5
msgid "Read and manage eBooks"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.desktop.in:9
msgid "com.github.babluboy.bookworm"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.desktop.in:13
msgid "Bookworm;Ebook;Reader;Epub;Mobi;Comic;Cbr;Cbz;Pdf;"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:9
msgid "A focused eBook reader"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Read the books you love without having to worry about the different format "
"complexities like EPUB, PDF, MOBI, CBR, etc."
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Manage your library by tagging and updating metadata on books, to quickly "
"find books using metadata searching and tag based filtering."
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:13
msgid ""
"This version supports EPUB, MOBI, PRC, PDF, FB2 and comics (CBR and CBZ) "
"formats with support for more formats to follow soon."
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:17
msgid "Bookworm Library View"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:21
msgid "Bookworm Reading View"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:31
#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:61
msgid "This release has some new features, fixes and new translations:"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:32
#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:62
#: data/granite.metainfo.xml.in:63 data/granite.metainfo.xml.in:100
#: data/granite.metainfo.xml.in:117 data/granite.metainfo.xml.in:181
#: data/granite.metainfo.xml.in:204 data/granite.appdata.xml.in:15
msgid "New Features:"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:34
msgid "Library is paginated to load large libraries quickly"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:35
msgid "Support for FB2 Format - .fb2 and .fb2.zip"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:37
#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:67
#: data/granite.appdata.xml.in:24 data/granite.appdata.xml.in:32
#: data/granite.appdata.xml.in:42
msgid "Fixes:"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:39
msgid "Intuitive representation of book removal button on library"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:40
msgid ""
"Fix for keeping the preference dialog open until all adjustments are "
"completed"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:41
msgid "Fix for header title changing during open"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:42
msgid "Fix for handling cancelation of dialog to open an ebook"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:43
msgid "Fix for toggling between full screen mode with F11"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:44
msgid "Fix for annotation dialog for books with empty titles"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:45
msgid "Fix for returning to the page position from the info view"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:51
#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:78
msgid "Right to Left Reading"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:53
#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:80
msgid "Support for right-to-left script"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:54
#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:81
msgid "A shiny new icon and new cover images"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:55
#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:82
msgid "Better support for EPUB table of contents"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:64
msgid ""
"Right click a selected word and look up its meaning in an online dictionary"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:65
msgid "Added option to customize highlight colour"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:69
msgid ""
"Prevent Bookworm from opening links like HTTP, FTP etc. and use the default "
"browser to open them"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:70
msgid ""
"Fixed an issue where the lines overlapped for the first couple of pages in "
"the book"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:71
msgid "Use of GResource to speed up loading of icons, scripts, etc."
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:72
msgid "Some minor CSS compatibility with Juno"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:88
msgid "Annotations and two page views"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:93
msgid "Support for MOBI format and UX improvements"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:98
msgid "UX improvements for list view and other preference customizations"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:103
msgid "Comics support and UX improvements"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:108
msgid "PDF support and UX improvements"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:113
msgid "Initial release with support for EPUB format"
msgstr ""

#: data/com.github.babluboy.bookworm.appdata.xml.in:117
msgid "Siddhartha Das"
msgstr ""

#: data/network.appdata.xml.in:6
msgid "Network Indicator"
msgstr ""

#: data/network.appdata.xml.in:7
msgid "Connect to wireless networks and manage VPNs"
msgstr ""

#: data/network.appdata.xml.in:11
msgid "Prevent panel icon from showing in the dock"
msgstr ""

#: data/network.appdata.xml.in:12 data/granite.metainfo.xml.in:35
#: data/granite.metainfo.xml.in:46 data/granite.metainfo.xml.in:77
#: data/granite.metainfo.xml.in:110 data/granite.metainfo.xml.in:131
#: data/granite.metainfo.xml.in:148 data/granite.metainfo.xml.in:164
#: data/granite.metainfo.xml.in:174 data/granite.metainfo.xml.in:193
#: data/granite.metainfo.xml.in:229 data/granite.appdata.xml.in:22
#: data/granite.appdata.xml.in:36 data/granite.appdata.xml.in:46
#: data/granite.appdata.xml.in:59 data/granite.appdata.xml.in:97
#: data/granite.appdata.xml.in:118 data/granite.appdata.xml.in:141
#: data/granite.appdata.xml.in:155
msgid "Updated translations"
msgstr ""

#: data/network.appdata.xml.in:21 data/granite.metainfo.xml.in:24
#: data/granite.appdata.xml.in:161
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"The new value for the %(binding)s binding for the action <b>%(action)s</b> "
"in plugin <b>%(plugin)s</b> conflicts with the action "
"<b>%(action_conflict)s</b> of the <b>%(plugin_conflict)s</b> plugin.\n"
"Do you wish to disable <b>%(action_conflict)s</b> in the "
"<b>%(plugin_conflict)s</b> plugin?"
msgstr ""
"Defaay %(action)s u <b>%(binding)s</b> ci biir <b>%(plugin)s</b>def na jöffë-"
"jöffë ak <b>%(action_conflict)s</b> ci biir <b>%(plugin_conflict)s</b>.\n"
"Ndax nga bögge fayal <b>%(action_conflict)s</b> ci biir "
"<b>%(plugin_conflict)s</b> ?"

#, python-format
msgid "Disable %(action_conflict)s"
msgstr "fayal %(action_conflict)s ..."

#, python-format
msgid "Don't set %(action)s"
msgstr "Bul ñörĩàl %(action)s !"

#, python-format
msgid "Set %(action)s anyway"
msgstr "Ñörĩàlal %(action)s dê !"

#, fuzzy
msgid "key"
msgstr "Botão u teclado"

#, fuzzy
msgid "button"
msgstr "botão u jénnax"

msgid "edge"
msgstr ""

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are trying to use the feature <b>%(feature)s</b> which is <b>not</b> "
"provided by any plugin.\n"
"Do you wish to use this feature anyway?"
msgstr ""
"Da nga jêem y ñöriñ  <b>%(feature)s</b> li  <b>%(plugin)s</b> indil na ko.\n"
"Waaye loolu dafa fayal\n"
"Ndax nga böggë  taxàl <b>%(plugin)s</b>  ngir ko ñöriñ ?"

#, fuzzy, python-format
msgid "Use %(feature)s"
msgstr "Bul ñöriñàl %(feature)s !"

#, fuzzy, python-format
msgid "Don't use %(feature)s"
msgstr "Bul ñöriñàl %(feature)s !"

#, python-format
msgid ""
"You are trying to use the feature <b>%(feature)s</b> which is provided by "
"<b>%(plugin)s</b>.\n"
"This plugin is currently disabled.\n"
"Do you wish to enable <b>%(plugin)s</b> so the feature is available?"
msgstr ""
"Da nga jêem y ñöriñ  <b>%(feature)s</b> li  <b>%(plugin)s</b> indil na ko.\n"
"Waaye loolu dafa fayal\n"
"Ndax nga böggë  taxàl <b>%(plugin)s</b>  ngir ko ñöriñ ?"

#, python-format
msgid "Enable %(plugin)s"
msgstr "Ñöriñalal %(plugin)s !"

#, python-format
msgid "Don't enable %(feature)s"
msgstr "Bul ñöriñàl %(feature)s !"

#, python-format
msgid ""
"Some %(bindings)s bindings of Plugin <b>%(plugin)s</b> conflict with other "
"plugins. Do you want to resolve these conflicts?"
msgstr ""

msgid "Resolve conflicts"
msgstr ""

msgid "Ignore conflicts"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Plugin <b>%(plugin_conflict)s</b> provides feature <b>%(feature)s</b> which "
"is also provided by <b>%(plugin)s</b>"
msgstr ""
"Def na jöffë-jöffë nä <b>%(plugin_conflict)s</b> waye <b>%(plugin)s</b> itam "
"indil neñu  <b>%(feature)s</b> lá."

#, python-format
msgid "Disable %(plugin_conflict)s"
msgstr "Fayal %(plugin_conflict)s !"

#, python-format
msgid "Don't enable %(plugin)s"
msgstr "Bul taxal %(plugin)s !"

#, python-format
msgid "Plugin <b>%(plugin_conflict)s</b> conflicts with <b>%(plugin)s</b>."
msgstr "<b>%(plugin_conflict)s</b> dafa döppu ak <b>%(plugin)s</b>."

#, python-format
msgid ""
"<b>%(plugin)s</b> requires feature <b>%(feature)s</b> which is provided by "
"the following plugins:\n"
"%(plugin_list)s"
msgstr ""
"<b>%(plugin)s</b> soxla na <b>%(feature)s</b> li %(plugin_list)s mën nañu "
"indilàl"

msgid "Enable these plugins"
msgstr "taxalal defaay yooyu !"

#, python-format
msgid "<b>%(plugin)s</b> requires the plugin <b>%(require)s</b>."
msgstr "<b>%(plugin)s</b> soxla na <b>%(require)s</b>."

#, python-format
msgid "Enable %(require)s"
msgstr "Taxalal %(require)s  !"

#, python-format
msgid ""
"<b>%(plugin)s</b> provides the feature <b>%(feature)s</b> which is required "
"by the plugins <b>%(plugin_list)s</b>."
msgstr ""
"<b>%(plugin)s</b> indil na defaay <b>%(feature)s</b> li <b>%(plugin_list)s</"
"b> soxla neñu ko."

msgid "Disable these plugins"
msgstr "Fayal defukaay yoñu !"

#, python-format
msgid "Don't disable %(plugin)s"
msgstr "Bul fay %(plugin)s !"

#, python-format
msgid "<b>%(plugin)s</b> is required by the plugins <b>%(plugin_list)s</b>."
msgstr "<b>%(plugin)s</b> dafa ñöriñu i <b>%(plugin_list)s</b>."

msgid "Desktop"
msgstr "Taabal"

msgid "Extras"
msgstr "Extras"

msgid "Window Management"
msgstr "Gerênciador de Janélas"

msgid "Effects"
msgstr "luxus"

msgid "Image Loading"
msgstr "indil natal yi ..."

msgid "Utility"
msgstr "defekaay"

msgid "Uncategorized"
msgstr "ñak xät"

#: plugins/about/Storage.qml:274 plugins/battery/PageComponent.qml:103
#: plugins/battery/PageComponent.qml:284
msgid "N/A"
msgstr ""

msgid "Reset setting to the default value"
msgstr "Ñögal ñög gu wees gi"

msgid "_New"
msgstr ""

#: data/mat.glade:375
msgid "_Edit"
msgstr ""

msgid "_Up"
msgstr ""

msgid "_Down"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  isomaster_1.3.13-1_wo.po  #-#-#-#-#
# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "ccsm"
#: ../fsbrowser.c:590 ../isobrowser.c:1925
msgid "Edit"
msgstr "binde ..."

#: ../data/klavaro.glade.h:7
msgid "_Close"
msgstr "Tëj"

msgid "Multi-list settings. You can double-click a row to edit the values."
msgstr "Fí, mön nga tann dara ci, ngir nga mbinde ko"

#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "bindal %s !"

#: ../data/klavaro.glade.h:38
msgid "_Cancel"
msgstr "Neenal"

msgid "_OK"
msgstr ""

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid shortcut"
msgstr "\"%s\" du doxe"

msgid "Grab key combination"
msgstr "taanal am mbootaay y butão !"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid button"
msgstr "Mënesul taan butão \"%s\"  !"

#, python-format
msgid ""
"Using Button1 without modifiers can prevent any left click and thus break "
"your configuration. Do you really want to set \"%s\" button to Button1 ?"
msgstr ""
"Ñörĩ Butão-1 fi, loolu mënna indil jöffe-jöffe ndaxte tere ñörĩ ko naka yoon."
"Ndax nga bögge teg \"%s\" ngir  Butão-1 düggë-düggë ?"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid edge mask"
msgstr " Hamul koĩ \"%s\" !"

msgid "None"
msgstr "du dara"

msgid "CompizConfig Settings Manager"
msgstr "Tannay u  CompizConfig"

#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "defëkaay yi"

msgid "Please press the new key combination"
msgstr "jänal mbootaay y butão mu taanoo !"

msgid "Escape is reserved and cannot be used for keybindings."
msgstr ""

msgid "modal"
msgstr ""

msgid "sticky"
msgstr ""

msgid "max vert"
msgstr ""

msgid "max horz"
msgstr ""

msgid "shaded"
msgstr ""

msgid "skip taskbar"
msgstr ""

msgid "skip pager"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:372
msgid "hidden"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "fullscreen"
msgstr "Telha"

msgid "above"
msgstr ""

msgid "below"
msgstr ""

msgid "urgent"
msgstr ""

msgid "Window Title"
msgstr ""

msgid "Window Role"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Window Name"
msgstr "Gerênciador de Janélas"

msgid "Window Class"
msgstr ""

msgid "Window Type"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Window State"
msgstr "Gerênciador de Janélas"

msgid "Window ID"
msgstr ""

msgid "And"
msgstr ""

msgid "Or"
msgstr ""

msgid "Edit match"
msgstr ""

#. Add buttons
msgid "_Add"
msgstr ""

#: ../data/klavaro.glade.h:3
msgid "Value"
msgstr "Dayo"

msgid "Grab"
msgstr ""

#. Relation
#, fuzzy
msgid "Relation"
msgstr "Integração"

#. Invert
msgid "Invert"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Wuutë ngir : ... "

msgid "File"
msgstr "Binday"

msgid "Open directory..."
msgstr "hubbi ndaal y bindaay ..."

msgid "Open file..."
msgstr "Ubbi binday.."

#: ../data/klavaro.glade.h:39
msgid "_Open"
msgstr "Ubbi"

msgid "This is a settings manager for the CompizConfig configuration system."
msgstr "Li dafa programa bu ogosu na CompizConfig bi. "

msgid "An error has occured"
msgstr "Hamna ab njuumte !"

#, python-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Taxalal %s !"

#, python-format
msgid "Search %s Plugin Options"
msgstr "Wuut na ngir defëkaay %s -am mënnéel yi ..."

msgid "Use This Plugin"
msgstr "Ñöriñal defëkaay bii !"

msgid "Search Compiz Core Options"
msgstr "Wuut na ngir Compiz Core  mënnéel yi ..."

#. Back Button
msgid "_Back"
msgstr ""

msgid "Error"
msgstr "njuumte !"

msgid "Grab Keys"
msgstr ""

msgid ""
"Enter a filter.\n"
"Click the keyboard image to grab a key for which to search."
msgstr ""

msgid "Search in..."
msgstr "wuutë ci biir ... :"

#. Options
msgid "Short description and name"
msgstr "Tekke tey tudde:"

msgid "Long description"
msgstr "Tekke bu rey:"

msgid "Settings value"
msgstr "Ñeg ñu tegu:"

#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:87
msgid "Group"
msgstr ""

msgid "Subgroup"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Loading Advanced Search"
msgstr "wut wu gönnë baax ..."

msgid "Add a New Profile"
msgstr "Tegal xät u lüggey bu bees ..."

msgid "Remove This Profile"
msgstr "Fayal xät u lüggey bii ..."

msgid "Import a CompizConfig Profile"
msgstr "indil ab xät u lüggey ngir CompizConfig ..."

#
msgid "Import as..."
msgstr "indil naka ..."

#
msgid "Import a CompizConfig Profile as a new profile"
msgstr "indil ab xät u lüggey u CompizConfig ngir ñeriñ ko lêegi ... "

msgid "Export your CompizConfig Profile"
msgstr "indal sa xeet u  CompizConfig"

#
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Teg ñög-yu-jaad yi ... "

#
msgid "Reset your CompizConfig Profile to the global defaults"
msgstr "Teg ñög-yu-jaad yi ñöppë ngir CompizConfig -am xät u lüggey ... "

msgid "Backend"
msgstr "Programa ci biir"

msgid "Integration"
msgstr "Integração"

msgid "Enable integration into the desktop environment"
msgstr "defare integração ci taabal"

msgid "Profiles (*.profile)"
msgstr "xät i lüggey yi (*.profile)"

# #-#-#-#-#  isomaster_1.3.13-1_wo.po  #-#-#-#-#
# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "ccsm"
#: ../isobrowser.c:1443 ../isobrowser.c:1746
msgid "All files"
msgstr "mbinday yöpp"

msgid "Save file.."
msgstr "denc binday ..."

msgid "_Save"
msgstr ""

msgid "Do you want to skip default option values while exporting your profile?"
msgstr ""

msgid "Open file.."
msgstr "hubbi binday ..."

msgid "Enter a profile name"
msgstr "bindal tudde u lüggey -am xät ! "

msgid "Please enter a name for the new profile:"
msgstr "bindal ab tudde ngir xät bu bees bi, bü là nääxë"

msgid "Backend not found."
msgstr "hamul programa ci biir bi ...  :("

#. Auto sort
msgid "Automatic plugin sorting"
msgstr "sèddàl defëkaay yi ..."

msgid "Disabled Plugins"
msgstr "defëkaay yu fay nañu:"

msgid "Enabled Plugins"
msgstr "defëkaay yu tann nañu:"

msgid ""
"Do you really want to disable automatic plugin sorting? This will also "
"disable conflict handling. You should only do this if you know what you are "
"doing."
msgstr ""

msgid "Add plugin"
msgstr "yookàl ab defukaay ..."

msgid "Plugin name:"
msgstr "tudde u defëkaay:"

msgid "Insert plugin name"
msgstr "bindal tudde u defekaay !"

msgid ""
"Configure the backend, profile and other internal settings used by the "
"Compiz Configuration System."
msgstr ""
"ogos na programa tey löpp ngir ogosu Compiz, tey xät yu lüggey i ñit ... "

msgid "About CCSM..."
msgstr "Sobre CCSM"

msgid "Profile & Backend"
msgstr "Programa ci biir & xéet u lüggey"

msgid "Plugin List"
msgstr "defëkaay yi"

msgid "Filter your Plugin list"
msgstr "tannal sa defëkaay yi !"

#, python-format
msgid "Screen %i"
msgstr "Telha %i"

#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. First level entry 
#. Policy definition: Programs that affect the whole screen. This
#. Examples: is a top-level section, do not put entries here.
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ccsm_2:0.8.18-5_wo.po (ccsm)  #-#-#-#-#\n"
"Telha\n"
"#-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#\n"
"Ekraŋ"

msgid "Category"
msgstr "xät"

msgid "Advanced Search"
msgstr "wut wu gönnë baax ..."

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Hamul du dara melo.</b> </span><span>\n"
" \n"
" Sa wuute ngir \"<b>%s</b>\" hamulhoon ndamm.</span>"

msgid "Configure Compiz with CompizConfig"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the summary of a notification bubble with a short message of
#. success when addding a storage device.
#: cmd/ciborium/main.go:123
msgid "Storage device detected"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the body of a notification bubble with a short message about content
#. being scanned when addding a storage device.
#: cmd/ciborium/main.go:126
msgid "This device will be scanned for new content"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the summary of a notification bubble with a short message of
#. failure when adding a storage device.
#: cmd/ciborium/main.go:132
msgid "Failed to add storage device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the body of a notification bubble with a short message with hints
#. with regards to the failure when adding a storage device.
#: cmd/ciborium/main.go:135
msgid "Make sure the storage device is correctly formated"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the summary of a notification bubble with a short message of
#. a storage device being removed
#: cmd/ciborium/main.go:141
msgid "Storage device has been removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the body of a notification bubble with a short message about content
#. from the removed device no longer being available
#: cmd/ciborium/main.go:144
msgid ""
"Content previously available on this device will no longer be accessible"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the summary of a notification bubble with a short message warning on
#. low space
#: cmd/ciborium/main.go:329
msgid "Low on disk space"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the body of a notification bubble with a short message about content
#. reamining available space, %d is the remaining percentage of space available on internal
#. storage
#: cmd/ciborium/main.go:333
#, c-format
msgid "Only %d%% is available on the internal storage device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the body of a notification bubble with a short message about content
#. reamining available space, %d is the remaining percentage of space available on a given
#. external storage device
#: cmd/ciborium/main.go:337
#, c-format
msgid "Only %d%% is available on the external storage device"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/main.qml:21 share/applications/ciborium.desktop.tr.h:1
msgid "External Storage"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/components/FormatDialog.qml:11
msgid "Continue with format"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-camera-app_4.1.1+dfsg-1_wo.po (lomiri-camera-app-translations)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: this refers to the opacity  of date stamp added to captured images
#: share/ciborium/qml/components/FormatDialog.qml:57
#: share/ciborium/qml/components/DriveDelegate.qml:54 AdvancedOptions.qml:89
msgid "Format"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/components/FormatDialog.qml:58
#: share/ciborium/qml/components/FormatDialog.qml:68
msgid "This action will wipe the content from the device"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/components/FormatDialog.qml:67
msgid "Formatting"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/components/FormatDialog.qml:89
msgid "Format Complete"
msgstr ""

#: ../dialogboxes.c:43 ../dialogboxes.c:48 ../dialogboxes.c:493
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: share/ciborium/qml/components/FormatDialog.qml:113
msgid "Format Error"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/components/FormatDialog.qml:114
msgid "There was an error when formatting the device"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:131
msgid "Continue"
msgstr "Wéy"

#: share/ciborium/qml/components/SafeRemoval.qml:56
msgid "Confirm remove"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/components/SafeRemoval.qml:57
msgid "Files on the device can't be accessed after removing"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/components/SafeRemoval.qml:66
msgid "Unmounting"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/components/SafeRemoval.qml:91
msgid "Safe to remove"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/components/SafeRemoval.qml:92
msgid "You can now safely remove the device"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/components/SafeRemoval.qml:111
msgid "Unmount Error"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/components/SafeRemoval.qml:112
msgid "The device could not be unmounted because it is busy"
msgstr ""

#: share/ciborium/qml/components/DriveDelegate.qml:59
msgid "Safely Remove"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:2001
msgid "Select keymap from arch list"
msgstr "Tannal tërëliinu tablocaabi ci list arch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:2001
msgid "Don't touch keymap"
msgstr "Bul laal tërëliinwi"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:2001
msgid "Keep kernel keymap"
msgstr "Tëyéel tërëliinu kernel bi"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:2001
msgid "Select keymap from full list"
msgstr "Tannal aw tërëliin ci ab list bu mat"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:2002
msgid "Policy for handling keymaps:"
msgstr "Politik bu jëflënte ak tërëliinu tablocaabi yi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:2002
msgid "The keymap records the layout of symbols on the keyboard."
msgstr "Keymap bi mooy deñci tërëliinu mandarga yi ci tablocaabi bi."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:2002
msgid ""
" - 'Select keymap from arch list': select one of the predefined keymaps\n"
"   specific for your architecture (recommended for non-USB keyboards);\n"
" - 'Don't touch keymap': don't overwrite the keymap in /etc/console,\n"
"   which is maintained manually with install-keymap(8);\n"
" - 'Keep kernel keymap': prevent any keymap from being loaded next time\n"
"   the system boots;\n"
" - 'Select keymap from full list': list all the predefined keymaps.\n"
"   Recommended when using cross-architecture (often USB) keyboards."
msgstr ""
" - 'Tann tërëliinu toblocaabi ci ab list': Tann benn ci tërëliinu tablocaabi "
"yi fi nekk\n"
"   Buñu jagleel sa arsitektiir (Tablocaabi budul bu USB);\n"
" - 'Don't touch keymap': don't overwrite the tërëliinu tablocaabi ci /etc/"
"console,\n"
"   nga xamne deesna ko topputoo ak prograam bu  install-keymap(8);\n"
" - 'Tëyé tërëliinu tablocaabi bu kernel bi': Dana tax ba deeful sëf baneen "
"tërëliinu tablocaab\n"
"   bu sistem bi di takk;\n"
" - 'Tanne aw tërëliinu tablocaabi ci ab list bu mat.\n"
"   bu fekkee dangay jëfandikoo tablocaabi buy dox ci arsitektiir yu bare (li "
"ci ëppu USB la ñuy doon)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "Ignored boot-time keymap in an old location"
msgstr "Amna aw tërëliin wuy dox ci bu masin bi di takk buñuy bayyi nimu mel"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid ""
"The keymap configuration tool has been set up not to touch an existing "
"keymap."
msgstr ""
"Jumtukaayu komfiguraasioŋ bu keymap bi defnañu ko mu baña laal tërëliinu "
"tablocaabi bi fi nekk."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid ""
"However, there are some 'default.kmap(.gz)' file(s) either in /etc/kbd/ or "
"in /etc/console-tools/. These were recognized as boot-time keymaps by older "
"versions of the console utilities, but are now ignored."
msgstr ""
"Waaye nak, amnga ay fiise 'default.kmap(.gz)' yu nekk ci  /etc/kbd walla /"
"etc/console-tools/. Fiise yooyu bu jëkk doonoon nañu fiise yu jumtukaayi "
"konsol bi (console utilities) daan xammee bu sistem biy tambule, waaye leegi "
"deesleen di jéllalé."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid ""
"If you wish one of these to take effect on next reboot, you will have to "
"move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually."
msgstr ""
"Boo bëggée benn ci ñoom doon biy dox boo taalaatee (reboot) sisitem bi, kon "
"yobbu ko ci /etc/console/boottime.kmap.gz ak sa loxo."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "Keyboard layout family:"
msgstr "Fami bu tërëliinu tablocaabi bi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid ""
"Please specify the generic family name for the keyboard layout. Usually, the "
"layout family name is taken from the first keys on the left of the top "
"letters row of the keymap."
msgstr ""
"Joxeel turu njabootu sa tërëliinu tablocaabi. Li ci ëppu, tur wi ñingi koy "
"jële ci butoŋ yi cammooñu raŋ gi ci kaw."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Tërëliinu tablocaabibi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid ""
"In order to refine the keymap choice, please select the physical layout of "
"the keyboard."
msgstr ""
"Ngir gëna sellal tanniinunu tërëliinu tablocaabi bi, joxeel tërëliin wu "
"butoŋ yi ne ci sa tablocaabi."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:6001
msgid "Keyboard variant:"
msgstr "Cafaanu (variant) tablocaabi bi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:6001
msgid ""
"The selected keyboard layout has several variants. Please select the one "
"matching the keyboard."
msgstr ""
"Tërëliin wi nga tann dafa am ay xeet yu bare.  Tannal xeet wi dëppóo ak sa "
"tablocaabi."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:7001 ../templates.in:8001
msgid "Keymap:"
msgstr "Tërëliin:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:7001
msgid ""
"The selected keyboard allows a choice from a range of keymaps. Usually these "
"were designed either for specific tastes (for instance with dead keys) or "
"for specific needs (such as programming)."
msgstr ""
"Tablocaabi bi nga tann dana la may nga tanne ci ay tërëliin yu bare. Li ci "
"ëppu nak, yooyii ñingileen defar ngir ñu dëppóo ak ay cafka (gout) (ci "
"misaal: wu am caab yu dee ), walla ñu def ko ngir faj yenn soxla yi (ci "
"misaal:  bindprograam)."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:8001
msgid ""
"If the keyboard is designed for a different computer architecture, you "
"should choose a specific keymap in the full map."
msgstr ""
"Bu fekkee tablocaabi bi dañu koo def ngir baneen arsitektiir bu ordinaatéer, "
"kon dangay wara tanne tërëliinu tablocaabi bi ci list bu mat bi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:9001
msgid "Are you ready for the ADB key codes transition?"
msgstr "Ndax jekknga ngir toxu ci kodi caabi yu ADB ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:9001
msgid ""
"The kernel is configured to have the keyboard send ADB key codes. This "
"behavior is now deprecated and no longer supported."
msgstr ""
"Kernel bi deeskoo komfigure ba tablocaabi bi di yonnée ay kodu caabi yu ADB. "
"Doxiin wii nak rafetlootuñuko ba taxna dootuñu ko doxal."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:9001
msgid ""
"For best results, you should reconfigure the kernel with "
"CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternatively, you can pass "
"'keyboard_sends_linux_keycodes=1' as an argument to the kernel."
msgstr ""
"Ngir am resiltaa yi gën, dangaa wara komfigurewaat kernel bi ak "
"CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Bu fekkee bëggóo koo def, kon dangaa wara jox "
"kernel bi argimaa bu keyboard_sends_linux_keycodes=1."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:9001
msgid ""
"Please be aware that the transition will most probably break the X "
"configuration, so it is strongly recommended to close all X sessions now and "
"adapt the configuration afterwards by running 'dpkg-reconfigure console-"
"data'."
msgstr ""
"Na nga xam ne nak toxu bi jamtaluna lool mu dammu komfiguraasioŋ bu X, moo "
"tax ñi ngilay laabiire nga génn ci mbooleem jataay yu X yi, boo noppee doora "
"doxal komfiguraasioŋ bi 'dpkg-reconfigure console-data'."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-amiga.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-atari.templates:1001
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
#: ../console-keymaps-dec.templates:1001
msgid "American English"
msgstr "Aŋgle Amerikee"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Belarusian"
msgstr "Belaarus"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "Belgian"
msgstr "Belj"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
msgstr "Breesiliee (Tërëliinu ABNT2)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Brazilian (EUA layout)"
msgstr "Breesiliee (Tërëliinu EUA)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-atari.templates:1001
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "British English"
msgstr "Aŋgle Britanik"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaar"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadiyee bu bare ay lakk"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Croatian"
msgstr "Korwaat"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001
msgid "Czech"
msgstr "Cek"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "Danish"
msgstr "Danwaa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Dutch"
msgstr "Holande"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniee"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "Finnish"
msgstr "Finlande"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-amiga.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-atari.templates:1001
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "French"
msgstr "Fraañse"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-amiga.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-atari.templates:1001
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001 ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "German"
msgstr "Almaa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Greek"
msgstr "Greek"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibriit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Hungarian"
msgstr "Huŋgurwaa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Icelandic"
msgstr "Islande"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-amiga.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "Italian"
msgstr "Itaaliee"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Japanese"
msgstr "Jappone"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Kirghiz"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Latin American"
msgstr "Amerik Laatin"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Latvian"
msgstr "Letoniee"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litwaaniee"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Macedonian"
msgstr "Masedoniee"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwejiee"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001
msgid "Polish"
msgstr "Polone"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Romanian"
msgstr "Rumaaniee"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001
msgid "Russian"
msgstr "Ruus"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Serbian"
msgstr "Serb"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Slovakian"
msgstr "Eslowaak"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Slovene"
msgstr "Esloween"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-amiga.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "Spanish"
msgstr "Españool"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-amiga.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-atari.templates:1001
#: ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "Swedish"
msgstr "Suwdwaa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "Swiss French"
msgstr "Fraañse Swis"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001
#: ../console-keymaps-amiga.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-usb.templates:1001
msgid "Swiss German"
msgstr "Swis Almaa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Turkish (F layout)"
msgstr "Turki (Tërëliinu F)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001
msgid "Turkish (Q layout)"
msgstr "Turki (Tërëliinu Q)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1001 ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraaniee"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-keymaps-acorn.templates:1002
#: ../console-keymaps-amiga.templates:1002 ../console-keymaps-at.templates:1002
#: ../console-keymaps-atari.templates:1002
#: ../console-keymaps-mac.templates:1002 ../console-keymaps-sun.templates:1002
#: ../console-keymaps-dec.templates:1002
msgid "Keymap to use:"
msgstr "Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-at.templates:1001
msgid "Canadian French"
msgstr "Fraañse Kanade"

#. #-#-#-#-#  console-data_2:1.12-11_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. #-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#
#. Input Method: Thai mode
#: ../console-keymaps-at.templates:1001 ../im.c:100
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  console-data_2:1.12-11_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Taay\n"
"#-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#\n"
"Laaku taylande"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-mac.templates:1001
msgid "American English (82 keys)"
msgstr "Aŋgle Amerikee (Mac, 82 caabi)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-mac.templates:1001
msgid "American English (extended kbd)"
msgstr "Aŋgle Amerikee (Mac , extended kbd)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-mac.templates:1001
msgid "French (alternate)"
msgstr "Fraañse (Mac, alternate)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-mac.templates:1001
msgid "French (extended kbd)"
msgstr "Fraañse (Mac , extended kbd)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-mac.templates:1001
msgid "German (extended kbd)"
msgstr "Almaa (Mac , extended kbd)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001
msgid "Japanese (type 4)"
msgstr "Jappone (type 4)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001
msgid "Japanese (type 5)"
msgstr "Jappone (type 5)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001
msgid "Norwegian (type 4)"
msgstr "Norwejiee (type 4)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001
msgid "Norwegian (type 5)"
msgstr "Norweejiee (type 5)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001
msgid "Spanish (type 4)"
msgstr "Españool (type 4)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-sun.templates:1001
msgid "Spanish (type 5)"
msgstr "Españool (type 5)"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-keymaps-usb.templates:1002
msgid "Keymap to use for a USB keyboard:"
msgstr "Tërëliinu tablocaabi USB biñuy jëfadikoo:"

#: src/com/lomiri/content/detail/service.cpp:238
#: src/com/lomiri/content/detail/service.cpp:245
msgid "Download Complete"
msgstr ""

#: src/com/lomiri/content/detail/service.cpp:263
#: src/com/lomiri/content/detail/service.cpp:270 src/qml/MMI/IMEIDialog.qml:40
#: src/qml/Dialogs/UssdResponseDialog.qml:30
#: src/qml/Dialogs/UssdErrorDialog.qml:31
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: src/com/lomiri/content/detail/service.cpp:281
#: src/com/lomiri/content/detail/service.cpp:288
msgid "Download Failed"
msgstr ""

#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker10.qml:50
#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker13.qml:51
#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker11.qml:51
#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:248 plugins/sound/SoundsList.qml:213
msgid "Choose from"
msgstr ""

#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker10.qml:50
#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker13.qml:51
#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker11.qml:51
#: src/app/qml/content-hub/FileOpener.qml:27 src/app/ContentExportDialog.qml:79
msgid "Open with"
msgstr ""

#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker10.qml:50
#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker13.qml:51
#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker11.qml:51
#: src/app/qml/documentPage/SharePage.qml:28 rc/qml/EventsOverview.qml:208
#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:182 rc/qml/PhotosOverview.qml:259
msgid "Share to"
msgstr ""

#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker10.qml:198
#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker13.qml:207
#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker11.qml:216
msgid ""
"Sorry, there aren't currently any apps installed that can provide this type "
"of content."
msgstr ""

#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker10.qml:198
#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker13.qml:207
#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker11.qml:216
msgid ""
"Sorry, there aren't currently any apps installed that can handle this type "
"of content."
msgstr ""

#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker10.qml:214
#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker13.qml:223
#: import/Lomiri/Content/ContentPeerPicker11.qml:232
#: plugins/printing/AddPrinter.qml:78
msgid "Devices"
msgstr ""

#: import/Lomiri/Content/ContentTransferHint.qml:52
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""

#: examples/picker-qml/picker.qml:21
msgid "Peer Picker Example"
msgstr ""

#: examples/picker-qml/picker.qml:37
msgid "Sources"
msgstr ""

#: examples/picker-qml/picker.qml:39
msgid "Select source"
msgstr ""

#: examples/picker-qml/picker.qml:52
msgid "Results"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Readline"
msgstr "Readline"

# #-#-#-#-#  isomaster_1.3.13-1_wo.po  #-#-#-#-#
# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "debian"
#. #-#-#-#-#  debconf_1.5.92_wo.po (debconf_debian_po)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001 ../settings.c:723
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Noninteractive"
msgstr "Noninteractive"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Interface to use:"
msgstr "Interfaas biñuy jëfandikoo:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
"You can select the type of user interface they use."
msgstr ""
"Paket yiy jëfandikoo debconfg ci seen komfiguraasioŋ, dañuy niróo jëmmu ak "
"melo. Man ngaa tann fasoŋu interfaas bi nga bëgg ñukoy jëfandikoo."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the "
"readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the "
"gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective "
"desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets "
"you configure things using your favorite text editor. The noninteractive "
"frontend never asks you any questions."
msgstr ""
"Dialog ab interfaas bu karakteer la buy fees ekraŋ bi, readline bi moom "
"dafay jëfandikoo tekst ordineer bu cosaan, gnome ak kde nak ñoom yu "
"interfaas X yu jamonoo lañu, dëppóo ak seeni biro (waaye maneesna leena "
"jëfandikoo ci béppu barab X). Editor nak dana la may nga jëfandikoo sa "
"editoru tekst bila daxal kir komfigure linga bëgg. noninteractive nak dula "
"laaj mukk benn laaj."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "critical"
msgstr "bu garaaw"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "high"
msgstr "bu kawe"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "medium"
msgstr "bu diggdóomu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "low"
msgstr "bu suufe"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Ignore questions with a priority less than:"
msgstr "jéllalé laaj yi am piriyorite yu yées:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of "
"question you want to see:\n"
"  - 'critical' only prompts you if the system might break.\n"
"    Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n"
"  - 'high' is for rather important questions\n"
"  - 'medium' is for normal questions\n"
"  - 'low' is for control freaks who want to see everything"
msgstr ""
"Debconf dafay jox laaj yimu lay laaj ay piritorite. Tannal piriyorite bi "
"gëna suufe bi ngay bëgg diko gis:\n"
"  -'bu garaaw' dula laaj dara fiiyak sistem bi nekkul di bëgga dammu.\n"
"   Tann ko bu fekkee ab saabees nga, walla nga yàkkamti.\n"
"  -'bu kawe' ngir rekk laaj yi am solo lool.\n"
"  'bu diggdóomu' ngir laaj yu ordineer\n"
"  'bu suufe' ngir ñi nga xam ne dañuy bëgg di konturle leppu"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every "
"question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure."
msgstr ""
"Xamal ne tolluwaay boo man di tann fii, du tee ngay mana gis laaj yéppu, bu "
"fekkee dangay komfigure ab paket ak dpkg-reconfigure."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Installing packages"
msgstr "Mi ngi istale paket yi"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please wait..."
msgstr "Muñal tuut..."

#. Type: text
#. Description
#. This string is the 'title' of dialog boxes that prompt users
#. when they need to insert a new medium (most often a CD or DVD)
#. to install a package or a collection of packages
#: ../templates:6001
msgid "Media change"
msgstr ""

#: src/MainWindow.vala:104
msgid "EasySSH"
msgstr ""

#: src/MainWindow.vala:581 app/lomiri-calculator-app.qml:313
#: app/lomiri-calculator-app.qml:429 src/app/qml/actions/FileCopy.qml:5
#: ../qml/ActionsToolbar.qml:74 src/qml/MessageDelegate.qml:144
#: src/qml/RegularMessageDelegate_irc.qml:171
#: ../app/qml/delegates/MessageBubbleItem.qml:49
#: app/qml/AlternateActionPopover.qml:73
#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:176
#: Lomiri/Components/1.2/TextInputPopover.qml:48
#: Lomiri/Components/1.3/TextInputPopover.qml:48 src/app/actions/Copy.qml:22
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:418
msgid "Copy"
msgstr ""

#: src/MainWindow.vala:582 ../qml/ActionsToolbar.qml:73
#: app/qml/AlternateActionPopover.qml:79
#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:181
#: Lomiri/Components/1.2/TextInputPopover.qml:57
#: Lomiri/Components/1.3/TextInputPopover.qml:57 src/app/actions/Paste.qml:22
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:429
msgid "Paste"
msgstr ""

#: src/MainWindow.vala:583 src/imports/Lomiri/Contacts/SIMCardImportPage.qml:46
#: src/imports/ABContactListPage.qml:637 app/lomiri-calculator-app.qml:306
#: app/alarm/AlarmPage.qml:95 app/alarm/AlarmRepeat.qml:66
#: src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:46
#: ../qml/ActionsToolbar.qml:56
#: app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:47
#: Lomiri/Components/1.2/TextInputPopover.qml:29
#: Lomiri/Components/1.3/TextInputPopover.qml:29
msgid "Select All"
msgstr ""

#: src/MainWindow.vala:584
msgid "Show in File Browser"
msgstr ""

#: src/Views/SourceListView.vala:42 src/Views/SourceListView.vala:81
msgid "Duplicate"
msgstr ""

#: src/Views/SourceListView.vala:152
msgid "Hosts"
msgstr ""

#: src/Views/SourceListView.vala:590
msgid "Please enter the password to unlock the data file"
msgstr ""

#: src/Views/SourceListView.vala:592
msgid "Please enter the password to lock the data file"
msgstr ""

#: src/Views/SourceListView.vala:594
#: src/app/qml/dialogs/NetAuthenticationDialog.qml:58
#: src/vpn-editor/Openvpn/Editor.qml:92
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/AuthTypeField.qml:43
#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:342 ../plugins/example/Main.qml:39
#: plugins/wifi/NetworkDetails.qml:72 plugins/wifi/OtherNetwork.qml:784
#: ../app/qml/pages/WaitPasswordPage.qml:39 src/app/AuthenticationDialog.qml:41
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:60
msgid "Password"
msgstr ""

#: src/Views/SourceListView.vala:1428 src/Views/SourceListView.vala:1447
#: src/Views/SourceListView.vala:1464
#, c-format
msgid "Remove %s?"
msgstr ""

#: src/Views/SourceListView.vala:1428
msgid ""
"Are you sure you want to remove this connection and all associated data?"
msgstr ""

#: src/Views/SourceListView.vala:1447
msgid "Are you sure you want to remove this account and all associated data?"
msgstr ""

#: src/Views/SourceListView.vala:1464
msgid "Are you sure you want to remove this bookmark?"
msgstr ""

#: src/Widgets/TerminalBox.vala:238
msgid "Connection Error. Retry?"
msgstr ""

#: src/Widgets/TerminalBox.vala:259
msgid "Connection Error."
msgstr ""

#: src/Widgets/TerminalBox.vala:284
#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:543
#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:64
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:542
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:63
msgid "Fingerprint"
msgstr ""

#: src/Widgets/AccountEditor.vala:68 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:151
msgid "Change Password to Identity File"
msgstr ""

#: src/Widgets/AccountEditor.vala:99 src/Widgets/BookmarksPopover.vala:123
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:200 report_name_prompt
msgid "Name:"
msgstr ""

#: src/Widgets/AccountEditor.vala:108 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:150
msgid "Select Identity File"
msgstr ""

#: src/Widgets/AccountEditor.vala:114 src/Widgets/AccountEditor.vala:146
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:216 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:461
msgid "Identity File:"
msgstr ""

#: src/Widgets/AccountEditor.vala:129
msgid "Add Account"
msgstr ""

#: src/Widgets/AccountEditor.vala:132
msgid "Edit Account"
msgstr ""

#: src/Widgets/AccountEditor.vala:134
msgid "Duplicate Account"
msgstr ""

#: src/Widgets/AccountEditor.vala:178 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:502
msgid "Name is already taken"
msgstr ""

#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:51
msgid "Search for bookmarks"
msgstr ""

#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:55
msgid "Create a new bookmark"
msgstr ""

#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:68
msgid "Run"
msgstr ""

#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:92 src/Widgets/BookmarksPopover.vala:110
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""

#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:125
msgid "Command:"
msgstr ""

#: src/Widgets/Connection.vala:58 src/agent/SecretRequest.cpp:74
#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:154 plugins/wifi/OtherNetwork.qml:903
msgid "Connect"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:79
msgid "Set Credentials"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:83
msgid "Choose Account"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:190 src/Widgets/Welcome.vala:26
msgid "Add Connection"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:193
msgid "Edit Connection"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:195
msgid "Duplicate Connection"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:203
msgid "Group:"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:229
msgid "SSH Config:"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:337 src/Widgets/Preferences.vala:176
msgid "Terminal Background Color:"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:346 src/Widgets/Preferences.vala:180
msgid "Terminal Font:"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:372
msgid "Extra Arguments:"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:393
msgid "Forwarded Ports:"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:396
msgid "Add new forwarded port"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:398
msgid "Source Port:"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:401
msgid "Destination:"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:406
msgid "Local"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:409
msgid "Remote"
msgstr ""

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:415
msgid "Add Tunnel"
msgstr ""

#. Non official sections from WindowMaker
msgid "Appearance"
msgstr "Melow bitti"

#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:438
msgid "Tunnels"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-addressbook-app_0.9.1-1_wo.po (lomiri-addressbook-app)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This refers to any other phone label
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:439
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/Base/ContactDetailGroupWithTypeBase.qml:122
#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactDetailPhoneNumberTypeModel.qml:121
#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:63
msgid "Other"
msgstr ""

#: src/Widgets/HeaderBar.vala:41
msgid "Create a new connection"
msgstr ""

#: src/Widgets/HeaderBar.vala:46
msgid "Local connection"
msgstr ""

#: src/Widgets/HeaderBar.vala:63
msgid "Close All Connections"
msgstr ""

#: src/Widgets/HeaderBar.vala:73
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/Widgets/Preferences.vala:40
msgid "Restart to apply changes"
msgstr ""

#: src/Widgets/Preferences.vala:42
msgid "Quit App"
msgstr ""

#: src/Widgets/Preferences.vala:51
msgid "Select Hosts Configuration Folder…"
msgstr ""

#: src/Widgets/Preferences.vala:86
msgid "0 to disable. -1 to unlimited"
msgstr ""

#: src/Widgets/Preferences.vala:126
msgid "Hosts Configuration Folder:"
msgstr ""

#: src/Widgets/Preferences.vala:130
msgid "Scrollback lines:"
msgstr ""

#: src/Widgets/Preferences.vala:134
msgid "Restore Opened Hosts:"
msgstr ""

#: src/Widgets/Preferences.vala:138
msgid "Sync SSH Config:"
msgstr ""

#: src/Widgets/Preferences.vala:142
msgid "Audible Bell:"
msgstr ""

#: src/Widgets/Preferences.vala:167
msgid "Encrypt data:"
msgstr ""

#: src/Widgets/Preferences.vala:184
msgid "Use Dark Theme:"
msgstr ""

#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:38
msgid "Find"
msgstr ""

#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:49
msgid "Cyclic search"
msgstr ""

#: src/Widgets/Tab.vala:29 ../isobrowser.c:1909
#: src/app/qml/actions/Rename.qml:5
#: src/app/qml/dialogs/ConfirmRenameDialog.qml:20
msgid "Rename"
msgstr ""

#: src/Widgets/Tab.vala:37
msgid "Set new tab name"
msgstr ""

#: src/Widgets/Tab.vala:38
msgid "Rename Tab"
msgstr ""

#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:31 lomiri-terminal-app.desktop.in:8
#: app/qml/TerminalPage.qml:72
msgid "Terminal"
msgstr ""

#: src/Widgets/Welcome.vala:25
msgid "SSH Connection Manager"
msgstr ""

#: src/Widgets/Welcome.vala:26
msgid "Start by adding an SSH connection to EasySSH"
msgstr ""

#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:25
msgid "EasySSH Account Manager"
msgstr ""

#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:25
msgid "Create accounts to simplify management of your connections"
msgstr ""

#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:26
msgid "Add Accounts"
msgstr ""

#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:26
msgid "Start by adding an Account to EasySSH"
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../eject-udeb.templates:1001
msgid "Eject a CD from the drive"
msgstr "Génne CD bi ci lektóor bi"

#: data/icons.metainfo.xml.in:10
msgid "elementary Icons"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:11
msgid "Named, vector icons for elementary OS"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:14
msgid ""
"An original set of vector icons designed specifically for elementary OS and "
"its desktop environment: Pantheon."
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:73 data/icons.metainfo.xml.in:101
#: data/icons.metainfo.xml.in:126 data/icons.metainfo.xml.in:162
#: data/granite.metainfo.xml.in:210 data/granite.appdata.xml.in:79
msgid "Removals:"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:75
msgid ""
"non-fd.o \"bluetooth-*\", \"microphone-sensitivity-*\", and \"night-light\" "
"symbolic panel icons"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:76
msgid "\"mail-archive\" and \"mail-move\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:78 data/icons.metainfo.xml.in:106
#: data/icons.metainfo.xml.in:139 data/icons.metainfo.xml.in:167
msgid "Updated families:"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:80
msgid "\"insert-image-symbolic\" is now more detailed"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:81
msgid "\"media-record\" has an updated palette"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:82
msgid ""
"\"document-page-setup\", \"edit-copy\", \"edit-cut\", \"media-optical\", "
"\"open-menu\", \"system-run\" look better on dark backgrounds"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:83
msgid ""
"Improved arrow shape for \"browser-download\", \"document-send\", \"document-"
"import/export\", \"object-merge\", \"object-rotate\", \"pane-hide/show\", "
"and \"view-refresh\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:93 data/icons.metainfo.xml.in:121
#: data/icons.metainfo.xml.in:155 data/granite.appdata.xml.in:52
#: data/granite.appdata.xml.in:65
msgid "Additions:"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:95
msgid "\"list-drag-handle-symbolic\" as used in draggable list box rows"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:96
msgid ""
"\"selection-mode-symbolic\" as used in apps which have a button to switch a "
"list into a selection mode"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:97
msgid "\"adw-expander-arrow-symbolic\" as used in Adw.PreferencesWindow"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:98
msgid "\"adw-external-link-symbolic\" as used in Adw.AboutWindow"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:99
msgid "\"adw-tab-*\" icons as used with Adw.Tabbar"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:103
msgid ""
"\"network-*\" status icons which are not in the FreeDesktop icon name "
"specification"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:104
msgid ""
"Device icons which are not in the FreeDesktop icon name specification: "
"\"camera\", \"drive-cdrom\", \"media-cdrom\", \"music-player\", \"printer-"
"remote\", and \"system\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:108
msgid ""
"\"process-completed\" uses a new checkmark shape, has a 32px version, and "
"symlinks were added for \"emblem-default\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:109
msgid "Updated corner radius of \"edit-clear\" and \"document-*-symbolic\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:110
msgid "Updated \"preferences-desktop-display\" and added a 64px version"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:123
msgid "\"panel-left/right\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:124
msgid "Symlink to \"application-x-xpinstall\" for web extension files"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:128
msgid "\"internet-web-browser\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:129
msgid "\"system-os-install\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:130
msgid "\"preferences-desktop-accessibility-pointing\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:131
msgid "\"preferences-desktop-accessibility-zoom\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:132
msgid "\"preferences-color\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:133
msgid "\"preferences-system-windows\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:134
msgid "\"applications-education\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:135
msgid "\"applications-interfacedesign\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:136
msgid "\"applications-photography\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:137
msgid "\"view-list-compact\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:141
msgid ""
"\"applications-development\" uses a purple tile and the same hammer glyph as "
"build system file types"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:142
msgid "\"system-file-manager\" is blue and tile shaped"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:143
msgid "\"accessories-calculator\" redesigned as a tile shape"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:144
msgid "Update the border radius of several tile-shaped icons"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:145
msgid "\"view-*\" symbolic icons"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:157
msgid "\"computer-fail\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:158
msgid "\"preferences-desktop-theme\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:159
msgid "\"application-x-sharedlib\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:160
msgid "\"process-paused\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:164
msgid "\"office-address-book\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:165
msgid "Flash file types"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:169
msgid "Clean up \"preferences-desktop-workspaces\""
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:170
msgid "Update \"preferences-desktop\" to new tile shape"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:171
msgid "Update \"image-missing\" to new tile shape"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:172
msgid "Update \"preferences-desktop-keyboard\" to new tile shape"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:173
msgid "Update \"document-import\" and \"document-export\" to new tile shape"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:174
msgid "Update many file types with new arrow shape"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:175
msgid "\"application-default-icon\" is now brightly colored"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:176
msgid "\"media-stop\" is now a square"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:177
msgid "Round symbolic location status icons"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:178
msgid "Use an outlined shape for symbolic tag icons"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:179
msgid "Use a rounded star for symbolic bookmark icons"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:180
msgid "Redesign Night Light"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:181
msgid "Use latest Flatpak branding"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:182
msgid "Symbolic volume icons use a rounded shape and a slash when muted"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:184 data/granite.appdata.xml.in:56
#: data/granite.appdata.xml.in:88 data/granite.appdata.xml.in:115
msgid "Other Changes:"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:186
msgid "Fix broken link for SVG file types"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:187
msgid "Fix missing links for PGP file types"
msgstr ""

#: data/icons.metainfo.xml.in:188
msgid "Scale some icons to more sizes"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
msgstr "Ndax nu dindi bataaxal yiñu jebbalewul yi ne ci gakku spool?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
msgid ""
"There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
"input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
"remain undelivered until Exim is re-installed."
msgstr ""
"Amna ay bataaxal yu ne ci kaggu spool bu exim /var/spool/exim4/ input/ ta "
"jebbaleeguñu leen. Boo dindée Exim kon kenn du leen manatee jébbalé fii ak "
"ngay istalewaat Exim."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
msgid ""
"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
"messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
"installed."
msgstr ""
"Buf fekkee tannóo lii, kon deesna fi bayyi kaggu bu spool. Loolu dana tax "
"bañu mana jébbalé bataaxal yi nekk ci sappe si, ginnaaw buñu istalewaatee "
"Exim."

#. Type: error
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
msgstr "Komfigurewaat exim4-config ta bayye bii paket"

#. Type: error
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
msgid ""
"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
msgstr ""
"Exim4 jëlnañu komfiguraasioŋam jagleelko ab paketu boppam muy exim4-config. "
"Saa yoo bëggée komfigurewaat Exim4, jëfandikool 'dpkg-reconfigure exim4-"
"config'."

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
msgstr "sit internet; bataaxal deesleen di yónée di leen jot ak SMTP"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
msgstr ""
"bataaxal bi smarthost moo koy yónée; deesnako jot ak SMTP walla fetchmail"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
msgstr "bataaxal yi smarthost moo koy yónée; bataaxal lokaal du am"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "local delivery only; not on a network"
msgstr "jébbale lokaal rekk; nekkul ci ab resóo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "no configuration at this time"
msgstr "komfigraasioŋ du am leegi"

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid "General type of mail configuration:"
msgstr "Komfiguraasioŋ bu xeetu bataaxal wi gëna yaatu:"

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid ""
"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
msgstr ""
"Tannal xeetu komfiguraasioŋ bu serwóor bu mail bi gëna dëppóo ak say soxla."

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid ""
"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
"'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
"block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
msgstr ""
"Sistem yi am adrees IP dinaamik, mel ne sistemu dialup yi, deesleen di wara "
"komfigure ñuy yónnée seen bataaxal yiy génn jaaraleko ci baneen masin, buñuy "
"tudde 'smarthost' ngir mu jebbale leen, ndaxte sistem yu bare ci yiy jot "
"bataaxal yi ci internet, dañuy boloke bataaxal yiy juge ci adrees IP "
"dinaamik, ngir aar seen boppu ci spam yi."

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid ""
"A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
"delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
msgstr ""
"Sistem bu ame adrees IP dinaamik dana man di jot ay bataaxal yu boppam, "
"maneesna yit baña naŋgu bataaxal lokaal yi (bamu des yu jëm ci root ak "
"postmaster)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:2001
msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
msgstr "Ndax wóorna nu bayyi sistemu bataaxal (mail) bañkoo komfigure?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:2001
msgid ""
"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
"Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
"reconfigure exim4-config' as root."
msgstr ""
"Fii ak ngay komfigure sa sistemu mail bi, dafay doon lu dammu ta deesu ko "
"mana jëfandikoo. Du tee nak nga man koo komfigure ginnaaw bi, benn ak sa "
"loxo walla nga doxal 'dpkg-reconfigure exime4-config' gannaaw boo doonee "
"root."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid "System mail name:"
msgstr "Turu sistemu mail bi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
"a domain name."
msgstr ""
"'mail name' mooy turu domen biñuy jëfandikoo ngir 'qualifier', maanaa melal "
"ay adrees yu mail ta du and ak turu domen bi."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
"fully qualified domain name (FQDN)."
msgstr ""
"Tur wi yaneen prograam yitam danañukoy jëfandikoo, mingi wara doon turu "
"domen wu mat, fully qualified domain name (FQDN)."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
"value for this option would be example.org."
msgstr ""
"Ci misaal, bu ab adreesu mail bu nekk ci sa masin bi doonee foo@example.org, "
"kon li ngay wara bind fii mooy example.org."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
"enabled."
msgstr ""
"Tur wii du feeñ ci bind wu From: ci bataaxal yiy génn bu fekkee yaangi doxal "
"rewriting."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
msgstr "Yaneen jamukaay yiñuy naŋgu bataaxal difa dem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid ""
"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
"machine should consider itself the final destination. These domains are "
"commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
"'localhost' are always added to the list given here."
msgstr ""
"Joxeel fii ab list boo teqale ak ay (;) bu domen yi nga xam ne bii masin "
"dana jappu ne man naa doon jamukaayu seeni bataaxal. Yooyu domen ñi ngi leen "
"di tudde 'domen lokaal'. Turu masin bi (${fqdn}) ak 'localhost' deesleen di "
"dolli ci list bii ñuy joxe fii."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid ""
"By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
"and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
"delivered to the same final destination. If different domain names should be "
"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
msgstr ""
"Bu waxeesul dara kon mbooleem domen yi lañiy yamale ñuñuy jëflëntée ak ñoom. "
"Bbu fekkee a.examploe ay b.example ay dome lokaal lañu, kon acc@a.example ak "
"acc@b.example ñooy bokk fuñu leeen di yóbbu. bëgée yenn domen yi ñuy "
"jëflënte ak ñoom nu bokkul ak ni ñuy jëflënte ak yaneen yi, kon boo noppee "
"dangay soppi fiise bu config bi."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid "Domains to relay mail for:"
msgstr "Doen yiñuy jallale seeni  bataaxal:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid ""
"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
"system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
"means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
"the Internet and deliver them according to local delivery rules."
msgstr ""
"Joxeel fii ab list buñu teqale ak (;) bu domen yinga xam ne sistem bii danay "
"jottuli bataaxal yi jëm ci ñoom, ci misaal bu seen dellukaay bu MX walla "
"mail gateway. Loolu mooy firi ne sistem bii dana naŋgoo jël béppu bataaxal "
"bu jëm ci ñoom ak fumu mana juge ci internet, buko defee mu jébbalé léen "
"niko reegal yu jébbalé yi waxe."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
msgstr "Bul tudd fii nak domen lokaal yi. Wildcards maneesna leena jëfandikoo."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid "Machines to relay mail for:"
msgstr "Masin yiñuy jallale seeni bataaxal:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid ""
"Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
"system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
msgstr ""
"Bindal fii ab list buñu teqale ak ay (;) bu def ab diggante (intervalle) bu "
"adrees IP yi masin bii di jallale seen mail ci ludul mu ciy tek benn sart, "
"doon seen smarthost."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid ""
"You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
"5f03:1200:836f::/48)."
msgstr ""
"Dangaa wara jëfandikoo formaat estàndaar bu adress/prefix (ci misaal: "
"194.222.242.0/24 walla 5f03:1200:836f::/48)."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid ""
"If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
"blank."
msgstr ""
"Bu fekkee sistem bii du doon smarthost bu benn masin, kon bul bind fii dara."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:7001
msgid "Visible domain name for local users:"
msgstr "Turu domen yi jëfandikukat lokaal yi di mana gis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:7001
msgid ""
"The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
"therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
"the domain part of local users' sender addresses."
msgstr ""
"Tanneesna ne ñu laq turu mail lokaal bi ci bataaxal yiy génn. Kon nak fawwu "
"nga joxe fii turu domen binga xam ne moo war di feeñ ci adrees yu sender, "
"maanaa kiy yónnée bataaxal bi."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:8001
msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
msgstr "Adrees IP walla turu masin bu smarthost biy génn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:8001
msgid ""
"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
"system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
"mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
"(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
"IPv6 addresses need to be doubled."
msgstr ""
"Joxeel fii adrees IP walla turu masin bu ab serwóor mail bu sistem biy doon "
"smarthost bu bataaxal yiy génné ci sistem bii. Bu fekkee smarthost mingiy "
"naŋgoo jël say bataaxal yiy jaar ci poor bu bokkul ak TCP/25, kon yokkal ci "
"adrees IP bi (::) ak numero bu poor bi. (Ci misaal smarthost.example::587 "
"walla 192.168.254.254::2525). Ñaari tombu (:) yiy nekk ci adrees IPv- "
"deeleen di duble."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:8001
msgid ""
"If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
"specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
"up SMTP authentication."
msgstr ""
"Bu fekkee sparthost dafay laaj settantal jëmmu (authentication), kon dellul "
"ca fiise README biñu jagleel Debian ci /usr/share/doc/exim4-base ngir am ay "
"leeral ci reglaas yu setteantalu jëmmu (authentification) ak SMTP."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid "Root and postmaster mail recipient:"
msgstr "Kiy jot bataaxal yu root ak yu postmaster:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid ""
"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
"redirected to the user account of the actual system administrator."
msgstr ""
"Bataaxal yu 'postmaster', 'root', ak yaneen kontu yu sistem bi dañuy soxla "
"ñu jallale léen ci ab kontu bu jëfandikukat bi nga xam ne mooy saytu sistem "
"bi."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid ""
"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
"which is not recommended."
msgstr ""
"Bu fekkee fii bindoo fi dara, kon bataaxal yu deme nooni kon deesna leen "
"deñc ci /var/mail/mail, ta loolu deŋkaanewuñu kuko def."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid ""
"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
"users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
"prefix can be used to force local delivery."
msgstr ""
"Xamal ne bataaxal yu postmaster deesleena war di jaŋg ci sistem yiñu leen di "
"jallale, waaye deesuleen jallalewaat ci baneen masin, moo tax kenn ci "
"jëfandikukat yi nga tannoon warul di jallale ay bataaxalam ci baneen masin. "
"Man ngaa jëfandikoo prefiks 'real-' ngir forse ab jebbale lokaal."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
msgstr "Turu jëfandikukat yu bare dees leena wara teqale leen ak ay espaas."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10001
msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
msgstr "Adrees IP yi ñuy diglu ngir koneksioŋ SMTP yiy duggsi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10001
msgid ""
"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
"listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
msgstr ""
"Joxeel fii ab list bu adrees IP yuñu teqale ak (;). Daemon bu Exim biy diglu "
"SMTP dana diglu ci mbooleem adrees IP yi nekk ci list bii."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10001
msgid ""
"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
"network interfaces."
msgstr ""
"Boo bindul fii dara, kon Exim dana diglu koneksioŋ yiy nekk ci mbooleem "
"interfaas resóo yi fi nekk."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10001
msgid ""
"If this system only receives mail directly from local services (and not from "
"other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
"Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
"localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
"when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
"network interfaces."
msgstr ""
"Bu fekkee bii kompiyutar du jot directement email yudul yu juge ci sarwiis "
"lokaal yi (du jot lu joge ci yaneeni masin), kon dangaa wara tere koneksioŋ "
"yu juge ci bitti jëm ci Exim deamon. sarwiis yooyu ñooy yu deme ne  "
"prograamu email (MUA) yiy wax ak localhost rekk, walla fetchmail. Jokkoo bu "
"juge ci biiti dooul mana am bu fekkee bindnga  fii 127.0.0.1. booko defee "
"dóotóo jappundil diglu ci interfaas resóo piblik yi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
msgstr "Ndax nu bayyi lumu sakku DNS mu néew (Dial-on-Demand)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid ""
"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
"keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
msgstr ""
"Ci doxaliin wu normaal, Exim dana xool DNS ci buy tambule, buy jot walla muy "
"joxe ay bataaxal. Loolu nak njariñam mooy log rekk, ak yit dana tax ba limub "
"fiise komfiguraasioŋ yu walóor yi ñi kode (hard-coded values) di doon lu "
"tuuti."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid ""
"If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
"costly dial-up-event."
msgstr ""
"Bu lii doonee ab masin bu manul di aksi saa sune ci serwóor turu domen DNS "
"(ci misaal budee jokkoo ak internet ci ab liiñ dial-up buy jëfandikoo dial-"
"on-demand), kon man naa am luci judóo loo bëggul. Ci misaal: saa yoo "
"tambulee exim walla ngay doxal sappe si (queue) (doonte sax benn betaaxal "
"nekkul di xaar), loolu di and ab xewxewu kompoose (dial-up) bu seer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid ""
"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
"has always-on Internet access, this option should be disabled."
msgstr ""
"Lii warnga koo tann bu fekkee sistem bii dafay jëfandikoo Dial-on-Demand. Bu "
"fekkee saa sune mingi jokkoo ak internet, kon waróo koo tann."

#. Type: title
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid "Mail Server configuration"
msgstr "Komfiguraasioŋ Serwór Mail"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:13001
msgid "Split configuration into small files?"
msgstr "Ndax ñu xajjale komfiguraasioŋ bi ci ay fiise yu tuuti?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:13001
msgid ""
"The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
"files in /etc/exim4/conf.d/."
msgstr ""
"Paket yu exim4 bu Debian man naa jëfandikoo 'unplit configuration', maana "
"benn fiise komfiguraasioŋ (/etc/exim4/exim4.conf.template),  man na yit "
"jëfandikoo 'split configuration', nga xam ne fiise komfiguraasioŋ bi deeskay "
"séddëlé lu jege 50 fiise yu ndaw yuñuy def ci /etc/exim4/conf.d/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:13001
msgid ""
"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
"to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
"modified carelessly."
msgstr ""
"Bu jëkk bi (\"unsplit configuration\")moo gëna dëppo ak di def ay "
"modifikaasioŋ yu mag, ta yit moo gëna estaable. Bu ñaareel bi nak (\"split "
"configuration\"), dana yombal def ay modifikaasioŋ yu ndaw, waaye mooy gëna "
"néew doole, ta buñu ko soppee ci lu andul ak ak teey, kon  man naa dammu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:13001
msgid ""
"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
"in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
msgstr ""
"Ngir am yaneen faramfacce ci split ak unsplit configuration, man ngaa xool "
"Fiise README yiñu jagleel Debian yi ne ci /usr/share/doc/exim4-base."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
msgstr "Ndax nu laq turu mail bi ci bataaxal yiy génn?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid ""
"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
"generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
"'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
"Path are rewritten."
msgstr ""
"Boppu bataaxal yiy génn maneesna leena bindaat ngir ñu mel ne ci baneen "
"sistem lañu juge. Bu fekkee tann nga loolu, kon  '${mailname}', 'localhost' "
"ak '${dc_other_hostnames}' yi nekk ci From, Reply-To, Sender ak Return-Path "
"deesleen di bindaat (soppi leen)."

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates:15001
msgid "mbox format in /var/mail/"
msgstr "formaat bu mbox bi ci /var/mail/"

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates:15001
msgid "Maildir format in home directory"
msgstr "Formaat bu Maildir bi ci kaggu wu home"

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:15002
msgid "Delivery method for local mail:"
msgstr "Metoodu jébbaliin wu bbataaxal lokaal yi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:15002
msgid ""
"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
"message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
msgstr ""
"Exim man na di deñc email lokaal yi ci ay formaat yu bare. Yi ci ëppu luñu "
"leen di jëfandikoo ñooy mbox ak Maildir. mbox dafay dafay jël benn fiise, "
"deñc ci kaggu wi yor mbooleem bataaxal yi ne ci /var/mail. Formaat bu "
"Maildir nak mooy bataaxal bu ne dafay am ab fiise bu boppam buñuy deñc ci "
"kaggu  ~/Maildir/."

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:15002
msgid ""
"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
"to be mbox in their default."
msgstr ""
"Na nga bayyi xel ne li ëppu ci jumtukaay yu email yu Debian, ci seen "
"komfiguraasioŋ bu defóo dañuy jappu ne metood bu jébbale email lokaal yi "
"moodi mbox."

#: debian/desktop-files/ActionGames.directory.desktop.in:4
msgid "Action games"
msgstr "Fo yu aksioŋ"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/ActionGames.directory.desktop.in:6
msgid "weather-storm"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. Third level entry under System
#. Policy definition: Administrative and system configuration utilities,
#. also tools for personal user settings.
#. Examples: gnome-control-center, configure-debian, gksu
#: debian/desktop-files/Settings-System.directory.desktop.in:4
msgid "Administration"
msgstr ""

#: debian/desktop-files/Settings-System.directory.desktop.in:5
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/Settings-System.directory.desktop.in:7
msgid "preferences-system"
msgstr ""

#: debian/desktop-files/KidsGames.directory.desktop.in:3
msgid "Kids"
msgstr "Gone"

#: debian/desktop-files/KidsGames.directory.desktop.in:4
msgid "Games for kids"
msgstr "Fo yuy gone"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/KidsGames.directory.desktop.in:6
msgid "gnome-amusements"
msgstr ""

#: debian/desktop-files/CardGames.directory.desktop.in:3
msgid "Cards"
msgstr "Ay kaart"

#: debian/desktop-files/CardGames.directory.desktop.in:4
msgid "Card games"
msgstr "Fo yu kaart"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/CardGames.directory.desktop.in:6
msgid "gnome-aisleriot"
msgstr ""

#: debian/desktop-files/Debian.directory.desktop.in:3
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#: debian/desktop-files/Debian.directory.desktop.in:4
msgid "The Debian menu"
msgstr "Menu bu Debian"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/Debian.directory.desktop.in:6
msgid "debian-logo"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. Second level entry under Games
#. Policy definition: Simulations of the real world
#. in all detail and complexity.
#. Examples: flightgear, torcs
#: debian/desktop-files/SimulationGames.directory.desktop.in:3
msgid "Simulation"
msgstr "Simulaasioŋ"

#: debian/desktop-files/SimulationGames.directory.desktop.in:4
msgid "Simulation games"
msgstr "Fo yu simulaasioŋ"

#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. Second level entry under Games
#. Policy definition: Games played on a board.
#. Examples: phalanx, xshogi, xboard
#: debian/desktop-files/BoardGames.directory.desktop.in:3
msgid "Board"
msgstr "Taabal"

#: debian/desktop-files/BoardGames.directory.desktop.in:4
msgid "Board games"
msgstr "Fo yu taabal"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/BoardGames.directory.desktop.in:6
msgid "desktop"
msgstr ""

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Scientific and engineering-related software. This is
#. Examples: a three-level section, do not put entries directly here.
msgid "Science"
msgstr "Xamxam"

#: debian/desktop-files/GnomeScience.directory.desktop.in:4
msgid "Scientific applications"
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/GnomeScience.directory.desktop.in:6
msgid "applications-science"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. Second level entry under Games
#. Policy definition: Games involving long-term strategic thinking.
#. Examples: wesnoth, widelands, netpanzer
#: debian/desktop-files/StrategyGames.directory.desktop.in:3
msgid "Strategy"
msgstr "Estraateji"

#: debian/desktop-files/StrategyGames.directory.desktop.in:4
msgid "Strategy games"
msgstr "Fo yu estraateji"

#: debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.desktop.in:3
msgid "Arcade"
msgstr "Arkaad"

#: debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.desktop.in:4
msgid "Arcade style games"
msgstr "Fo yu ame estil u arkaad"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.desktop.in:6
msgid "gnome-joystick"
msgstr ""

#: debian/desktop-files/Settings.directory.desktop.in:4
msgid "Personal preferences"
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/Settings.directory.desktop.in:6
msgid "preferences-desktop"
msgstr ""

#: debian/desktop-files/BlocksGames.directory.desktop.in:3
msgid "Falling blocks"
msgstr "Blok yuy daanu"

#: debian/desktop-files/BlocksGames.directory.desktop.in:4
msgid "Falling blocks games"
msgstr "Fo yu blok yuy daanu"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/BlocksGames.directory.desktop.in:6
msgid "quadrapassel"
msgstr ""

#: debian/desktop-files/SportsGames.directory.desktop.in:3
msgid "Sports"
msgstr "Espoor"

#: debian/desktop-files/SportsGames.directory.desktop.in:4
msgid "Sports games"
msgstr "Fo yu espoor"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/SportsGames.directory.desktop.in:6
msgid "trophy-gold"
msgstr ""

#: debian/desktop-files/LogicGames.directory.desktop.in:3
msgid "Logic"
msgstr "Logik"

#: debian/desktop-files/LogicGames.directory.desktop.in:4
msgid "Logic and puzzle games"
msgstr "Fo yu logik ak yu puzzle"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/LogicGames.directory.desktop.in:6
msgid "system-run"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. Second level entry under Games
#. Policy definition: Role playing and adventure games,
#. interactive movies and stories, etc.
#. Examples: beneath-a-steel-sky, egoboo, kq
#: debian/desktop-files/AdventureGames.directory.desktop.in:3
msgid "Adventure"
msgstr "Awantiir"

#: debian/desktop-files/AdventureGames.directory.desktop.in:4
msgid "Adventure style games"
msgstr "Fo yu ame esli u Awantiir"

#: debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.desktop.in:3
msgid "Role playing"
msgstr "Def ay rol"

#: debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.desktop.in:4
msgid "Role playing games"
msgstr "Fo yu def ay rol"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.desktop.in:6
msgid "avatar-default"
msgstr ""

msgid "A stylish to-do list with built-in productivity timer"
msgstr ""

msgid "Productivity;Todo.txt;Todo;Timer;Task;PIM;Time Management;"
msgstr ""

msgid "About GoForIt!"
msgstr ""

msgid "Panel indicator"
msgstr ""

msgid ""
"Show and control the timer from a panel supporting Ayatana appindicators."
msgstr ""

msgid "Launcher indicator"
msgstr ""

msgid ""
"Show the timer in the launcher. Works with the Plank dock, the Unity dash "
"and the dash to dock GNOME extension."
msgstr ""

msgid "The GoForIt! developers"
msgstr ""

msgid ""
"GoForIt! is a simple and stylish productivity app, featuring a to-do list, "
"merged with a timer that keeps your focus on the current task."
msgstr ""

msgid ""
"To-do lists are stored in the Todo.txt format. This simplifies "
"synchronization with mobile devices and makes it possible to edit tasks "
"using other front-ends."
msgstr ""

msgid ""
"If you already use Todo.txt, beware of the fact, that GoForIt! automatically "
"archives completed tasks to the done list!"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:11
msgid "Granite 7"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:12 data/granite.appdata.xml.in:8
msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:14 data/granite.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and "
"convenience methods designed for use in apps built for elementary OS."
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:32 data/granite.metainfo.xml.in:42
#: data/granite.metainfo.xml.in:72 data/granite.metainfo.xml.in:104
#: data/granite.metainfo.xml.in:123 data/granite.metainfo.xml.in:145
#: data/granite.metainfo.xml.in:159 data/granite.metainfo.xml.in:171
#: data/granite.metainfo.xml.in:189 data/granite.metainfo.xml.in:226
#: data/granite.appdata.xml.in:20 data/granite.appdata.xml.in:137
#: data/granite.appdata.xml.in:152
msgid "Improvements:"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:34
msgid "ListItem uses the context menu cursor when menu_model is set"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:44
msgid "HeaderLabel now has ellipsize property"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:45
msgid "ListItem now has a menu_model property"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:56
msgid "New Icons:"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:58
msgid ""
"View icons for columns, grids, lists, and reader mode. Plus horizontal and "
"vertical ellipsis icons"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:59
msgid "Start and End show/hide sidebar icons"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:60
msgid "Emoji category icons used by GTK's emoji picker"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:61
msgid "Eye icons required by Gtk.PasswordEntry"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:65
msgid ""
"Box is an orientable widget that includes standardized spacing and linked "
"styles"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:66
msgid "ListItem is a standard list widget that includes styles and spacing"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:67
msgid "ToolBox is a vertical layout widget for top and bottom toolbars"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:68
msgid ""
"new style class constants for labels: CssClass.NUMERIC and CssClass.MONOSPACE"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:69
msgid ""
"StyleManager handles automatically setting dark and light modes as well as "
"system accent colors using Portals"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:70
msgid ""
"BackButton is a standardized navigation button that activates \"navigation."
"pop\" and includes a shortcut tooltip"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:74
msgid "accel_to_string now uses the word \"Super\" instead of the \"⌘\" symbol"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:75
msgid ""
"HeaderLabel has a new property for H1-H4 sizes and H2 styles are now bolder"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:76
msgid "CssClass.CARD is now rounded by default"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:79 data/granite.metainfo.xml.in:133
#: data/granite.appdata.xml.in:84 data/granite.appdata.xml.in:108
#: data/granite.appdata.xml.in:129
msgid "Deprecations:"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:81
msgid ""
"Utils.set_color_primary. Modern apps have moved to more of a split paned "
"design and this style is no longer very fashionable"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:82
msgid ""
"Nearly all of the old `STYLE_CLASS` constants have been deprecated. Some of "
"them have been replaced by `CssClass` constants, others by widgets."
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:84
msgid "Demo Improvements:"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:86
msgid "More demo pages with more widgets"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:87
msgid "Color scheme switcher in the sidebar"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:102
msgid "Granite.Bin"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:106
msgid "Improve screen reader support for SwitchModelButton"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:107
msgid "Wrap long labels for SwitchModelButton"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:108
msgid "HeaderLabel: set accessible description"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:109
msgid "ValidatedEntry: set AccessibleState for validity"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:119
msgid ""
"Toast: add a new dismissed signal that includes the reason for dismissal"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:120
msgid "Add STYLE_CLASS_SUCCESS"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:121
msgid "HeaderLabel: allow secondary text to use markup"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:125
msgid "Make building Demo optional"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:126
msgid "Demo now uses a modern split-pane design"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:127
msgid "DateTime: handle relative datetime when epoch"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:128
msgid "MessageDialog: Set last button as focus widget"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:129
msgid "SwitchModelButton: Remove redundant switch keyboard focusing"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:130
msgid "Load fallback styles for widgets when using Granite.init"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:135
msgid ""
"SettingsPage and SettingsSidebar: these widgets have moved to LibSwitchboard"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:147
msgid "Add a withdraw method for Granite.Toast"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:161
msgid "Don't depend on the elementary stylesheet for fallback styles"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:162
msgid ""
"Automatically load gresourced stylesheets named \"Application.css\" on "
"\"Granite.init ()\""
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:163
msgid "Add SettingsUri constants for launching System Settings"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:173
msgid "Make \"Granite.init ()\" publicly available"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:183
msgid "Granite.STYLE_CLASS_RICH_LIST for standard Gtk.ListBox row padding"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:184
msgid ""
"Granite.STYLE_CLASS_FRAME for adding a border to Gtk.LisBox, Gtk.InfoBar, "
"and others"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:185
msgid "Granite.STYLE_CLASS_SIDEBAR for styling application sidebars"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:186
msgid ""
"Granite.STYLE_CLASS_BACKGROUND to use the default background color for a "
"widget"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:187
msgid "Add optional secondary text to Granite.HeaderLabel"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:191
msgid "Allow text in Granite.Toast to wrap"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:192
msgid ""
"SimpleSettingsPage: Wrap titles and allow description text to go under "
"switches"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:206
msgid "Ported to GTK4! 🎉️"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:207
msgid "Granite.Placeholder: replaces AlertView and Welcome"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:208
msgid "SimpleSettingsPage: Allow markup in description"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:212
msgid "Application: use Gtk.Application instead"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:213
msgid "Drawing: Use Gtk.CSS"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:214
msgid "DynamicNotebook: use Adw.TabBar instead"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:215
msgid "Logger: use GLib.log instead"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:216
msgid ""
"ModeButton: Use Gtk.ToggleButton with the \"group\" property and \"linked\" "
"style class instead"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:217
msgid "Paths: use GLib.Environment instead"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:218
msgid "Seekbar"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:219
msgid "Services.Settings: use GLib.Settings instead"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:220
msgid "SimpleCommand: use GLib.AppInfo.create_from_commandline instead"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:221
msgid "SourceList: use Gtk.ListBox with the \"sidebar\" style class instead"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:222
msgid "StorageBar"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:223
msgid "TextStyle: use style class constants instead"
msgstr ""

#: data/granite.metainfo.xml.in:224
msgid "Several functions in System were replaced by GLib.AppInfo"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:7
msgid "Granite"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:17
msgid "min_length property for Granite.ValidatedEntry"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:18
msgid "Granite.HyperTextView for navigatable URLs in text views"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:26
msgid "Prevent crashing on environments without dark style preference support"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:34
msgid "Use values from the Settings Portal when possible"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:35
msgid "Disable horizontal scrolling by default in SettingsPage"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:44
msgid "Ensure accel_to_string works with multiple modifiers"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:45
msgid "Fix locale issues in Flatpaks"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:54
msgid ""
"TRANSITION_DURATION_IN_PLACE for consistent in-place widget transformations"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:58
msgid ""
"accel_to_string handles accel markup without modifiers or that are only "
"modifiers"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:67
msgid "Granite.Dialog replaces Gtk.Dialog for consistent styling"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:68
msgid "Granite.SwitchModelButton for use in Gtk.Popover menus"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:69
msgid "Granite.ValidatedEntry for client-side verification in forms"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:71
msgid "New Constants:"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:73
msgid ""
"TOOLTIP_SECONDARY_TEXT_MARKUP for smaller second line text in Gtk.Tooltips"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:74
msgid "SMALL_LABEL for smaller Gtk.Labels without Pango"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:75
msgid "STYLE_CLASS_WARMTH and STYLE_CLASS_TEMPERATURE for scales"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:76
msgid "STYLE_CLASS_DEFAULT_DECORATION for slim headerbars"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:77
msgid ""
"TRANSITION_DURATION_OPEN and TRANSITION_DURATION_CLOSE for consistent "
"animations"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:81
msgid "Granite.Widgets.AboutDialog. Provide AppStream metadata instead."
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:82
msgid "Granite.Widgets.AppMenu. Use Gtk.MenuButton instead."
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:86
msgid "Granite.Widgets.Avatar. Use Hdy.Avatar instead"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:90
msgid ""
"Toasts now reset their timeout when sending a new notification and the "
"timeout is stopped while hovering"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:91
msgid ""
"Backslash, Right Control, and Left Control are now handled by accel_to_string"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:92
msgid "Make tab tooltips of DynamicNotebook settable"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:93
msgid ""
"Timepicker corrrectly fires time_changed when AM and PM buttons are selected"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:94
msgid "Granite.MessageDialog now uses the messagedialog CSS name"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:95
msgid "Visible child name is now properly synced in Granite.SettingsSidebar"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:96
msgid "Status can be set in Granite.AbstractSettingsPage on construct"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:103
msgid "New Style Constants:"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:105
msgid "STYLE_CLASS_COLOR_BUTTON"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:106
msgid "STYLE_CLASS_ROUNDED"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:110
msgid ""
"Several theming utilities. Use Gtk.CssProvider and Gtk.StyleContext instead"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:111
msgid ""
"Granite.Services.SimpleCommand. Use GLib.AppInfo.create_from_commandline "
"instead"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:112
msgid ""
"Old unused utilities like get_button_layout_schema, "
"get_default_close_button_position, and Granite.Services.Paths"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:113
msgid "Old unused widgets like CollapsiblePaned and CompositedWindow"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:117
msgid "Granite.SourceList now gets Gtk.STYLE_CLASS_SIDEBAR by default"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:124
msgid "New features:"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:126
msgid "New Settings class to share Pantheon desktop settings with apps"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:127
msgid ""
"Introduced Settings.prefers_color_scheme to get a user's color scheme "
"preference, i.e. for a dark style"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:131
msgid ""
"It is now recommended to use GLib.Settings instead of Granite.Services."
"Settings"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:139
msgid "Better align labels in settings sidebars"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:140
msgid "Make AccelLabel.label settable"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:147
msgid "New features"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:149
msgid "Add tooltips to source list items and their actions"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:150
msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers"
msgstr ""

#: data/granite.appdata.xml.in:154
msgid "Delay tab resizing when closing tabs"
msgstr ""

#: src/main.c:199
msgid ""
"'cdparanoia' was not found in your path. GrimRipper requires cdparanoia to "
"rip CDs."
msgstr ""

#: src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:826
#: src/callbacks.c:853 src/callbacks.c:880 src/callbacks.c:908
#: src/callbacks.c:935 src/callbacks.c:962
#, c-format
msgid ""
"%s was not found in your path. GrimRipper requires it to create %s files. "
"All %s functionality is disabled."
msgstr ""

#: src/interface.c:1113
msgid "Log to /var/log/grimripper.log"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for ABW
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#. Name for AFG
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistaan"

#. Official name for AFG
msgid "Islamic Republic of Afghanistan"
msgstr "Republik Islaamik bu Afganistaan"

#. Name for AGO
msgid "Angola"
msgstr "Angoolaa"

#. Official name for AGO
msgid "Republic of Angola"
msgstr "Republik bu Angoolaa"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for AIA
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#. Name for ALA
msgid "Åland Islands"
msgstr "Dunu Aland"

#. Name for ALB
msgid "Albania"
msgstr "Albaani"

#. Official name for ALB
msgid "Republic of Albania"
msgstr "Republik bu Albaani"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for AND
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
#, fuzzy
msgid "Andorra"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Andoor\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Andorra"

#. Official name for AND
msgid "Principality of Andorra"
msgstr "Pirinsipóote bu Andoor"

#. Name for ARE
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Imaarati Araab yu Bennoo"

#. Name for ARG
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiin"

#. Official name for ARG
msgid "Argentine Republic"
msgstr "Republik bu Argentiin"

#. Name for ARM
msgid "Armenia"
msgstr "Armeeni"

#. Official name for ARM
msgid "Republic of Armenia"
msgstr "Republik bu Armeeni"

#. Name for ASM
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa gu Aamerig"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for ATA
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators:
#. - This is a continent or ocean (except for "Etc")
#. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
#: ../tzdata.templates:1001
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktik"

#. Name for ATF
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"

#. Name for ATG
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ak Barbuda"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for AUS
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators:
#. - This is a continent or ocean (except for "Etc")
#. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
#: ../tzdata.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Óstraali\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Australi"

#. Name for AUT
msgid "Austria"
msgstr "Ótriis"

#. Official name for AUT
msgid "Republic of Austria"
msgstr "Republik bu Ótriis"

#. Name for AZE
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbayjaan"

#. Official name for AZE
msgid "Republic of Azerbaijan"
msgstr "Republik bu Aserbayjaan"

#. Name for BDI
msgid "Burundi"
msgstr "Buruundi"

#. Official name for BDI
msgid "Republic of Burundi"
msgstr "Republik bu Buruundi"

#. Name for BEL
msgid "Belgium"
msgstr "Beljik"

#. Official name for BEL
msgid "Kingdom of Belgium"
msgstr "Ruwaayom bu Beljik"

#. Name for BEN
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#. Official name for BEN
msgid "Republic of Benin"
msgstr "Republik bu Benin"

#. Name for BES, Official name for BES
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr ""

#. Name for BFA
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#. Name for BGD
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglaades"

#. Official name for BGD
msgid "People's Republic of Bangladesh"
msgstr "Republik Popileer bu Banglaades"

#. Name for BGR
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaari"

#. Official name for BGR
msgid "Republic of Bulgaria"
msgstr "Republik bu Bulgaari"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for BHR
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Bahrain"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Bahrayin\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Bahrain"

#. Official name for BHR
msgid "Kingdom of Bahrain"
msgstr "Ruwaayom bu Bahrayin"

#. Name for BHS
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#. Official name for BHS
msgid "Commonwealth of the Bahamas"
msgstr "Commonwealth bu Bahamas"

#. Name for BIH
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosni Hersegowin"

#. Official name for BIH
msgid "Republic of Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Republik bu Bosni Hersegowin"

#. Name for BLM
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#. Name for BLR
msgid "Belarus"
msgstr "Belaarus"

#. Official name for BLR
msgid "Republic of Belarus"
msgstr "Republik bu Belaarus"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for BLZ
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Belize"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Beliis\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Belize"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for BMU
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:7001
#, fuzzy
msgid "Bermuda"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Bermuda\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Bermuuda"

#. Name for BOL
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr ""

#. Official name for BOL
msgid "Plurinational State of Bolivia"
msgstr ""

#. Common name for BOL
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliibi"

#. Name for BRA
msgid "Brazil"
msgstr "Bareesil"

#. Official name for BRA
msgid "Federative Republic of Brazil"
msgstr "Republik Federaatiif bu Bareesil"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for BRB
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#. Name for BRN
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunaay Daarussalaam"

#. Name for BTN
msgid "Bhutan"
msgstr "Butaan"

#. Official name for BTN
msgid "Kingdom of Bhutan"
msgstr "Ruwaayom bu Butaan"

#. Name for BVT
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Dunu Buwet"

#. Name for BWA
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#. Official name for BWA
msgid "Republic of Botswana"
msgstr "Republik bu Botswana"

#. Name for CAF
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republik bu Santar Afrik"

#. Name for CAN
msgid "Canada"
msgstr "Kanadaa"

#. Name for CCK
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"

#. Name for CHE
msgid "Switzerland"
msgstr "Suwis"

#. Official name for CHE
msgid "Swiss Confederation"
msgstr "Komfederaasioŋ Suwis"

#. Name for CHL
msgid "Chile"
msgstr "Ciili"

#. Official name for CHL
msgid "Republic of Chile"
msgstr "Republik bu Ciili"

#. Name for CHN
msgid "China"
msgstr "Ciin"

#. Official name for CHN
msgid "People's Republic of China"
msgstr "Republik Popileer bu Ciin"

#. Name for CIV
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Kot diwaar"

#. Official name for CIV
msgid "Republic of Côte d'Ivoire"
msgstr "Republik bu Kot diwaar"

#. Name for CMR
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroon"

#. Official name for CMR
msgid "Republic of Cameroon"
msgstr "Republik bu Kameroon"

#. Name for COD
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Kongóo, Republik Demokaraatik bu"

#. Name for COG
msgid "Congo"
msgstr "Kongóo"

#. Official name for COG
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Republik bu Kongóo"

#. Name for COK
msgid "Cook Islands"
msgstr "Iil yu Cook"

#. Name for COL
msgid "Colombia"
msgstr "Koloombi"

#. Official name for COL
msgid "Republic of Colombia"
msgstr "Republik bu Koloombi"

#. Name for COM
msgid "Comoros"
msgstr "Komoor"

#. Official name for COM
msgid "Union of the Comoros"
msgstr "Bennoo bu Komoor"

#. Name for CPV
#, fuzzy
#| msgid "Cape Verde"
msgid "Cabo Verde"
msgstr "Kap Weer"

#. Official name for CPV
#, fuzzy
#| msgid "Republic of Cape Verde"
msgid "Republic of Cabo Verde"
msgstr "Republik bu Kap Weer"

#. Name for CRI
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Riika"

#. Official name for CRI
msgid "Republic of Costa Rica"
msgstr "Republik bu Kosta Riika"

#. Name for CUB
msgid "Cuba"
msgstr "Kubaa"

#. Official name for CUB
msgid "Republic of Cuba"
msgstr "Republik bu Kubaa"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for CUW, Official name for CUW
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:123
msgid "Curaçao"
msgstr ""

#. Name for CXR
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#. Name for CYM
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Iil yu Kaymaan"

#. Name for CYP
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciipër"

#. Official name for CYP
msgid "Republic of Cyprus"
msgstr "Republik bu Ciipër"

#. Name for CZE
msgid "Czechia"
msgstr ""

#. Official name for CZE
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republik bu Cek"

#. Name for DEU
msgid "Germany"
msgstr "Almaañ"

#. Official name for DEU
msgid "Federal Republic of Germany"
msgstr "Republik Federaal bu Almaañ"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for DJI
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Djibouti"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Jibuuti\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Jibuti"

#. Official name for DJI
msgid "Republic of Djibouti"
msgstr "Republik bu Jibuuti"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for DMA
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#. Official name for DMA
msgid "Commonwealth of Dominica"
msgstr "Commonwealth bu Dominika"

#. Name for DNK
msgid "Denmark"
msgstr "Danmaark"

#. Official name for DNK
msgid "Kingdom of Denmark"
msgstr "Ruwaayom bu Danmaark"

#. Name for DOM
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republik Dominikee"

#. Name for DZA
msgid "Algeria"
msgstr "Aljeeri"

#. Official name for DZA
msgid "People's Democratic Republic of Algeria"
msgstr "Republik Popileer Demokaraatik bu Aljeeri"

#. Name for ECU
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwadoor"

#. Official name for ECU
msgid "Republic of Ecuador"
msgstr "Republik bu Ekwadoor"

#. Name for EGY
msgid "Egypt"
msgstr "Ejipt"

#. Official name for EGY
msgid "Arab Republic of Egypt"
msgstr "Republik Araab bu Ejipt"

#. Name for ERI
msgid "Eritrea"
msgstr "Eriteeri"

#. Official name for ERI
#, fuzzy
msgid "the State of Eritrea"
msgstr "Etaa yu Bennoo yu Aamerik"

#. Name for ESH
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Oksidantaal"

#. Name for ESP
msgid "Spain"
msgstr "Ispaañ"

#. Official name for ESP
msgid "Kingdom of Spain"
msgstr "Ruwaayom bu Ispaañ"

#. Name for EST
msgid "Estonia"
msgstr "Estooni"

#. Official name for EST
msgid "Republic of Estonia"
msgstr "Republik bu Estooni"

#. Name for ETH
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ecoopi"

#. Official name for ETH
msgid "Federal Democratic Republic of Ethiopia"
msgstr "Republik Federaal Demokaraatik bu Ecoopi"

#. Name for FIN
msgid "Finland"
msgstr "Finlaand"

#. Official name for FIN
msgid "Republic of Finland"
msgstr "Republik bu Finlaand"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for FJI
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
#, fuzzy
msgid "Fiji"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Fiiji\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Fiji"

#. Official name for FJI
#, fuzzy
msgid "Republic of Fiji"
msgstr "Republik bu Aayti"

#. Name for FLK
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Iil yu Falkland (Malvinas)"

#. Name for FRA
msgid "France"
msgstr "Faraas"

#. Official name for FRA
msgid "French Republic"
msgstr "Republik Faraañse"

#. Name for FRO
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Iil yu Faarow"

#. Name for FSM
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Mikroneesi, Etaa yuñu Federe yu"

#. Official name for FSM
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Etaa yuñu Federe yu Mikroneesi"

#. Name for GAB
msgid "Gabon"
msgstr "Gaboŋ"

#. Official name for GAB
msgid "Gabonese Republic"
msgstr "Republik Gabonee"

#. Name for GBR
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ruwaayom bu Bennoo"

#. Official name for GBR
msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
msgstr "Ruwaayom bu Bennoo bu Biritaañ Gumag ak Irlaand bu Noor"

#. Name for GEO
msgid "Georgia"
msgstr "Jeoorji"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for GGY
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#. Name for GHA
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#. Official name for GHA
msgid "Republic of Ghana"
msgstr "Republik bu Gana"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for GIB
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
#, fuzzy
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Gibraltaar\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Gibraltar"

#. Name for GIN
msgid "Guinea"
msgstr "Ginne"

#. Official name for GIN
msgid "Republic of Guinea"
msgstr "Republik bu Ginne"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for GLP
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Guwaadaluup\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Guadeloupe"

#. Name for GMB
msgid "Gambia"
msgstr "Gaambi"

#. Official name for GMB
#, fuzzy
#| msgid "Republic of Zambia"
msgid "Republic of the Gambia"
msgstr "Republik bu Saambi"

#. Name for GNB
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Ginne Bisaawóo"

#. Official name for GNB
msgid "Republic of Guinea-Bissau"
msgstr "Republi bu Ginne Bisaawóo"

#. Name for GNQ
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ginne Ekwatoriaal"

#. Official name for GNQ
msgid "Republic of Equatorial Guinea"
msgstr "Republik bu Ginne Ekwatoriaal"

#. Name for GRC
msgid "Greece"
msgstr "Girees"

#. Official name for GRC
msgid "Hellenic Republic"
msgstr "Republik Ellenik"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for GRD
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#. Name for GRL
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for GTM
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Guatemala"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Guwaatemaala\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Guatemala"

#. Official name for GTM
msgid "Republic of Guatemala"
msgstr "Republik bu Guwaatemaala"

#. Name for GUF
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyaana Faraañse"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for GUM
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for GUY
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Guyana"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Guyaana\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Guyana"

#. Official name for GUY
msgid "Republic of Guyana"
msgstr "Republik bu Guyaana"

#. Name for HKG
msgid "Hong Kong"
msgstr "Ooŋ Koŋ"

#. Official name for HKG
msgid "Hong Kong Special Administrative Region of China"
msgstr "Resioŋ u Administaraasioŋ Espesiaal u Ciin bu Ooŋ Koŋ"

#. Name for HMD
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island and McDonald Islands"

#. Name for HND
msgid "Honduras"
msgstr "Onduuras"

#. Official name for HND
msgid "Republic of Honduras"
msgstr "Republik bu Onduuras"

#. Name for HRV
msgid "Croatia"
msgstr "Korwaasi"

#. Official name for HRV
msgid "Republic of Croatia"
msgstr "Republik bu Korwaasi"

#. Name for HTI
msgid "Haiti"
msgstr "Aayti"

#. Official name for HTI
msgid "Republic of Haiti"
msgstr "Republik bu Aayti"

#. Name for HUN, Official name for HUN
msgid "Hungary"
msgstr "Oonguri"

#. Name for IDN
msgid "Indonesia"
msgstr "Indoneesi"

#. Official name for IDN
msgid "Republic of Indonesia"
msgstr "Republik bu Indoneesi"

#. Name for IMN
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#. Name for IND
msgid "India"
msgstr "Eend"

#. Official name for IND
msgid "Republic of India"
msgstr "Republik bu Eend"

#. Name for IOT
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#. Name for IRL
msgid "Ireland"
msgstr "Irlaand"

#. Name for IRN
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iraan, Republik Islaamik bu"

#. Official name for IRN
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr "Republik Islaamik bu Iraan"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Common name for IRN
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:324
msgid "Iran"
msgstr ""

#. Name for IRQ
msgid "Iraq"
msgstr "Iraak"

#. Official name for IRQ
msgid "Republic of Iraq"
msgstr "Republik bu Iraak"

#. Name for ISL
msgid "Iceland"
msgstr "Islaand"

#. Official name for ISL
msgid "Republic of Iceland"
msgstr "Republik bu Islaand"

#. Name for ISR
msgid "Israel"
msgstr "Israayil"

#. Official name for ISR
msgid "State of Israel"
msgstr "Etaa bu Israayil"

#. Name for ITA
msgid "Italy"
msgstr "Itaali"

#. Official name for ITA
msgid "Italian Republic"
msgstr "Republik bu Itaali"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for JAM
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamayka"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for JEY
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#. Name for JOR
msgid "Jordan"
msgstr "Jordaani"

#. Official name for JOR
msgid "Hashemite Kingdom of Jordan"
msgstr "Ruwaayom Aasemi bu Jordaani"

#. Name for JPN
msgid "Japan"
msgstr "Japoŋ"

#. Name for KAZ
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kaasakestaan"

#. Official name for KAZ
msgid "Republic of Kazakhstan"
msgstr "Republik bu Kaasakestaan"

#. Name for KEN
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#. Official name for KEN
msgid "Republic of Kenya"
msgstr "Republik bu Kenya"

#. Name for KGZ
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistaan"

#. Official name for KGZ
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr "Republik bu Kirgistaan"

#. Name for KHM
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodia"

#. Official name for KHM
msgid "Kingdom of Cambodia"
msgstr "Ruwaayom bu Kamboodia"

#. Name for KIR
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#. Official name for KIR
msgid "Republic of Kiribati"
msgstr "Republik bu Kiribati"

#. Name for KNA
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"

#. Name for KOR
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Koore, Republik bu"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Common name for KOR
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:308
#, fuzzy
msgid "South Korea"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Afrik di Sid\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-clock-app_4.1.1-2_wo.po (lomiri-clock-app)  #-#-#-#-#\n"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for KWT
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwet"

#. Official name for KWT
msgid "State of Kuwait"
msgstr "Etaa bu Kuwet"

#. Name for LAO
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Republik Popileer Demokaraatik bu Laawos"

#. Common name for LAO
msgid "Laos"
msgstr ""

#. Name for LBN
msgid "Lebanon"
msgstr "Libãa"

#. Official name for LBN
msgid "Lebanese Republic"
msgstr "Republik Libanee"

#. Name for LBR
msgid "Liberia"
msgstr "Libeeria"

#. Official name for LBR
msgid "Republic of Liberia"
msgstr "Republik bu Libeeria"

#. Name for LBY, Official name for LBY
msgid "Libya"
msgstr "Libi"

#. Name for LCA
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#. Name for LIE
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#. Official name for LIE
msgid "Principality of Liechtenstein"
msgstr "Pirinsipóote bu Liechtenstein"

#. Name for LKA
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Siri Laaŋka"

#. Official name for LKA
msgid "Democratic Socialist Republic of Sri Lanka"
msgstr "Republik Sosiaalist Demokaraatik bu Siri Laaŋka"

#. Name for LSO
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#. Official name for LSO
msgid "Kingdom of Lesotho"
msgstr "Ruwaayom bu Lesoto"

#. Name for LTU
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituwaani"

#. Official name for LTU
msgid "Republic of Lithuania"
msgstr "Republik bu Lituwaani"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for LUX
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksembuur"

#. Official name for LUX
msgid "Grand Duchy of Luxembourg"
msgstr "Duke bu Mag bu Luksembuur"

#. Name for LVA
msgid "Latvia"
msgstr "Letóoni"

#. Official name for LVA
msgid "Republic of Latvia"
msgstr "Republik bu Letóoni"

#. Name for MAC
msgid "Macao"
msgstr "Makaaw"

#. Official name for MAC
msgid "Macao Special Administrative Region of China"
msgstr "Resioŋ u Administaraasioŋ Espesiaal u Ciin bu Makaaw"

#. Name for MAF
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Français)"

#. Name for MAR
msgid "Morocco"
msgstr "Marook"

#. Official name for MAR
msgid "Kingdom of Morocco"
msgstr "Ruwaayom bu Marook"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for MCO
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Monaco"
msgstr "Monaako"

#. Official name for MCO
msgid "Principality of Monaco"
msgstr "Pirinsipóote bu Monaako"

#. Name for MDA
#, fuzzy
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Masedwaan, Republik bu"

#. Official name for MDA
msgid "Republic of Moldova"
msgstr "Republik bu Moldaawi"

#. Common name for MDA
msgid "Moldova"
msgstr "Moldaawi"

#. Name for MDG
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#. Official name for MDG
msgid "Republic of Madagascar"
msgstr "Republik bu Madagaskar"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for MDV
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:10001
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiif"

#. Official name for MDV
msgid "Republic of Maldives"
msgstr "Republik bu Maldiif"

#. Name for MEX
msgid "Mexico"
msgstr "Meksik"

#. Official name for MEX
msgid "United Mexican States"
msgstr "Etaa yu bennoo yu Meksik"

#. Name for MHL
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"

#. Official name for MHL
msgid "Republic of the Marshall Islands"
msgstr "Republik bu Marshall Islands"

#. Name for MKD
#, fuzzy
#| msgid "New Caledonia"
msgid "North Macedonia"
msgstr "Nuweel Kaledooni"

#. Official name for MKD
#, fuzzy
#| msgid "Republic of Lithuania"
msgid "Republic of North Macedonia"
msgstr "Republik bu Lituwaani"

#. Name for MLI
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#. Official name for MLI
msgid "Republic of Mali"
msgstr "Republik bu Mali"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for MLT
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Malta"
msgstr "Malt"

#. Official name for MLT
msgid "Republic of Malta"
msgstr "Republik bu Malt"

#. Name for MMR
msgid "Myanmar"
msgstr "Miyanmaar"

#. Official name for MMR
#, fuzzy
msgid "Republic of Myanmar"
msgstr "Republik bu Guyaana"

#. Name for MNE, Official name for MNE
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#. Name for MNG
msgid "Mongolia"
msgstr "Moŋgooli"

#. Name for MNP
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#. Official name for MNP
msgid "Commonwealth of the Northern Mariana Islands"
msgstr "Komonwels bu Iil yu Northern Mariana"

#. Name for MOZ
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosaambik"

#. Official name for MOZ
msgid "Republic of Mozambique"
msgstr "Republik bu Mosaambik"

#. Name for MRT
msgid "Mauritania"
msgstr "Móritaani"

#. Official name for MRT
msgid "Islamic Republic of Mauritania"
msgstr "Republik Islaamik bu Móritaani"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for MSR
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for MTQ
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for MUS
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:10001
#, fuzzy
msgid "Mauritius"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Móoris\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Mooris"

#. Official name for MUS
msgid "Republic of Mauritius"
msgstr "Republik bu Móoris"

#. Name for MWI
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#. Official name for MWI
msgid "Republic of Malawi"
msgstr "Republik bu Malawi"

#. Name for MYS
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleesi"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for MYT
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:10001
#, fuzzy
msgid "Mayotte"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Mayoot\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Mayot"

#. Name for NAM
msgid "Namibia"
msgstr "Namibi"

#. Official name for NAM
msgid "Republic of Namibia"
msgstr "Republik bu Namibi"

#. Name for NCL
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuweel Kaledooni"

#. Name for NER
msgid "Niger"
msgstr "Nijeer"

#. Official name for NER
msgid "Republic of the Niger"
msgstr "Repbulik bu Nijeer"

#. Name for NFK
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#. Name for NGA
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijeeria"

#. Official name for NGA
msgid "Federal Republic of Nigeria"
msgstr "Republik Federaal bu Nijeeria"

#. Name for NIC
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaraaguwa"

#. Official name for NIC
msgid "Republic of Nicaragua"
msgstr "Republik bu Nikaraaguwa"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for NIU, Official name for NIU
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#. Name for NLD
msgid "Netherlands"
msgstr "Olaand"

#. Official name for NLD
msgid "Kingdom of the Netherlands"
msgstr "Ruwaayom bu Olaand"

#. Name for NOR
msgid "Norway"
msgstr "Norweej"

#. Official name for NOR
msgid "Kingdom of Norway"
msgstr "Ruwaayom bu Norweej"

#. Name for NPL
msgid "Nepal"
msgstr "Nepaal"

#. Official name for NPL
#, fuzzy
msgid "Federal Democratic Republic of Nepal"
msgstr "Republik Federaal Demokaraatik bu Ecoopi"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for NRU
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#. Official name for NRU
msgid "Republic of Nauru"
msgstr "Republik bu Nauru"

#. Name for NZL
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuweel Selaand"

#. Name for OMN
msgid "Oman"
msgstr "Omaan"

#. Official name for OMN
msgid "Sultanate of Oman"
msgstr "Saltanat bu Omaan"

#. Name for PAK
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistaan"

#. Official name for PAK
msgid "Islamic Republic of Pakistan"
msgstr "Republik Islaamik bu Pakistaan"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for PAN
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Panama"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Panamaa\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Panama"

#. Official name for PAN
msgid "Republic of Panama"
msgstr "Republik bu Panamaa"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for PCN
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#. Name for PER
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#. Official name for PER
msgid "Republic of Peru"
msgstr "Republik bu Peru"

#. Name for PHL
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiin"

#. Official name for PHL
msgid "Republic of the Philippines"
msgstr "Republik bu Filipiin"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for PLW
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#. Official name for PLW
msgid "Republic of Palau"
msgstr "Republik bu Palau"

#. Name for PNG
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papwa Nuweel Ginne"

#. Official name for PNG
#, fuzzy
msgid "Independent State of Papua New Guinea"
msgstr "Etaa bu Moomboppam bu Saamowa"

#. Name for POL
msgid "Poland"
msgstr "Poloñ"

#. Official name for POL
msgid "Republic of Poland"
msgstr "Republik bu Poloñ"

#. Name for PRI
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Poorto Riiko"

#. Name for PRK
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Koore, Republik Popileer Demokaraatik bu"

#. Official name for PRK
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Republik Popileer Demokaraatik bu Koore"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Common name for PRK
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:276
#, fuzzy
msgid "North Korea"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Nuweel Kaledooni\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-clock-app_4.1.1-2_wo.po (lomiri-clock-app)  #-#-#-#-#\n"

#. Name for PRT
msgid "Portugal"
msgstr "Portugaal"

#. Official name for PRT
msgid "Portuguese Republic"
msgstr "Republik Portugees"

#. Name for PRY
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguwaay"

#. Official name for PRY
msgid "Republic of Paraguay"
msgstr "Republik bu Paraguwaay"

#. Name for PSE
msgid "Palestine, State of"
msgstr ""

#. Official name for PSE
#, fuzzy
msgid "the State of Palestine"
msgstr "Etaa yu Bennoo yu Aamerik"

#. Name for PYF
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polineesi Faraañse"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for QAT
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Qatar"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Xatar\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Qatar"

#. Official name for QAT
msgid "State of Qatar"
msgstr "Etaa bu Xatar"

#. Name for REU
msgid "Réunion"
msgstr "Reiñõo"

#. Name for ROU
msgid "Romania"
msgstr "Romaani"

#. Name for RUS
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federaasioŋ bu Riisi"

#. Name for RWA
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruwaanda"

#. Official name for RWA
msgid "Rwandese Republic"
msgstr "Republik bu Ruwaanda"

#. Name for SAU
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Araabi Sawdit"

#. Official name for SAU
msgid "Kingdom of Saudi Arabia"
msgstr "Ruwaayom bu Araabi Sawdit"

#. Name for SDN
msgid "Sudan"
msgstr "Suudaan"

#. Official name for SDN
msgid "Republic of the Sudan"
msgstr "Republik bu Suudaan"

#. Name for SEN
msgid "Senegal"
msgstr "Senegaal"

#. Official name for SEN
msgid "Republic of Senegal"
msgstr "Republik bu Senegaal"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for SGP
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Singapore"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Singapoor\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Siŋgapoor"

#. Official name for SGP
msgid "Republic of Singapore"
msgstr "Republik bu Singapoor"

#. Name for SGS
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Jeoorji gu Bëj-saalum ak Duni Islaand yi Bëj-saalum"

#. Name for SHN
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr ""

#. Name for SJM
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen"

#. Name for SLB
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Iil yu Solomon"

#. Name for SLE
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siraa Leyoon"

#. Official name for SLE
msgid "Republic of Sierra Leone"
msgstr "Republi bu Siraa Leyoon"

#. Name for SLV
msgid "El Salvador"
msgstr "Salbadoor"

#. Official name for SLV
msgid "Republic of El Salvador"
msgstr "Republik bu Salbadoor"

#. Name for SMR
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#. Official name for SMR
msgid "Republic of San Marino"
msgstr "Republik bu San Marino"

#. Name for SOM
msgid "Somalia"
msgstr "Somaali"

#. Official name for SOM
#, fuzzy
msgid "Federal Republic of Somalia"
msgstr "Republik Federaal bu Almaañ"

#. Name for SPM
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ak Miquelon"

#. Name for SRB
msgid "Serbia"
msgstr "Serbi"

#. Official name for SRB
msgid "Republic of Serbia"
msgstr "Republik bu Serbi"

#. Name for SSD
#, fuzzy
msgid "South Sudan"
msgstr "Republik bu Suudaan"

#. Official name for SSD
#, fuzzy
msgid "Republic of South Sudan"
msgstr "Republik bu Suudaan"

#. Name for STP
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome ak Principe"

#. Official name for STP
msgid "Democratic Republic of Sao Tome and Principe"
msgstr "Republik Demokaraatik bu Sao Tome ak Principe"

#. Name for SUR
msgid "Suriname"
msgstr "Surinaam"

#. Official name for SUR
msgid "Republic of Suriname"
msgstr "Republik bu Surinaam"

#. Name for SVK
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslowaaki"

#. Official name for SVK
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Republik bu Eslowaaki"

#. Name for SVN
msgid "Slovenia"
msgstr "Esloweeni"

#. Official name for SVN
msgid "Republic of Slovenia"
msgstr "Republik bu Esloweeni"

#. Name for SWE
msgid "Sweden"
msgstr "Suweed"

#. Official name for SWE
msgid "Kingdom of Sweden"
msgstr "Ruwaayom bu Suweed"

#. Name for SWZ
msgid "Eswatini"
msgstr ""

#. Official name for SWZ
#, fuzzy
#| msgid "Kingdom of Spain"
msgid "Kingdom of Eswatini"
msgstr "Ruwaayom bu Ispaañ"

#. Name for SXM, Official name for SXM
#, fuzzy
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Français)"

#. Name for SYC
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#. Official name for SYC
msgid "Republic of Seychelles"
msgstr "Republkc bu Seychelles"

#. Name for SYR
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Republik Araab bu Siiri"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Common name for SYR
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:127
msgid "Syria"
msgstr ""

#. Name for TCA
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"

#. Name for TCD
msgid "Chad"
msgstr "Caad"

#. Official name for TCD
msgid "Republic of Chad"
msgstr "Republik bu Caad"

#. Name for TGO
msgid "Togo"
msgstr "Togóo"

#. Official name for TGO
msgid "Togolese Republic"
msgstr "Republik bu Togóo"

#. Name for THA
msgid "Thailand"
msgstr "Taaylaand"

#. Official name for THA
msgid "Kingdom of Thailand"
msgstr "Ruwaayom bu Taaylaand"

#. Name for TJK
msgid "Tajikistan"
msgstr "Taajikistaan"

#. Official name for TJK
msgid "Republic of Tajikistan"
msgstr "Republik bu Taajikistaan"

#. Name for TKL
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#. Name for TKM
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkumenistaan"

#. Name for TLS
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#. Official name for TLS
msgid "Democratic Republic of Timor-Leste"
msgstr "Republic Demokaraatik bu Timor-Leste"

#. Name for TON
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#. Official name for TON
msgid "Kingdom of Tonga"
msgstr "Ruwaayom bu Tonga"

#. Name for TTO
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Tirinidaad ak Tobaago"

#. Official name for TTO
msgid "Republic of Trinidad and Tobago"
msgstr "Republik bu Tirinidaad and Tobaago"

#. Name for TUN
msgid "Tunisia"
msgstr "Tiniisi"

#. Official name for TUN
msgid "Republic of Tunisia"
msgstr "Republik bu Tiniisi"

#. Name for TUR
msgid "Türkiye"
msgstr ""

#. Official name for TUR
#, fuzzy
#| msgid "Republic of Turkey"
msgid "Republic of Türkiye"
msgstr "Republik bu Turki"

#. Name for TUV
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#. Name for TWN, Official name for TWN
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taaywaa, porowees bu Ciin"

#. Common name for TWN
msgid "Taiwan"
msgstr "Taaywaan"

#. Name for TZA
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Taansaani, Republik bu bennoo bu"

#. Official name for TZA
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Republik bu bennoo bu Taansaani"

#. Common name for TZA
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansani"

#. Name for UGA
msgid "Uganda"
msgstr "Ugaanda"

#. Official name for UGA
msgid "Republic of Uganda"
msgstr "Republik bu Ugaanda"

#. Name for UKR
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukreen"

#. Name for UMI
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#. Name for URY
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguwaay"

#. Official name for URY
msgid "Eastern Republic of Uruguay"
msgstr "Republik bu Peeŋku bu Uruguwaay"

#. Name for USA
msgid "United States"
msgstr "Aamerik"

#. Official name for USA
msgid "United States of America"
msgstr "Etaa yu Bennoo yu Aamerik"

#. Name for UZB
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistaan"

#. Official name for UZB
msgid "Republic of Uzbekistan"
msgstr "Republik bu Usbekistaan"

#. Name for VAT
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Holy See (Vatican City State)"

#. Name for VCT
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"

#. Name for VEN
#, fuzzy
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Republik bu Bolibaar bu Benesuwela"

#. Official name for VEN
msgid "Bolivarian Republic of Venezuela"
msgstr "Republik bu Bolibaar bu Benesuwela"

#. Common name for VEN
msgid "Venezuela"
msgstr "Benesuwela"

#. Name for VGB
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Virgin Islands, British"

#. Official name for VGB
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Duni Virgin"

#. Name for VIR
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Virgin Islands, U.S."

#. Official name for VIR
msgid "Virgin Islands of the United States"
msgstr "Virgin Islands of the United States"

#. Name for VNM
msgid "Viet Nam"
msgstr "Wiyet Naam"

#. Official name for VNM
msgid "Socialist Republic of Viet Nam"
msgstr "Republik Sosiaalist bu Wiyet Naam"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Common name for VNM
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:164
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Vietnam"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Wiyet Naam\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-clock-app_4.1.1-2_wo.po (lomiri-clock-app)  #-#-#-#-#\n"

#. Name for VUT
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#. Official name for VUT
msgid "Republic of Vanuatu"
msgstr "Republik bu Vanuatu"

#. Name for WLF
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ak Futuna"

#. #-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Name for WSM
#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
#, fuzzy
msgid "Samoa"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  iso-codes_4.20.1-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Saamowa\n"
"#-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#\n"
"Samoa"

#. Official name for WSM
msgid "Independent State of Samoa"
msgstr "Etaa bu Moomboppam bu Saamowa"

#. Name for YEM
msgid "Yemen"
msgstr "Yaman"

#. Official name for YEM
msgid "Republic of Yemen"
msgstr "Republik bu Yaman"

#. Name for ZAF
msgid "South Africa"
msgstr "Afrik di Sid"

#. Official name for ZAF
msgid "Republic of South Africa"
msgstr "Republik bu Afrik di Sid"

#. Name for ZMB
msgid "Zambia"
msgstr "Saambi"

#. Official name for ZMB
msgid "Republic of Zambia"
msgstr "Republik bu Saambi"

#. Name for ZWE
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbaabwee"

#. Official name for ZWE
msgid "Republic of Zimbabwe"
msgstr "Republik bu Simbaabwee"

#: ../window.c:415
msgid "      Estimated ISO Size: "
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1511
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: ../editfile.c:272 ../editfile.c:368 ../editfile.c:605 ../editfile.c:700
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:143 ../isobrowser.c:1312
msgid "(scanning for duplicate files)"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1749
msgid "Add extension automatically"
msgstr ""

#: ../window.c:401
msgid "Add to the ISO"
msgstr ""

#: ../boot.c:334
msgid "Boot Record Information"
msgstr ""

#: ../boot.c:122
msgid "Boot record deleted"
msgstr ""

#: ../boot.c:350
#, c-format
msgid "Boot record type: 1200KiB Floppy"
msgstr ""

#: ../boot.c:352
#, c-format
msgid "Boot record type: 1440KiB Floppy"
msgstr ""

#: ../boot.c:354
#, c-format
msgid "Boot record type: 2880KiB Floppy"
msgstr ""

#: ../boot.c:348
#, c-format
msgid "Boot record type: No Emulation"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:268 ../isobrowser.c:1932
msgid "Change permissions"
msgstr ""

#: ../boot.c:40
msgid "Choose Boot Record File"
msgstr ""

#: ../window.c:397
msgid "Create new directory on the ISO"
msgstr ""

#: ../window.c:61
msgid "Create new directory on the filesystem"
msgstr ""

#: ../settings.c:79
msgid "Creation time:"
msgstr ""

#: ../window.c:411
msgid "Delete from the ISO"
msgstr ""

#: ../editfile.c:82
msgid "Edit failed, please check Options/Editor"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1590
msgid "Enter a new name:"
msgstr ""

#: ../browser.c:71
msgid "Enter name for new directory"
msgstr ""

#: ../window.c:406
msgid "Extract"
msgstr ""

#: ../window.c:406
msgid "Extract from the ISO"
msgstr ""

#: ../editfile.c:473 ../isobrowser.c:216
#, c-format
msgid "Failed to add '%s': '%s'"
msgstr ""

#: ../boot.c:79
#, c-format
msgid "Failed to add boot record: '%s'"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:556
#, c-format
msgid "Failed to change directory: '%s'"
msgstr ""

#: ../browser.c:112
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s"
msgstr ""

#: ../browser.c:135
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s: '%s'"
msgstr ""

#: ../editfile.c:447 ../isobrowser.c:851
#, c-format
msgid "Failed to delete '%s': '%s'"
msgstr ""

#: ../editfile.c:412 ../editfile.c:744 ../isobrowser.c:963
#, c-format
msgid "Failed to extract '%s': '%s'"
msgstr ""

#: ../boot.c:202
#, c-format
msgid "Failed to extract boot record: '%s'"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1146 ../isobrowser.c:1248
#, c-format
msgid "Failed to initialise bkisofs: '%s'"
msgstr ""

#: ../fsbrowser.c:229
#, c-format
msgid "Failed to open directory '%s', error %d"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1267
#, c-format
msgid "Failed to open iso file for reading: '%s'"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1342
#, c-format
msgid "Failed to read directory tree: '%s'"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1282
#, c-format
msgid "Failed to read volume info: '%s'"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1619
#, c-format
msgid "Failed to rename '%s': %s"
msgstr ""

#: ../boot.c:296
#, c-format
msgid "Failed to set %s as boot record: '%s'"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1692
#, c-format
msgid "Failed to write image to '%s': '%s'"
msgstr ""

#: ../settings.c:123
msgid "Filename types (both recommended):"
msgstr ""

#: ../settings.c:713
msgid "Follow symbolic links"
msgstr ""

#: ../window.c:325
msgid "From file: 1200KiB floppy"
msgstr ""

#: ../window.c:331
msgid "From file: 1440KiB floppy"
msgstr ""

#: ../window.c:337
msgid "From file: 2880KiB floppy"
msgstr ""

#: ../window.c:319
msgid "From file: no emulation"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:869
msgid ""
"GUI error, deleting anything other than files and directories doesn't work"
msgstr ""

#: ../window.c:54 ../window.c:390 src/app/qml/actions/GoBack.qml:5
msgid "Go back"
msgstr ""

#: ../window.c:391
msgid "Go back up one directory on the ISO"
msgstr ""

#: ../window.c:55
msgid "Go back up one directory on the filesystem"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1428 ../isobrowser.c:1741
msgid "ISO Images"
msgstr ""

#: ../about.c:402
msgid "ISO Master Help"
msgstr ""

#: ../settings.c:63
msgid "Image Information"
msgstr ""

#: ../settings.c:158
#, c-format
msgid "Invalid publisher '%s': '%s'"
msgstr ""

#: ../settings.c:174
#, c-format
msgid "Invalid volume name '%s': '%s'"
msgstr ""

#: ../boot.c:391
#, c-format
msgid "Is not visible on image"
msgstr ""

#: ../boot.c:389
#, c-format
msgid "Is visible on image as '%s'"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:771
msgid ""
"It seems that you have made changes to the ISO but haven't saved them. Are "
"you sure you want to close it?"
msgstr ""

#: ../boot.c:271
msgid "Item selected is not a regular file and cannot be used as a boot record"
msgstr ""

#: ../boot.c:373 ../boot.c:380
#, c-format
msgid "Location: on original image at 0x%llX"
msgstr ""

#: ../boot.c:375 ../boot.c:382
#, c-format
msgid "Location: to be added from '%s'"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1438
msgid "MDF Images"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1433
msgid "NRG Images"
msgstr ""

#: ../window.c:60 ../window.c:396
msgid "New Directory"
msgstr ""

#: ../boot.c:149 ../boot.c:327
msgid "No boot record read from original or set on image"
msgstr ""

#: ../boot.c:108
msgid "No boot to delete"
msgstr ""

#: ../window.c:167
msgid "Open Recent"
msgstr ""

#: ../boot.c:229
msgid "Please select a file in the ISO browser to use as the boot record"
msgstr ""

#: ../boot.c:243
msgid "Please select no more than one file in the ISO browser"
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:137
msgid "Please wait while I'm adding the selected items..."
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:905
msgid "Please wait while I'm extracting the selected files..."
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1306
msgid "Please wait while I'm reading the image..."
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:1664
msgid "Please wait while I'm saving the new image to disk..."
msgstr ""

#: ../isobrowser.c:130 ../isobrowser.c:897 ../isobrowser.c:1299
#: ../isobrowser.c:1654
msgid "Progress"
msgstr ""

# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "abiword"
#: ../settings.c:107
msgid "Publisher:"
msgstr "Jagalkat :"

#: ../isobrowser.c:1730
msgid "Save File"
msgstr ""

#: ../boot.c:156
msgid "Save a copy of the boot record"
msgstr ""

#: ../settings.c:700
msgid "Scan for duplicate files (slow)"
msgstr ""

#: ../window.c:241
msgid "Show _hidden files"
msgstr ""

#: ../fsbrowser.c:142 ../isobrowser.c:506 src/app/qml/common/DetailsPage.qml:52
#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:80
msgid "Size"
msgstr ""

#: ../boot.c:363
#, c-format
msgid "Size: %d bytes"
msgstr ""

#: ../fsbrowser.c:280
msgid ""
"Skipping directory entry because cannot handle filename longer than 256 chars"
msgstr ""

#: ../fsbrowser.c:299
#, c-format
msgid "Skipping directory entry because stat(%s) failed with %d"
msgstr ""

#: ../window.c:261
msgid "Sort is _case sensitive"
msgstr ""

#: ../settings.c:746 ../settings.c:750
msgid "Temporary directory"
msgstr ""

#: ../about.c:340
msgid ""
"The ISO Master window is split in 2 parts:\n"
" - The top file browser shows files and directories on your machine.\n"
" - The bottom file browser shows files and directories on the ISO image.\n"
"\n"
"To open an existing ISO file click on 'File' and 'Open'. To create a new\n"
"ISO file click on 'File' and 'New'.\n"
"\n"
"To add one or more files or directories to the ISO select them in the top\n"
"file browser and click the 'Add to the ISO' button in the middle toolbar.\n"
"\n"
"To extract one or more files or directories from the ISO select them in\n"
"the bottom file browser and click the 'Extract from ISO' button in the\n"
"middle toolbar.\n"
"\n"
"You can also delete files or directories from the ISO and create new\n"
"directories both on the ISO and your local filesystem.\n"
"\n"
"If you select something in the bottom file browser and right-click on it,\n"
"there are several more options available.\n"
"\n"
"Once you made all the changes to the new ISO image, click on 'File' and\n"
"'Save As'. You cannot overwrite the original ISO.\n"
msgstr ""

#: ../window.c:313
msgid "Use selected file on image (no emulation)"
msgstr ""

# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "abiword"
#: ../fsbrowser.c:583 ../isobrowser.c:1918
msgid "View"
msgstr "Séen"

#: ../editfile.c:102
msgid "View failed, please check Options/Viewer"
msgstr ""

#: ../settings.c:735
msgid "Viewer"
msgstr ""

#: ../settings.c:95
msgid "Volume name:"
msgstr ""

#: ../settings.c:674
msgid ""
"You will have to close and reopen the ISO for this change to take effect"
msgstr ""

#: ../window.c:281
msgid "_Boot Record"
msgstr ""

#: ../window.c:142 data/mat.glade:326
msgid "_File"
msgstr ""

#: ../window.c:345
msgid "_Options"
msgstr ""

#: ../window.c:362
msgid "_Overview"
msgstr ""

#: ../window.c:251
msgid "_Sort directories first"
msgstr ""

#: ../window.c:273
msgid "_Tools"
msgstr ""

# Translation for this string generated by http://littlesvr.ca/ostd/
# based on translation from "abiword"
#: ../window.c:226
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Séen"

#. #-#-#-#-#  jclic_0.3.2.10-1.1_JClicMessages_wo.po (jclic)  #-#-#-#-#
#. #JClic main messages
#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
#: label_time plugin-strings.generated.js:318
msgid "time"
msgstr ""

#: label_actions
msgid "tries"
msgstr ""

#: label_score
msgid "score"
msgstr ""

#: Skin
msgid "Skin"
msgstr ""

#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9996
msgid "Next"
msgstr "Li ci topp"

#: action_next_tooltip
msgid "Next activity"
msgstr ""

#: action_prev_caption app/music-app.qml:206
msgid "Previous"
msgstr ""

#: action_prev_tooltip
msgid "Previous activity"
msgstr ""

#: action_reset_tooltip
msgid "Restart activity"
msgstr ""

#: action_info_caption rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:395
#: ../qml/Components/HeaderSettings.qml:27
msgid "Information"
msgstr ""

#: about_window_lb_project
msgid "Project"
msgstr ""

#: about_window_lb_languages
msgid "languages"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#: about_window_lb_language plugin-strings.generated.js:146
msgid "language"
msgstr ""

#: about_window_close_button
msgctxt "about_window_close_button"
msgid "Return"
msgstr ""

#: action_about_tooltip
msgid "User reports"
msgstr ""

#: about_window_lb_report
msgid "Report"
msgstr ""

#: about_window_browser_button
msgid "View in browser"
msgstr ""

#: report_no_activities
msgid "No activities reported!"
msgstr ""

#: report_system_standard
msgid "Report not registered in any DB"
msgstr ""

#: msg_error_loading_sequence
msgid "Error loading sequence"
msgstr ""

#: media_qt_error_initializing
msgid "Error initializing QuickTime!"
msgstr ""

#: media_check_url
msgid "messages/checkmedia.html"
msgstr ""

#: filesystem_openURL
msgid "Open URL..."
msgstr ""

#: filesystem_enterURL
msgid "Please enter the URL to the resource to be loaded."
msgstr ""

#: msg_error_executing_external
msgid "Error executing the command:"
msgstr ""

#: editor_moveDown_tooltip
msgid "Move the selected element down"
msgstr ""

#: editor_moveUp_tooltip
msgid "Move the selected element up"
msgstr ""

#: editor_moveDown
msgid "Move down"
msgstr ""

#: editor_moveUp
msgid "Move up"
msgstr ""

#: filefilter_all_images
msgid "Image files (*.gif, *.jpg, *.png, *.bmp, *.ico)"
msgstr ""

#: filefilter_png
msgid "PNG images"
msgstr ""

#: filefilter_jpg
msgid "JPG images"
msgstr ""

#: filefilter_gif
msgid "GIF images"
msgstr ""

#: filesystem_saveURLerror
msgid "URL-based files are read-only."
msgstr ""

#: filefilter_all_clic
msgid "Clic 3.0 packages (*.pac, *.pcc)"
msgstr ""

#: filefilter_all_jclic_clic
msgid "JClic and Clic 3.0 projects (*.jclic, *.jclic.zip, *.pac, *.pcc)"
msgstr ""

#: filefilter_all_jclic
msgid "JClic projects (*.jclic, *.jclic.zip)"
msgstr ""

#: filefilter_pcc
msgid "Clic 3.0 compact packages (*.pcc)"
msgstr ""

#: filefilter_pac
msgid "Clic 3.0 open packages (*.pac)"
msgstr ""

#: filefilter_jclic_zip
msgid "JClic compressed projects (*.jclic.zip)"
msgstr ""

#: filefilter_jclic
msgid "JClic projects (*.jclic)"
msgstr ""

#: about_window_lb_mediaSystem
msgid "Multimedia system"
msgstr ""

#: src/playgame.c:652
msgid "Level"
msgstr "Tollu tollu"

#: about_window_lb_area
msgid "Area"
msgstr ""

#: report_num_actions
msgid "Actions done:"
msgstr ""

#: report_project
msgid "Project:"
msgstr ""

#: report_lb_totals
msgid "Total:"
msgstr ""

#: report_num_projects
msgid "Projects:"
msgstr ""

#: report_session
msgid "Session:"
msgstr ""

#: msg_warn_no_exec_in_applets
msgid ""
"For security reasons, execution of external programs is disabled in JClic "
"applets."
msgstr ""

#: msg_error_starting_activity
msgid "Error starting activity!"
msgstr ""

#: msg_error_loading_project
msgid "Error loading project"
msgstr ""

#: msg_error_playing_media
msgid "Error playing media!"
msgstr ""

#: msg_activity_finished
msgid "Activity finished!"
msgstr ""

#: msg_playing_media
msgid "Playing media"
msgstr ""

#: msg_activity_running
msgid "Activity running"
msgstr ""

#: msg_activity_ready
msgid "Activity ready"
msgstr ""

#: msg_initializing src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:145
msgid "Initializing..."
msgstr ""

#: msg_preparing_media
msgid "Preparing media"
msgstr ""

#: msg_error_loading_activity
msgid "Error loading activity"
msgstr ""

#: msg_loading_activity
msgid "Loading activity"
msgstr ""

#: msg_loading_project
msgid "Loading project..."
msgstr ""

#: msg_ready mat-gui:64 mat-gui:415 mat-gui:438
msgid "Ready"
msgstr ""

#: err_reading_data
msgid "Error loading file"
msgstr ""

#: err_file_save
msgid "Error saving file!"
msgstr ""

#: err_file_open
msgid "Error opening file!"
msgstr ""

#: report_started
msgid "Session started:"
msgstr ""

#: ../src/callbacks.c:1432 ../src/tutor.c:1356 ../src/top10.c:74
msgid "Score"
msgstr "Manoore"

#: report_lb_activity
msgctxt "report_lb_activity"
msgid "Activity"
msgstr ""

#: report_lb_sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""

#: report_global_score
msgid "Global score:"
msgstr ""

#: report_total_time
msgid "Total time on activities:"
msgstr ""

#: report_num_activities_solved
msgid "Activities ok:"
msgstr ""

#: report_num_activities
msgid "Activities done:"
msgstr ""

#: report_num_sequences
msgid "Sequences:"
msgstr ""

#: report_system
msgid "Report system:"
msgstr ""

#: report_user plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:150
msgid "User:"
msgstr ""

#: report_not_finished
msgid "Activity not finished"
msgstr ""

#: action_info_tooltip
msgid "Additional information"
msgstr ""

#. First level entry 
#. Policy definition: Programs that provide user documentation. Can (and
#. should) also contain entries for important documents.
#. Examples: debian-reference, apt-howto, dhelp
msgid "Help"
msgstr "Ndimbal"

#: action_help_tooltip
msgid "Help about this activity"
msgstr ""

#: action_audio_caption plugins/notifications/ClickAppNotifications.qml:91
#: plugins/notifications/PageComponent.qml:215
msgid "Sounds"
msgstr ""

#: action_audio_tooltip
msgid "Enable/disable sounds"
msgstr ""

#: about_window_lb_total_mem
msgid "Total memory"
msgstr ""

#: about_window_lb_free_mem
msgid "Free memory"
msgstr ""

#: about_window_lb_java_home
msgid "Java home"
msgstr ""

#: about_window_lb_java_vm
msgid "Java virtual machine"
msgstr ""

#: about_window_lb_java_version
msgid "Java version"
msgstr ""

#: about_window_lb_os
msgid "Operating system"
msgstr ""

#: about_window_lb_descriptors
msgid "Descriptors"
msgstr ""

#: about_window_lb_history src/app/webbrowser/Browser.qml:837
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:31
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:36
msgid "History"
msgstr ""

#: about_window_lb_organizations
msgid "Organizations"
msgstr ""

#: about_window_lb_organization
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailOrganizationsEditor.qml:28
msgid "Organization"
msgstr ""

#: about_window_lb_authors
msgid "Authors"
msgstr ""

#: about_window_lb_activity
msgctxt "about_window_lb_activity"
msgid "Activity"
msgstr ""

#: help_window_close_button
msgid "Return to activity"
msgstr ""

#: help_window_caption
msgid "Help window"
msgstr ""

#: action_about_caption
msgid "Reports"
msgstr ""

#: action_about_keys
msgid "RR"
msgstr ""

#: action_audio_keys
msgid "SS"
msgstr ""

#: action_help_keys
msgid "HH"
msgstr ""

#: action_info_keys
msgid "II"
msgstr ""

#: action_next_keys
msgid "N*"
msgstr ""

#: action_prev_keys
msgid "P*"
msgstr ""

#: action_reset_keys
msgid "R*"
msgstr ""

#: filefilter_install
msgid "JClic project installers (*.jclic.inst)"
msgstr ""

#: report_err_no_users
msgid "No users defined in the reports database!"
msgstr ""

#: report_err_no_users_in_group
msgid "No users defined for this group in the reports database!"
msgstr ""

#: report_new_user
msgid "New user..."
msgstr ""

#: report_new_user_tooltip
msgid "Create a new user in the reports database"
msgstr ""

#: report_err_creating_user
msgid "Error creating new user!"
msgstr ""

#: report_select_user
msgid "User identification for the reports database"
msgstr ""

#: report_userlist_title
msgid "Please select your name:"
msgstr ""

#: report_ident_user
msgid "User identification"
msgstr ""

#: report_id_prompt
msgid "Login:"
msgstr ""

#: report_pw_prompt_confirm
msgid "Confirm password:"
msgstr ""

#: report_new_user_data
msgid "Creation of a new user:"
msgstr ""

#: report_err_bad_data
msgid "Incorrect data!"
msgstr ""

#: report_generic_group_name
msgid "Generic"
msgstr ""

#: report_new_group
msgid "Create a new group..."
msgstr ""

#: report_err_creating_group
msgid "Error creating the new group!"
msgstr ""

#: report_grouplist_title
msgid "Please select your group:"
msgstr ""

#: report_new_group_data
msgid "Creation of a new users group:"
msgstr ""

#: report_err_invalid_user
msgid "Missing user ID or incorrect password."
msgstr ""

#: report_user_has_pwd
msgid "This account is password-protected."
msgstr ""

#: report_err_init
msgid "Error initializing report system."
msgstr ""

#: report_not_connected
msgid "not connected"
msgstr ""

#: report_err_creating
msgid "Error creating reports agent"
msgstr ""

#: action_return_caption
msgctxt "action_return_caption"
msgid "Return"
msgstr ""

#: action_return_tooltip
msgid "Return to the last menu"
msgstr ""

#: action_return_keys
msgid "T*"
msgstr ""

#: filefilter_all_sounds
msgid "Sounds (*.wav, *.mp3, *.ogg, *.au, *.aiff)"
msgstr ""

#: filefilter_midi
msgid "MIDI files (*.mid)"
msgstr ""

#: filefilter_all_video
msgid "Video files (*.avi, *.mov, *.mpeg)"
msgstr ""

#: filefilter_all_anim
msgid "Flash 2.0 files (*.swf)"
msgstr ""

#: filefilter_skins
msgid "Skins (*.xml)"
msgstr ""

#: filefilter_all_media
msgid "All media files"
msgstr ""

#: filesystem_copyToRoot_1
msgid "The file"
msgstr ""

#: filesystem_copyToRoot_2
msgid "is out of the current project's folder."
msgstr ""

#: filesystem_copyToRoot_3
msgid "It's advisable to have all the files in the same folder."
msgstr ""

#: filesystem_copyToRoot_4
msgid "Do you want to copy the selected file to the project's folder?"
msgstr ""

#: filesystem_copyFile
msgid "Copying file"
msgstr ""

#: msg_loading
msgid "Loading"
msgstr ""

#: report_err_bad_id
msgid "Bad identifier!"
msgstr ""

#: report_err_duplicate_id
msgid "This identifier already exists in the database!"
msgstr ""

#: report_err_bad_name
msgid "Bad name!"
msgstr ""

#: report_err_bad_pw
msgid "Passwords don't match!"
msgstr ""

#: report_err_connect
msgid "Error connecting to the reports database!"
msgstr ""

#: test_alert_exit
msgid "EXIT: At this point, the program will exit."
msgstr ""

#: test_alert_jump_to
msgid "At this point the program will jump to the project:"
msgstr ""

#: ftype_image src/qml/AttachmentPanel.qml:104
msgid "Image"
msgstr ""

#: ftype_audio
msgid "Digital audio"
msgstr ""

#: ftype_midi
msgid "MIDI file"
msgstr ""

#: ftype_xml
msgid "XML file"
msgstr ""

#: ftype_anim
msgid "Animation"
msgstr ""

#: ftype_video
msgid "Digital video"
msgstr ""

#: ftype_font
msgid "TrueType font"
msgstr ""

#: ftype_jclic
msgid "JClic project"
msgstr ""

#: ftype_inst
msgid "JClic project installer script"
msgstr ""

#: ftype_animated
msgid "animated"
msgstr ""

#: filefilter_fonts
msgid "Fonts (*.ttf)"
msgstr ""

#: editor_moveUp_keys
msgid "U#38"
msgstr ""

#: editor_moveDown_keys
msgid "W#40"
msgstr ""

#: filefilter_all_html
msgid "HTML documents (*.htm, *.html)"
msgstr ""

#: about_creditsDoc
msgid "about/credits.html"
msgstr ""

#: about_licenseDoc
msgid "about/license.html"
msgstr ""

#: about_sponsorsCaption
msgid "With the support of:"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: about_window_systemInfo plugins/about/PageComponent.qml:33
#: plugin-strings.generated.js:2
msgid "System information"
msgstr ""

#: about_window_projectInfo
msgid "Current project info"
msgstr ""

#: about_window_reportInfo
msgid "Current session results"
msgstr ""

#: about_otherCreditsCaption
msgid "This product includes software developed by:"
msgstr ""

#: msg_saving_project
msgid "Saving project..."
msgstr ""

#: filefilter_text
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr ""

#. #Translation credits displayed on the about window, in HTML format
#: html_translation_credits
msgid "English version, by The JClic team"
msgstr ""

#. #Abstract of the GPL license, version 2.0, as shown on the About window
#: html_gpl_license
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or  modify it "
"under the terms of the GNU General Public License  as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2  of the License, or (at your option) "
"any later version.<br>&nbsp;<BR>This program is distributed in the hope that "
"it will be useful,  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied "
"warranty of  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the  "
"<a href\\=\"http\\://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU General Public "
"License</a>  for more details."
msgstr ""

#: ../data/klavaro.glade.h:1
msgid "Klavaro - Progress"
msgstr "Klavaro - Jéego yi"

#: ../data/klavaro.glade.h:2
msgid "_Lesson:"
msgstr "Saar"

#: ../data/klavaro.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Clear progress data."
msgstr "far rootaani yokkute"

#: ../data/klavaro.glade.h:5
msgid "_Reset"
msgstr "_Suqaliwaat"

#: ../data/klavaro.glade.h:6
msgid "Close this window, returning to the exercise."
msgstr "Tëj palanteer bii, dellusi ci jéemantu bi."

#. Everything means ALL the progress charts statistics.
#: ../data/klavaro.glade.h:9
msgid "everything!"
msgstr ""

#. Confirmation check-button for removing data.
#: ../data/klavaro.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Clear data for every module, if checked!"
msgstr "Far xibaar yi aju ci fi nu tollu, ci modil yépp."

#: ../data/klavaro.glade.h:12
msgid "Load other exercises/lessons"
msgstr "Ubbi yeneeni jéemantu/saar/ Gàttal :  [Ctrl-O]"

#: ../data/klavaro.glade.h:13
msgid "_Other texts"
msgstr "Yeneeni mbind"

#: ../data/klavaro.glade.h:14
msgid "Edit the character set to be used in this lesson."
msgstr "Soppiléen njabootu araf yi ñu war a jëfandikoo ci saar wii."

#: ../data/klavaro.glade.h:15
msgid "This is a specific exercise, adjusted to your error profile."
msgstr ""
"Lii jéemantu bu beru la, dañu koo méngaleek njuumte yi ngay faral di def."

#: ../data/klavaro.glade.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"Edit the character set to be used in lessons after 43: they are customizable!"
msgstr "Soppiléen njabootu araf yi ñu war a jëfandikoo ci saar 44 ba 50."

#: ../data/klavaro.glade.h:17 ../src/tutor.c:401
msgid "Drag and drop text here to practice with it."
msgstr "Diriléen te teg mbind wi fii ngir tàggat sa bopp ci tàppe."

#: ../data/klavaro.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Press here to restart the exercise. Hotkey: [Ctrl-R]"
msgstr "Bësal fii ngir tàmbaliwaat jéemantu bi. Gàttal :  [Ctrl R]"

#: ../data/klavaro.glade.h:19
msgid "Show the virtual keyboard and the relation between fingers and keys."
msgstr "Wonem arafukaay bi ñu nataal ak ni baaraam yeek butoŋ yi ànde"

#: ../data/klavaro.glade.h:20
msgid "_Keyboard"
msgstr "Arafukaay"

#: ../data/klavaro.glade.h:21
msgid "Select the font to be used in the exercise window."
msgstr ""
" Fal-léen njabootu araf yi ngéen di jëfandikoo ci palanteeru jéemantu yii"

#: ../data/klavaro.glade.h:22
msgid "Font definition"
msgstr "Tànnum njabootu  araf"

#: ../data/klavaro.glade.h:23
msgid "Alternative color scheme, needs restart!"
msgstr ""

#: ../data/klavaro.glade.h:24
msgid "Co_urse information"
msgstr "Xibaar ci saar wi"

#: ../data/klavaro.glade.h:25
msgid "Charts showing the learning progress along the exercises."
msgstr "Nataal wuy wone ni nuy jëme kanam ci saa su nuy  jéemantu."

#: ../data/klavaro.glade.h:26
msgid "_Progress"
msgstr "_Jéego yi"

#: ../data/klavaro.glade.h:27
msgid "Exit the application immediately."
msgstr "Génnal leegi ci jefekaay bii: Gàttal : [Ctrl-Q]"

#: ../data/klavaro.glade.h:28
msgid "Return to the main menu."
msgstr "Dellusi ci jël lu mag li"

#: ../data/klavaro.glade.h:29
msgid "B_ack to menu"
msgstr "Dellusi ci njël li"

#: ../data/klavaro.glade.h:30
msgid "Show local and external scores from other users."
msgstr "Wone manoore biir ak biti yu yeneeni jëfandikookat."

#: ../data/klavaro.glade.h:31
msgid "_Top 10"
msgstr "_Top 10"

#: ../data/klavaro.glade.h:32
msgid "Change language"
msgstr "Soppi lammiñ"

#: ../data/klavaro.glade.h:33
msgid "Attention!"
msgstr "Moytul!"

#: ../data/klavaro.glade.h:34
msgid "Do you confirm?"
msgstr "Ndax woor na la?"

#: ../data/klavaro.glade.h:35
msgid "_No"
msgstr "Déedéed"

#: ../data/klavaro.glade.h:36
msgid "_Yes"
msgstr "Waaw"

#: ../data/klavaro.glade.h:37
msgid "Klavaro - Select file"
msgstr "Klavaro - Tànnum dencukaay"

#: ../data/klavaro.glade.h:40
msgid "Re_name:"
msgstr "Sàkkalaat tur:"

#: ../data/klavaro.glade.h:41
msgid "Rename the selected item."
msgstr "Sàkkalaat tur mbir mi  faluwoon"

#: ../data/klavaro.glade.h:42
msgid ""
"Read a text file and add a copy of it here. The file must be encoded in "
"UTF-8."
msgstr ""
"Njàng ab dencukaayu mbind te roof fii ab duppit. Dencukaay bi dafa war a "
"nekk lu nu fas ci UTF-8"

#: ../data/klavaro.glade.h:43
msgid "_Open text file"
msgstr "Ubbi dencukaayu mbind yi"

#: ../data/klavaro.glade.h:44
msgid "Paste text that was copied to the clipboard."
msgstr "Taf mbind wi ñu duppiwoon ci dencandikaay bi."

#: ../data/klavaro.glade.h:45
msgid "_Paste from clipboard"
msgstr "Taf bu dale ca dencandikaay ba"

#: ../data/klavaro.glade.h:46
msgid "Remove the selected item."
msgstr "Màbb mbir mi falu."

#: ../data/klavaro.glade.h:47
msgid "_Remove copied file"
msgstr "_Màbb duppi dencukaay bi"

#: ../data/klavaro.glade.h:48
msgid "Apply the selected item to create an exercise."
msgstr "Jëfe mbir mi falu ngir sos ab jéemantu"

#: ../data/klavaro.glade.h:49
msgid "_Apply"
msgstr "Jëfe"

#: ../data/klavaro.glade.h:50
msgid "Close this window."
msgstr "Tëj palanteer bii."

#: ../data/klavaro.glade.h:51
msgid "Country / Custom"
msgstr "Réew / solal"

#: ../data/klavaro.glade.h:52
msgid "Variant"
msgstr "Xeet"

#: ../data/klavaro.glade.h:53
msgid "Remove the selected custom layout."
msgstr "Màbb tëralinu solal wi nu faloon"

#: ../data/klavaro.glade.h:54
msgid "_Remove"
msgstr "_Màbb"

#: ../data/klavaro.glade.h:55
msgid ""
"Toggles the shift effect on the keys. Alternates between the upper and lower "
"characters of the keys."
msgstr "Jaabante diggante arafu mage yi ak yu ndaw yi ci butoŋ yi"

#: ../data/klavaro.glade.h:56
msgid "SPACE BAR"
msgstr "Bànqaasu teqale"

#: ../data/klavaro.glade.h:57 ../src/keyboard.c:1726
msgid "thumbs"
msgstr "Puus"

#. #-#-#-#-#  lomiri-terminal-app_2.0.5-3_wo.po  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key.
#: ../data/klavaro.glade.h:58 app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115
msgid "Tab"
msgstr ""

#: ../data/klavaro.glade.h:59
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: ../data/klavaro.glade.h:60
msgid "Caps"
msgstr "Xomb. Rajj"

#: ../data/klavaro.glade.h:61
msgid "S_ave as:"
msgstr "aar ci"

#: ../data/klavaro.glade.h:62
msgid "Show previous screen."
msgstr "Wone seetukaay bi jiitu"

#: ../data/klavaro.glade.h:63
msgid "_Previous step"
msgstr "Tollu tollu bi jiitu"

#: ../data/klavaro.glade.h:64
msgid "Show next screen."
msgstr "Wone seetukaay bi ci topp"

#: ../data/klavaro.glade.h:65
msgid "_Next step"
msgstr "Bi ci topp"

#: ../data/klavaro.glade.h:66
msgid "Return without any modification."
msgstr "Dellusi te bañ a jefe benn coppite"

#: ../data/klavaro.glade.h:67
msgid "Save the current keyboard layout with the name specified above."
msgstr "Aar tabalu arafukaay bi ñu tollu ak tur wi ñu wone ci kow."

#: ../data/klavaro.glade.h:68
msgid "_Save and use"
msgstr "Aar te jëfandikoo"

#: ../data/klavaro.glade.h:69
msgid ""
"If you like those beautiful hands, click here to close this window keeping "
"them."
msgstr ""
"Su ngéen soppee loxo yu jekk yii, cuq leen fii ngir tëj palanteer bi te "
"dencaale leen."

#: ../data/klavaro.glade.h:70
msgid "_Keep hands"
msgstr "Denc loxo yi"

#: ../data/klavaro.glade.h:71
msgid "Klavaro - Main menu"
msgstr "Klavaro - Njël lu mag"

#: ../data/klavaro.glade.h:72
msgid "Don't be shy about learning the basics!"
msgstr "Bu leen am xel ñaar ci jàng cosaan yi"

#: ../data/klavaro.glade.h:73
msgid "Learn how to type correctly"
msgstr "Nan la ñuy tàppee mu aw yoon"

#: ../data/klavaro.glade.h:74
msgid "Initial training for your fingers."
msgstr "Tàggatum baaraam gi jëkk."

#: ../data/klavaro.glade.h:75
msgid "First steps with initial training"
msgstr "Jéego bi jëkk: tàggatum ndoorte"

#: ../data/klavaro.glade.h:76
msgid "Memorizing the keyboard practicing random keys exercises."
msgstr "Mokkal arafukaay gi wéeru ci ndimbalu butoŋ bu mu mën di doon."

#: ../data/klavaro.glade.h:77
msgid "Practice with random keys"
msgstr "Tàggat ak ay butoŋ yu mu mën di doon"

#: ../data/klavaro.glade.h:78
msgid "Accelerating the touches practicing random words exercises."
msgstr ""
"Gaawalug mbind mi ak ay jéemantu yu sukkandiku ci baat yu mu mën di nekk"

#: ../data/klavaro.glade.h:79
msgid "Practice with random words"
msgstr "Tàggat ak ay baat yu mu mën di doon"

#: ../data/klavaro.glade.h:80
msgid "Becoming proficient practicing complete paragraphs exercises."
msgstr " Nekksiléen ku xaran ak jéemantu yi sukkandiku ci xise yu mët sëkk,."

#: ../data/klavaro.glade.h:81
msgid "Practice with complete texts"
msgstr "Tàggat ak ay mbind yu mët sëkk"

#: ../data/klavaro.glade.h:82
msgid "Speech"
msgstr "Fitté"

#: ../data/klavaro.glade.h:83
msgid "Your language here."
msgstr "Sa lammiñ."

#: ../data/klavaro.glade.h:84
msgid ""
"Keyboard layout for modules 1 and 2. Also used informatively in the "
"fluidness contest."
msgstr ""
"Xamle arafukaay ci modil 1 ak 2. Ba tey itam moom lañuy jëfandikoo ci saaru "
"rattaxal yi."

#: ../data/klavaro.glade.h:85
msgid "_Keyboard:"
msgstr "Arafukaay"

#: ../data/klavaro.glade.h:86
msgid "Language for modules 3 and 4."
msgstr "Lammiñ ngir sumb 3 ak 4"

#: ../data/klavaro.glade.h:87
msgid "_Language:"
msgstr "Làmmiñ"

#: ../data/klavaro.glade.h:88
msgid "General information about the program."
msgstr "Xibaar yu ëmb lépp te aju ci xeltéef gii."

#: ../data/klavaro.glade.h:89
msgid "_About..."
msgstr "Ci mbiri..."

#: ../data/klavaro.glade.h:90 ../data/klavaro.desktop.in.h:2
msgid "Yet another touch typing tutor"
msgstr "xeltéefub njàngum daktilo"

#: ../data/klavaro.glade.h:91
msgid "Remember always: someone loves you!"
msgstr "Fàttaliku-léen bés bu nekk ne am na ku leen bëgg!"

#: ../data/klavaro.glade.h:92
msgid "Top 10"
msgstr "Top 10"

#: ../data/klavaro.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Show extra information."
msgstr "Wone xibaar yi yokku"

#: ../data/klavaro.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Hide extra information."
msgstr "Nëbb xibaar yi yokku"

#: ../data/klavaro.glade.h:95
msgid "Publish to the web your local scores."
msgstr "Yéene say manoore ci internet"

#: ../data/klavaro.glade.h:96
msgid "_Participate"
msgstr "Bokk"

#: ../data/klavaro.glade.h:97
msgid "Download from the web the most up to date ranking."
msgstr "Yebléen ci internet ndenc yi gën a ànd ak jamono."

#: ../data/klavaro.glade.h:98
msgid "_Update"
msgstr "_Yeesal"

#: ../data/klavaro.desktop.in.h:1
msgid "Klavaro"
msgstr "Klavaro"

#: ../data/klavaro.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "A very flexible and efficient touch typing tutor."
msgstr "xeltéefub njàngum daktilo"

#: ../src/main.c:308
msgid "(Custom)"
msgstr "(solal)"

#: ../src/main.c:309
msgid "(Edit custom)"
msgstr "(Jagal jëmmalin yu ñu solal)"

#: ../src/main.c:310
msgid "(Default)"
msgstr "(Ñakk ndigal)"

#: ../src/main.c:387
#, c-format
msgid "Dictation mode (depends on this speech synthesizer: %s)"
msgid_plural "Dictation mode (depends on one of these speech synthesizers: %s)"
msgstr[0] "Anamu fitté (aju ci dëxëñukaayu wax : %s)"
msgstr[1] "Anamu fitté (aju ci dëxëñukaayu wax ji : %s)"

#. Set main labels (for translation)
#.
#: ../src/main.c:429 ../src/keyboard.c:1385
msgid "Introduction"
msgstr "Ubbite"

#: ../src/main.c:432 ../src/top10.c:114
msgid "Basic course"
msgstr "Saari cosaan"

#: ../src/main.c:435 ../src/top10.c:117
msgid "Adaptability"
msgstr "Mën a ànd"

#: ../src/main.c:439 ../src/main.c:441 ../src/callbacks.c:1406
#: ../src/top10.c:94 ../src/top10.c:120
msgid "Speed"
msgstr "Gaawaay"

#: ../src/main.c:444 ../src/callbacks.c:1429 ../src/top10.c:96
#: ../src/top10.c:123
msgid "Fluidity"
msgstr "Rataxaay"

#: ../src/callbacks.c:485 ../src/tutor.c:547
msgid "Keys:"
msgstr "Butoŋ yi:"

#: ../src/callbacks.c:880 ../src/callbacks.c:896
msgid "Connecting..."
msgstr "Jokkoo baa ngi ci yoon..."

#: ../src/callbacks.c:1169
msgid "Overwrite user layout"
msgstr "Nappaaje benn taabalu arafukaay gu ñu solal"

#: ../src/callbacks.c:1171
msgid "This will OVERWRITE an existent keyboard layout."
msgstr "Lii dafay nappaaje benn taabalu arafukaay bu jotoon a am ba noppi"

#: ../src/callbacks.c:1178
msgid "Remove user layout"
msgstr "Màbb ab taabalu arafukaay gu ñu solal"

#: ../src/callbacks.c:1180
msgid "This will REMOVE an existent keyboard layout."
msgstr "Lii nii dafay màbb ab taabalu arafukaay bu jotoon a am"

#: ../src/callbacks.c:1187 ../src/callbacks.c:1192
msgid "Reset progress data"
msgstr "far rootaani yokkute"

#: ../src/callbacks.c:1188
#, fuzzy
msgid "This will DELETE all the progress data of all modules."
msgstr "Lii nii dafay far rootaani yokkute yépp yi ñu wone ci xise yi."

#: ../src/callbacks.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "This will delete the data of this chart. <%s>"
msgstr "Lii nii dafay far rootaani yokkute yépp yi ñu wone ci xise yi."

#: ../src/callbacks.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "This will delete the progress data of the module. (%s)"
msgstr "Far xibaar yi aju ci fi nu tollu, ci modil yépp."

#: ../src/callbacks.c:1403 ../src/top10.c:92
msgid "Accuracy"
msgstr "Jubaay"

#: ../src/callbacks.c:1406 ../src/tutor.c:1329
msgid "(WPM)"
msgstr "MPM"

#: ../src/callbacks.c:1417
msgid "Errors"
msgstr "Njuumte yi"

#: ../src/callbacks.c:1420
msgid "Touch times (s)"
msgstr ""

#. Translators: your language code (first 2 letters of your po-file)
#: ../src/translation.c:524 ../src/tutor.c:1762
msgid "en"
msgstr "wo"

#: ../src/translation.c:611
msgid ""
"The basic course focuses on having you read the characters presented to you "
"on screen and typing the corresponding keys. Remember to keep your hands "
"correctly oriented on the home row of the keyboard at all times (see "
"introduction on main menu)."
msgstr ""
"Ci saaru ndorte bi, da ngeen cee war a jànge xeeti araf yiy feeñ ci "
"palanteer bi, te bës butoŋ yi ñu méngool. Fàttalikuléen taxawaayi baaraam yi "
"ci arafukaay gi ( yëral ubbite gi ci jël lu mag li)."

#: ../src/translation.c:615
msgid ""
"The key set used in each series will be shown in the above message line. The "
"[Space], [Shift] and [Enter] keys may not show up there but are used very "
"often."
msgstr ""
"Mbooleem butoŋ yi ñuy jëfandikoo ci bépp saar, ñi ngi wonewu ci kow. Yii "
"buton (Espace), (Shift) ak (Enter) defuñu leen ci ndaxte dañu leen di "
"jëfandikoo saa su nekk."

#: ../src/translation.c:618
msgid ""
"The message line below follows and echoes your key presses. If required, it "
"changes and displays instructions for actions required from you."
msgstr ""
"Sàppe bi ci topp day wone xeetu araf yi méngook butoŋ yi ngeen di bës. Su ko "
"soxlaa, mbind mi dafay soppeeku su ko defee mu wone ndigal yu bees."

#: ../src/translation.c:622
msgid ""
"Here you may practice and improve your memorization of all keys. There will "
"be sentences presented with nonsense words which mix some numbers and "
"symbols."
msgstr ""
"Di ngeen jànge fii jéemantu ak xam palaasu butoŋ yi. Am na ay jéemantu yu "
"sukkandiku ci ay baat yu amul tekki, dañu jaxase ay araf, ay lim aki "
"jëmm(symbol)"

#: ../src/translation.c:625
msgid ""
"In order to keep the lesson contents language and keyboard independent, "
"accented letter combinations will probably not appear. For real word "
"sentences, please use the fourth option of the main menu (about fluidness)."
msgstr ""
" Ngir sukkandi ci kàddu ëmb baat dëgg ba tàggatu, demléen ca ñeenteelu "
"tànneef gi ci jël lu mag li ( ci wàllu rattaxal)"

#: ../src/translation.c:629
msgid ""
"After each exercise there will be a brief statistics panel reviewing your "
"performance along with some relevant comments."
msgstr ""
"Di ngéen gis ci njeextel jéemantu bu nekk seeni manoore, ak ay benn benni "
"gis gis ngir jëmale léen kanam."

#: ../src/translation.c:633
msgid ""
"This exercise is very similar to the second one, for adaptability. The "
"difference is that here you'll type real words."
msgstr ""
"Bii jéemantu dafay nirook ñaareel biy wax lu jëm mën a soppiku. Wuutu gi : "
"fii da ngéen fiy tàppe ay baat dëggantaan ci seenug làmmiñ "

#: ../src/translation.c:636
msgid ""
"The default language is the actual one of the interface. But you may select "
"any other texts with words you would like to use. Press the 'Other' option "
"above and add files containing those texts."
msgstr ""
"Làmmiñ ñakk ndigal mooy wi ñu indi ngir wone (wolof ci fii). Waaye mën ngéen "
"a tànn yeneen mbind ak ay baat yu ngeen bëgg a jëfandikoo. Cuq leen ci "
"tànneef \"Yeneen\" (ci kow) te yokk ci dencukaay yi ëmb waxtaan yi."

#: ../src/translation.c:640
msgid ""
"With this exercise the focus is on speed. So, you are supposed to type "
"really fast and I will only flatter you when you deserve it!"
msgstr ""
"Li ñu gën a soxal ci jéemantu jii mooy gaawaay. Koon, dangeen war a tàppe nu "
"mu gën a gaawe! Jommal leen ma!"

#: ../src/translation.c:644
msgid ""
"We will now use complete sentences and paragraphs which make logical sense. "
"This may distract you while you type if you try to understand what you are "
"entering. The previous exercises were aimed at getting you to type without "
"interpreting and analyzing the content."
msgstr ""
"Léegi, dañuy jëfandikoo ay baat yu mët ak ay xise yu am maanaa. Dafay waññi "
"teylu daktilogaraaf bi jamono ju muy jéem a xam li muy bind. Su fekkee ne "
"def ngéen jéemantu yi jiitu ni mu ware, waru léen a am jafe-jafe, ndaxte war "
"ngéen a bind te du ngeen am benn gis-gis cimbind mi wi."

#: ../src/translation.c:648
msgid ""
"We do not mean to imply that the typists must behave like a robot, without "
"understanding what they type. We do aim to develop the skill of typing, "
"making it an automatic reflex akin to the acts of walking, talking, etc. "
"After reaching this goal, the act of typing will become automatic and "
"require little concentration. Then you will be able to pay attention to the "
"real meaning of the text."
msgstr ""
"Waxuñu ne daktilogaraaf dafa war a mel ni masiin, nga xam ne du xam dara ci "
"li muy bind. Xanaa kay li ñu soxal kott moo di yokkuteg daktilogaraaf bi : "
"dafa war a mën a gëmm di bind ni wax ak dox. Su yeggee ci jëmu jii, mbind mi "
"dootul nekk coono: kon léegi, mën ngéen a def seen xelaat yépp ci maanaa "
"mbind wi."

#: ../src/translation.c:652
msgid ""
"These exercises are longer. Each exercise consists of three paragraphs and "
"the emphasis is placed on correctness and rhythm, with a minimum speed "
"requirement. Here you will be required to use the backspace key to correct "
"any mistakes. In other words, only input without error will be accepted."
msgstr ""
"Jéemantu yii ñoo gën a gudd. Bu ci nekk dafa ëmb ñetti xise te li fi ëpp "
"solo mooy jubaay ak doxin,  ak yemale gaawaay gi gën a néew. Fii, da nga "
"wara jëfandikoo caabi far ngir defar yenn njumte yi. Mën nañu wax ni mbind "
"yi ñu tappe te amul njumte rekk lañuy nangu."

#: ../src/keyboard.c:1185
msgid ""
"Correct positioning of the hands and fingers is very important to efficient "
"typing. You will learn faster and type better if you follow the next "
"recommendations."
msgstr ""
"Mbind mu jekk te yàgg dafay laaj loxo yeek baaraam yi tegu bu f ñu wara "
"tegu. Su fekkee ne topp ngeen tegtal yii ni mu ware, seen njàng dafay gën a "
"gaaw."

#: ../src/keyboard.c:1188
msgid ""
"The index-finger tips rest over each of the two keys which have a small "
"raised mark, in the center of the keyboard."
msgstr ""
"Gindikaay yiy wone fi baaraamu joxañ bi di tege ci arafukaay bi mooy ñaari "
"buton yu dëll yu nekk ci diggi arafukaay bi. "

#: ../src/keyboard.c:1191
msgid ""
"These marks function as 'tactile hooks' for your fingers to remain at the "
"correct position. This way, with a little experience, you will not need to "
"look at the keyboard to see if your fingers are properly positioned."
msgstr ""
"Gindikaay yii dañuy am taxawaayu wommat ngir bàyyi baaraam yi ci seen "
"palaas. Niki noonu, ak tuuti jaar-jaar, dootul soxla ngeen di xool arafukaay "
"bi ngir xam ndax baaraam yi tegu nañu fi ñu war a nekk."

#: ../src/keyboard.c:1195
msgid ""
"The tips of the other fingers lie naturally beside the index ones, over the "
"keys on the same row of the keyboard."
msgstr ""
"Catu yeneen baaraam yi duu nekk feneen fu dul ce wetu baaraami joxan yi, ci "
"butoŋ yi bokk sàppe. Bu fekkee ne arafukaay \"azerty\"/ \"qsdf\" fare ci  "
"loxo càmmooñ bi ak \"jklm ci loxo ndeyjoor."

#: ../src/keyboard.c:1198
msgid "The outside edges of your thumbs rest over the space bar."
msgstr " Catu baaraamu dëy yi dañuy tegu ci banqaasu teqale bi."

#: ../src/keyboard.c:1200
msgid ""
"The part of the hands closest to the wrist (the base) rest over the table, "
"outside the keyboard. Without this kind of support the arms would quickly "
"tire."
msgstr ""
"Tiwu njara yi tegu ci taabal ji, fu bokkul ci arafukaay bi. Su dul loolu, "
"loxo yi dañuy gaaw a toqi."

#: ../src/keyboard.c:1203
msgid ""
"This is referred to as the home position for the hands. From it the fingers "
"move all over the keyboard, reaching all the keys as naturally and quickly "
"as possible. To reach this goal one uses a specific relation between each "
"key and finger. This relation will be learned gradually as you complete the "
"basic course."
msgstr ""
"Lii mooy taxawaayu cosaan bu baaraam yi. Ci li ko dale fii, la baaraam yi di "
"dem ci arafukaay bi yépp, ak di jot butoŋ yépp ci anam gu woyof te gaaw. "
"Ngir yegg ci nisër gii, butoŋ bu ci nekk dafa am anamu boppam bu muy jokkoo "
"benn baaraam . Jokkoo yooyu lañu leen di jàngal ndànk-ndànd ci saaru cosaan "
"wi."

#: ../src/keyboard.c:1209
msgid ""
"When learning the relation between fingers and keys, it is very important "
"that you only move the finger which must press the key and allow all other "
"fingers to remain in the home position."
msgstr ""
"Ci njàng mi, butoŋ bu nekk, dangéen di góorgóorlu ba du ngéen yëngal lu dul "
"baaraam bi war. Te yeneen baaraam yi des ci seen taxawaay wa ñu amoon ca "
"ndoorte la."

#: ../src/keyboard.c:1213
msgid ""
"After memorizing this relationship, you can relax the previous rule some, so "
"that you can attain greater speed while typing."
msgstr ""
"Bu ngeen demee ba jàpp lëkkaloo yii, mën ngeen a topp tegtal yi jiitu ci "
"anam yu gën a woyof, su ko defee ngeen mën a yokk seen gaawaay."

#: ../src/keyboard.c:1216
msgid ""
"The shift keys are used for capital letters and for some symbols. To get a "
"shifted key input you should first use the small finger of the opposite "
"hand. Just keep it in the closest Shift while reaching the target key with "
"the other hand."
msgstr ""

#: ../src/keyboard.c:1220
msgid ""
"You should be prepared to start training with the basic course. It will take "
"effort and patience to be successful as a typist. We trust you have these "
"and look forward to your success!"
msgstr ""
"Gannaaw faramfàcce yu gàtt yii, mën ngéen tàmbali saaru cosaan wi. Te ngeen "
"di fàttaliku bés bu nekk : njàngum daktilo dafa laaj muñ, bañ a yàkkamti ! "
"Wóolu nañu leen, bu ngeen ñu rusloo."

#: ../src/keyboard.c:1231
#, c-format
msgid "Step %i"
msgstr "Tollu tollu %i"

#. Recommendations
#: ../src/keyboard.c:1235
msgid "To position the hands"
msgstr "Tegléen seeni loxo fi war"

#. Final words
#: ../src/keyboard.c:1318
msgid "Go ahead!"
msgstr "Dem na de! Ayca!"

#: ../src/keyboard.c:1326 ../src/keyboard.c:1328
msgid "Click on any key to see which finger you must use:"
msgstr "Bësal ci benn butoŋ ngir gis ban baaraam ngeen war a jëfandikoo"

#: ../src/keyboard.c:1327
msgid "Relation between fingers and keys"
msgstr "Lëkkaloo  baaraam yeek butoŋu arafukaay bi "

#: ../src/keyboard.c:1466
msgid "Create or modify a custom keyboard layout"
msgstr "Joxléen tur tëraliinu bu bees bu arafukaay bi. "

#: ../src/keyboard.c:1714 ../src/keyboard.c:1738
msgid "small finger"
msgstr "baaraamu sanqaleeñ"

#: ../src/keyboard.c:1717 ../src/keyboard.c:1735
msgid "ring finger"
msgstr "Baaraamu jaaro"

#: ../src/keyboard.c:1720 ../src/keyboard.c:1732
msgid "middle finger"
msgstr "Baaraam bu mag bi"

#: ../src/keyboard.c:1723 ../src/keyboard.c:1729
msgid "index finger"
msgstr "Baaraam joxoñ"

#: ../src/keyboard.c:1824
msgid "Press and edit me"
msgstr "Bësléen ma ngir jagal ma"

#: ../src/tutor.c:325
msgid "Lesson:"
msgstr "Saar"

#: ../src/tutor.c:335
msgid "Paragraphs:"
msgstr "Xise"

#: ../src/tutor.c:368
msgid "Klavaro - Basic Course"
msgstr "Klavaro - Saaru ndorte"

#: ../src/tutor.c:373
msgid "Klavaro - Adaptability"
msgstr "klavaro - Dëppale"

#: ../src/tutor.c:376
msgid ""
"Adaptability exercises: automating the fingers responses, typing over all "
"the keyboard."
msgstr ""
"Jéemantu dëppaloo: baaraam yiy dem na mu ware, jëfandikoo arafukaay bi yépp."

#: ../src/tutor.c:381
msgid "Klavaro - Velocity"
msgstr "Klavaro - Gaawaay"

#: ../src/tutor.c:382
msgid "Velocity exercises: accelerate typing real words."
msgstr "Jéemantu gu ñeel gaawaay ; gaawal ci kow mbindum baat dëggantaan"

#: ../src/tutor.c:386
msgid "Klavaro - Fluidness"
msgstr "Klavaro - Rataxaay"

#: ../src/tutor.c:388
msgid "Fluidness exercises: accuracy typing good sense paragraphs."
msgstr "Jéemantu rattaxaay :  Tappe bu jub ak mbindum xise bu am maanaa."

#: ../src/tutor.c:450
msgid "End of exercise. Press [Enter] to start another."
msgstr "Njeextel jéemantu. Bësal ci [Entrée-Duggal]  ngir tàmbali beneen."

#: ../src/tutor.c:478
msgid "Learning the key positions."
msgstr "Njàngum féetéwaayu (palaasu) butoŋ yi"

#: ../src/tutor.c:481
msgid "Press any key to start the exercise. "
msgstr "Bësal ci benn butoŋ ngir tàmbali jéemantu bi."

#: ../src/tutor.c:609 ../src/tutor.c:612
msgid "Start typing when you are ready. "
msgstr "Tàmbalil tàppe su fekkee ne pare nga (njekk nga)."

#: ../src/tutor.c:610
msgid "Use backspace to correct errors."
msgstr ""

#: ../src/tutor.c:1057
#, c-format
msgid ""
"ps.: logging not performed for this session: the number of typed characters "
"(%i) must be greater than %i."
msgstr ""
"PS: amul benni xibaarukaay bu ñeel njàng mii : limu araf yi u tàppe (%i) "
"dafa war a gën a bari %i. "

#: ../src/tutor.c:1197
msgid "ps.: you have entered the Top 10 list, great!"
msgstr "PS: dugg nga ci lim\"Top10), waaw góor!"

#: ../src/tutor.c:1211
msgid ""
"ps.: the text you just typed doesn't seem to be similar to ordinary texts in "
"the language currently selected: we can't account for it in the 'Top 10' "
"contest."
msgstr ""
"PS: Mbind mi nga dugal dafa mel ni bokkul ak mbind yu niróo yi ci làkk wi ñu "
"fal : mëneesul koo boole ci raw gaddu\"Top 10\""

#. Begin the accuracy
#: ../src/tutor.c:1256
msgid "STATISTICS"
msgstr "LIM YI"

#: ../src/tutor.c:1257
msgid "Elapsed time:"
msgstr "Diir bi jàll"

#: ../src/tutor.c:1258
msgid "minute and"
msgid_plural "minutes and"
msgstr[0] "simili ak"
msgstr[1] "Simili ak"

#: ../src/tutor.c:1259
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "saa"
msgstr[1] "Saa"

#: ../src/tutor.c:1260
msgid "Error ratio:"
msgstr "Ni njuumte yi tollu: "

#: ../src/tutor.c:1260
msgid "Accuracy:"
msgstr "Jubaay:"

#: ../src/tutor.c:1281 ../src/tutor.c:1306 ../src/tutor.c:1329
#: ../src/tutor.c:1355
msgid "Goal:"
msgstr "Jëmu:"

#: ../src/tutor.c:1288
msgid "Characters per second:"
msgstr "Araf ci sa"

#: ../src/tutor.c:1306
msgid "(CPS)"
msgstr "(CPS)"

#: ../src/tutor.c:1311
msgid "Words per minute:"
msgstr "Baat ci simili"

#: ../src/tutor.c:1336
msgid "Fluidness:"
msgstr "Rattaxaay"

#: ../src/tutor.c:1363
msgid "Comments:"
msgstr "Gis-gis"

#: ../src/tutor.c:1841
msgid "space"
msgstr "diggante"

#. Translators: the name of letter Y
#: ../src/tutor.c:1846
msgid "wye"
msgstr "Biddiw"

#. Translators: the name of the Return key
#: ../src/tutor.c:1850
msgid "enter"
msgstr "dugal"

#: ../src/tutor.c:1856
msgid "apostrophe"
msgstr "cofu"

#. Translators: double quote symbol: "
#: ../src/tutor.c:1860
msgid "quote"
msgstr "këmbu cofu"

#. Translators: ampersand symbol: &
#: ../src/tutor.c:1864
msgid "ampersand"
msgstr "'ak' móoluwaay"

#. Error frequencies or touch times
#.
#: ../src/plot.c:318
msgid "Character"
msgstr ""

#: ../src/plot.c:330
msgid "Date & Time"
msgstr "Bés ak waxtu"

#: ../src/basic.c:278
msgid ""
"This custom lesson is empty. You can define two or more different characters "
"to generate a personal practice. Press the editting button in the upper-"
"right corner."
msgstr ""

#: ../src/basic.c:387
msgid "Positions of keys seems to be learned!"
msgstr "Palaasu butoŋ yi mel na ni mokk na!"

#: ../src/basic.c:388
msgid ""
" Congratulations!\n"
" You have accomplished the entire basic course.\n"
" Go to the next type of exercise: adaptability.\n"
" There you will practice mainly the accuracy.\n"
msgstr ""
"Waaw góor: \n"
" Motal ngéen sëkk saaru cosaan wi, \n"
" Demléen ci xeeti jéemantu yii: dëppale, \n"
" Da ngéen di gën a def ay jéemantu yu ñeel jubaay, \n"

#: ../src/basic.c:394
msgid ""
" All right, now you got it!\n"
" Go to the next lesson.\n"
msgstr ""
"Baax na, sottal ngéen ko!\n"
" Jàll-léen ci saar wi ci topp. \n"

#: ../src/adaptability.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Your accuracy rate is below %.0f%%...\n"
" Could you please try again to improve it?\n"
msgstr ""
"Seen tolluwaay ci mbind mu jub ëppul 90%...\n"
"Ndax mën ngéen a dooraat ngir yokk ko?\n"

#: ../src/adaptability.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" You are doing well. But...\n"
" Could you make the accuracy reach %.0f%%?\n"
msgstr ""
"Ni ngéen di defe baax na. Waaye...\n"
" jéemléen a yegg ci mbindin mu jub gën gaa néew 95%. \n"

#: ../src/adaptability.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" You are almost there, but your accuracy rate is still below %.0f%%.\n"
" Try a few more times, or maybe you're getting upset, so go to another kind "
"of exercise.\n"
msgstr ""
"Daanaka yegsi ngéen ci, waaye seen mokkal mbind mu jub a ngi ba tey ci lu "
"yées %.0f%%\n"
"Jéemaatléen\n"

#: ../src/adaptability.c:264
#, c-format
msgid ""
" Very good!\n"
" You succeeded with an accuracy rate above %.0f%%.\n"
" Now it is time to increase your velocity.\n"
" Go to the 3rd exercise at the main menu.\n"
msgstr ""
"Baax na lool!\n"
" Jàll ngeen ak jub gu romb %.0f%%.\n"
" Léegi, dafa jot ngéen yokk seen gaawaay.\n"
" Demléen ci ñetteelu jéemantu bi te tàmbalee ca jël lu mag la.\n"

#: ../src/velocity.c:337 ../src/fluidness.c:440
msgid "Pasted_or_dropped"
msgstr "taf mbaa teg"

#: ../src/velocity.c:448
msgid ""
" You are just beginning.\n"
" Be patient, try it again every day, rest and don't worry so much:\n"
" persistence and practice will improve your velocity.\n"
msgstr ""
"Dal-bees ngéen ba léegi.\n"
"Bu léen yàkkamti, jéemaatléen bés bu nekk, buléen faale:\n"
"Yàgg ceeg sax ci dina tax ngeen gën a yokk seen gaawaay. \n"

#: ../src/velocity.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Still away from the highway. You can do better...\n"
" Try to reach at least %.0f WPM.\n"
msgstr ""
"Ba tey sori ngéen xàll wu mag wi. War ngéen a mën lu gën a baax lii.../"
"nJéemleena jot lu gën ga neew 20 MPM.\n"

#: ../src/velocity.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" You are doing well, but need to go faster.\n"
" And don't forget the accuracy. Try to get %.0f WPM.\n"
msgstr ""
"Yéen a ngi koy doxal bu baax, waaye na gën a gaaw. \n"
"Te buléen fàtte jubaay bi. jéemléen a yegg ba 30 baat ci simili bu nekk,\n"

#: ../src/velocity.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Fine. Now you need to start running.\n"
" Can you reach %.0f WPM?\n"
msgstr ""
"Baax na. Léegi, mën ngéen a jéem a daw.\n"
"Ndax di ngéen mën a dem ba 40 baat ci similili?\n"

#: ../src/velocity.c:461
#, c-format
msgid ""
" Very good. You are almost there.\n"
" Can you finally reach %.0f WPM?\n"
msgstr ""
"Baax na lool. Jàpp ngéen ko daanaka.\n"
"Léegi, mën ngéen a yegg ci..%.0f...simili?\n"

#: ../src/velocity.c:464
msgid ""
" Excellent. For this course, that is enough.\n"
" Try now the fluidness exercises, OK?\n"
msgstr ""
" Dox na. Doy na nii ci saar wii.\n"
" Jéemantu ngéen léegi ci rattaxaay gi, baax na?\n"

#: ../src/velocity.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Fast! Are you a professional?\n"
" So, try to get %.0f WPM!\n"
msgstr ""
"Gaaw na lool. Ndax di gnéen tàggatu ngir jongante.Su fekkee loolu la "
"jéemleen agg 70 MPM !\n"

#. Translators: Speed Racer is a reference to a Japanese anime franchise
#. about automobile racing, also known as Mach GoGoGo.
#: ../src/velocity.c:472
#, c-format
msgid " Ranking good, Speed Racer! Are you afraid of reaching %.0f WPM?\n"
msgstr ""

#. Translators: feel free to change the reference to that martial art, if you find another good analogy.
#: ../src/velocity.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Kung-fu mastery!\n"
" Can you fly at %.0f WPM?\n"
msgstr ""
"Noot ngéen nekkinu Dvorak!\n"
"Ndax mën ngéen a naaw ba 90 baat ci simili bu nekk?\n"

#. Translators: Dvorak here means that infamous ergonomic keyboard layout. Feel free to change the speed mastery analogy.
#: ../src/velocity.c:479
msgid ""
" Dvorak master!\n"
" I have no words to express my admiration!\n"
msgstr ""
"Ub nga làmbu Dvorak! \n"
"Xamu ma naka laay waxe sama cofeel! \n"

#: ../src/fluidness.c:543
#, c-format
msgid ""
" You type accurately but not so fast.\n"
" Can you reach %.0f WPM?\n"
msgstr ""
"Sa tàppe jub na waaye gaawul.\n"
"Ndax mën ngéen a yegg ci..%.0f...simili?\n"

#: ../src/fluidness.c:546
#, c-format
msgid ""
" Your rhythm is not so constant. Calm down.\n"
" For now, try to make the fluidness greater than %i%%.\n"
msgstr ""
"Seen doxin dees na. Dalal.\n"
" Léegi, jéemléen a yegg ci wàllu rattaxaay ci lu weesu ..%i%%.\n"

#: ../src/fluidness.c:549
#, c-format
msgid ""
" You are almost getting there. Type more fluently.\n"
" I want a fluidness greater than %.0f%%.\n"
msgstr ""
"Daanaka yeggsi nga ci. Ni ngéen di tàppee na gën a yomb./Damaa bëggoon a am "
"rattaxaay bu toll ci ..%.0f%% mbaa lu ko ëpp/ \n"

#: ../src/fluidness.c:552
msgid ""
" Congratulations!\n"
" It seems to me that you are a professional.\n"
" You don't need this program (me) anymore.\n"
" Hope you have enjoyed. Thanks and be happy!\n"
msgstr ""
"Waay góor!\n"
"Dangaa mel ni li sa liggéey la!Soxlaatu léen porogaraam bii!/nYaakaar naa ne "
"neex na la! Jërëjëf jàmm ak xéewal!\n"

#: ../src/fluidness.c:557
msgid ""
" How can you type so fast?\n"
" You have exceeded all my expectations.\n"
" Are you a machine? Could you teach me?\n"
" I can not help you anymore. Go to an expert!\n"
msgstr ""
"Naka  ngéen di def ba gaawe nii su ngeen di tàppe?\n"
"Romb ngéen samay njoort yépp.\n"
"Ndax masin ngéen? Ndax di gneen ma mën a jàngal.\n"
"Mënatuma léen a jàppale. Seetiléen ku xereñ: \n"

#: ../src/top10.c:98
msgid "Chars"
msgstr "Araf yi"

#: ../src/top10.c:100
msgid "When"
msgstr "Kañ"

#: ../src/top10.c:129
msgid "Local scores"
msgstr "Manoore biir"

#: ../src/top10.c:130
msgid "External scores"
msgstr "Manoorey biti"

#: ../src/top10.c:717
msgid "Empty ranking. Please practice fluidness."
msgstr "Toftal gu deful dara. Taggat leen seen bopp ci rataxaay."

#: ../src/top10.c:814
msgid "Not able to download files"
msgstr "Mëneesul a yeb  dencukaay yi"

#: ../src/top10.c:814 ../src/top10.c:906
msgid "not found"
msgstr "Kenn xamul fu mu nekk"

#: ../src/top10.c:815 ../src/top10.c:907
msgid "Are you sure you have it installed in your system?"
msgstr "Ndax wóor na la ne sampu na ci sa doxalin?"

#: ../src/top10.c:861
msgid "Could not download file from the host server."
msgstr "Mëneesul a yeb dencukaay bii ca masinu (serwëëru) njaatigé ba."

#: ../src/top10.c:906
msgid "Not able to upload files"
msgstr "Mëneesul a yónnee dencukaay yi."

#: ../src/top10.c:993
msgid "Could not upload/download scores."
msgstr "Mënuñu yónnee/yeb ay manoore."

#: data/org.ayatana.common.gschema.xml:1
msgid "Maximum menu text length"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.common.gschema.xml:2
msgid ""
"The number of characters to show in dynamic menu items before the text is "
"ellipsized. Set to 0 to leave unchanged."
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/main.cpp:59
msgid "Could not open database"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/main.cpp:77
msgid "Unable to register user metrics service on DBus"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/main.cpp:91
msgid "Unable to unregister user metrics service on DBus"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:51
msgid "Could not register user data object with DBus"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:81
msgid "Unknown data source"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:90
msgid "Attempt to create data set owned by another user"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:100
msgid "Could not locate user data"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:106
msgid "Attempt to create data set owned by another application"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:117
msgid "Data set query failed"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:130
#: src/usermetricsservice/DBusDataSet.cpp:127
msgid "Could not save data set"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:140
msgid "New data set could not be found"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:68
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:86
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:104
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:116
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:134
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:172
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:190
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:216
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:234
#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:187
msgid "Could not save data source"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusDataSet.cpp:143
msgid "Attempt to update data owned by another user"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusDataSet.cpp:151
msgid "Attempt to update data owned by another application"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusDataSet.cpp:170
msgid "Attempt to increment data owned by another user"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusDataSet.cpp:178
msgid "Attempt to increment data owned by another application"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:54
msgid "Unable to register user metrics object on DBus"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:141
#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:153
msgid "Data source query failed"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:249
msgid "Attempt to create user data owned by another user"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:258
msgid "User data query failed"
msgstr ""

#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:267
msgid "Could not save user data"
msgstr ""

#: src/libusermetricsinput/main.cpp:35
#: src/libusermetricsinput/main-increment.cpp:35
#: Lomiri/Components/plugin/ucarguments.cpp:188
msgid "Usage: "
msgstr ""

#: src/libusermetricsinput/main.cpp:37
msgid "DATA_SOURCE_ID FORMAT_STRING EMPTY_DATA_STRING USERNAME <DATA>"
msgstr ""

#: src/libusermetricsinput/main-increment.cpp:37
msgid "DATA_SOURCE_ID FORMAT_STRING EMPTY_DATA_STRING USERNAME [AMOUNT]"
msgstr ""

#: src/modules/UserMetrics/Metric.cpp:30
msgid "Failed to connect to metrics service:"
msgstr ""

#: src/modules/UserMetrics/Metric.cpp:141
msgid "Failed to register user metric:"
msgstr ""

#: src/modules/UserMetrics/Metric.cpp:154
msgid "Failed to increment metric:"
msgstr ""

#: src/modules/UserMetrics/Metric.cpp:166
msgid "Failed to update metric:"
msgstr ""

#: src/libusermetricsoutput/UserMetricsImpl.cpp:198
msgid "No data sources available"
msgstr ""

#: src/libusermetricsoutput/UserMetricsImpl.cpp:255
msgid "Data source not found"
msgstr ""

#: src/libusermetricsoutput/UserMetricsImpl.cpp:266
msgid "No data for today"
msgstr ""

#: src/libusermetricsoutput/GSettingsColorThemeProvider.cpp:100
#, qt-format
msgid "Cannot open XML file '%1' for reading"
msgstr ""

#: data/lomiri-addressbook-app.desktop.in:6
#: data/lomiri-addressbook-app.desktop.in:7
#: src/imports/ABContactListPage.qml:248 src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:66
#: src/qml/ContactsPage/ContactsPage.qml:102
#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:133 ../app/qml/pages/UserListPage.qml:19
msgid "Contacts"
msgstr ""

#: data/lomiri-addressbook-app.desktop.in:8
msgid "Contacts Address Book"
msgstr ""

#: data/lomiri-addressbook-app.desktop.in:9
msgid "Contacts;People;Numbers"
msgstr ""

#: src/imports/BusyImportingDialog.qml:31
msgid "Importing..."
msgstr ""

#: src/imports/Settings/SettingsPage.qml:72
#, qt-format
msgid "My phone number: %1"
msgstr ""

#: src/imports/Settings/SettingsPage.qml:72
msgid "Could not read phone number from SIM card"
msgstr ""

#: src/imports/Settings/SettingsPage.qml:73
#: indicator/displaynamesettings.cpp:35
#, qt-format
msgid "SIM %1"
msgstr ""

#: src/imports/Settings/SettingsPage.qml:80
msgid "Reading my phone number(s)..."
msgstr ""

#: src/imports/Settings/SettingsPage.qml:96
#, qt-format
msgid "Add %1 account"
msgstr ""

#: src/imports/Settings/SettingsPage.qml:119
msgid "Import from SIM"
msgstr ""

#: src/imports/Settings/SettingsPage.qml:136
msgid "Import from vCard file"
msgstr ""

#: src/imports/Settings/SettingsPage.qml:158
msgid "Export all contacts"
msgstr ""

#: src/imports/Settings/SettingsDefaultSyncTarget.qml:173
msgid "Default address book"
msgstr ""

#: src/imports/Settings/SettingsDefaultSyncTarget.qml:201
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailSyncTargetEditor.qml:201
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailSyncTargetView.qml:88
#, qt-format
msgid "Personal - %1"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/Base/RemoveContactsDialog.qml:40
msgid "No contact selected."
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/Base/RemoveContactsDialog.qml:44
msgid "Multiple contacts"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/Base/RemoveContactsDialog.qml:49
msgid "Are you sure that you want to remove this contact?"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/Base/RemoveContactsDialog.qml:51
msgid "Are you sure that you want to remove all selected contacts?"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/Base/BusyExportingDialog.qml:23
msgid "Exporting contacts..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This refers to landline work phone label
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/Base/ContactDetailGroupWithTypeBase.qml:119
#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactDetailPhoneNumberTypeModel.qml:109
msgid "Work"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailAddressesEditor.qml:23
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:55
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailAddressesView.qml:24
#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:128
#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:78
msgid "Address"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailAddressesEditor.qml:31
msgid "Street"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailAddressesEditor.qml:32
msgid "Locality"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailAddressesEditor.qml:33
msgid "Region"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailAddressesEditor.qml:34
msgid "Post code"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailAddressesEditor.qml:35
msgid "Country"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailEmailsEditor.qml:24
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:53
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailEmailsView.qml:25
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailEmailsView.qml:28
msgid "Email"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailEmailsEditor.qml:28
msgid "Enter an email address"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:217
#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactListView.qml:499
msgid "New contact"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:249
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/AlertMessageDialog.qml:29
msgid "Contact Editor"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:250
msgid "Could not save the contact. Please check the logs."
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:495
msgid "Add field"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailUrlEditor.qml:76
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:67
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailUrlView.qml:40
msgid "Web address"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailUrlEditor.qml:91
msgid "Type URL…"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/AlertMessageDialog.qml:33
#, qt-format
msgid ""
"Your <b>%1</b> contact sync account needs to be upgraded.\n"
"Wait until the upgrade is complete to edit contacts."
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/AlertMessageDialog.qml:38
#, qt-format
msgid ""
"Your <b>%1</b> contact sync account needs to be upgraded. Use the sync "
"button to upgrade the Contacts app.\n"
"Only local contacts will be editable until upgrade is complete."
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/AlertMessageDialog.qml:42
#, qt-format
msgid ""
"Your <b>%1</b> contact sync account needs to be upgraded by running Contacts "
"app.\n"
"Only local contacts will be editable until upgrade is complete."
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:51
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailPhoneNumbersEditor.qml:23
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailPhoneNumbersView.qml:29
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailPhoneNumbersView.qml:32
#: src/lomiri-dialer-app.desktop.in:4 src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:165
#: ../plugins/phone/PageComponent.qml:32 plugins/bluetooth/DevicePage.qml:48
#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:49
msgid "Phone"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Social sciences-related software.
#. Examples: gnomesword, hanzim, bibletime
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:57
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailOnlineAccountsView.qml:26
msgid "Social"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:59
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailOrganizationsEditor.qml:21
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailOrganizationsView.qml:24
msgid "Professional Details"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:61
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailBirthdayEditor.qml:110
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailBirthdayView.qml:46
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:63
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailNoteEditor.qml:77
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailNoteView.qml:102
msgid "Note"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:65
#: plugins/sound/PageComponent.qml:154 plugins/sound/PageComponent.qml:160
msgid "Ringtone"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:70
msgid "Middle Name"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailOnlineAccountsEditor.qml:23
msgid "IM"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailOnlineAccountsEditor.qml:27
msgid "Enter a social alias"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailBirthdayEditor.qml:125
msgid "Enter a birthday"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailNoteEditor.qml:94
msgid "Write note"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailPhoneNumbersEditor.qml:27
#: src/qml/SettingsPage/CallForwardItem.qml:171
#: src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:332
#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:171
msgid "Enter a number"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailSyncTargetEditor.qml:179
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailSyncTargetView.qml:49
msgid "Addressbook"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailNameEditor.qml:88
#: ../app/qml/pages/ChatInfoPage.qml:80 ../app/qml/pages/UserListPage.qml:75
msgid "First name"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailNameEditor.qml:90
msgid "Middle name"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailNameEditor.qml:92
#: ../app/qml/pages/ChatInfoPage.qml:89 ../app/qml/pages/UserListPage.qml:83
msgid "Last name"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactFetchError.qml:26
msgid "Contact not found"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactViewPage.qml:49
#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactViewPage.qml:58
#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactDelegate.qml:81
msgid "No name"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/AddressBook/ContactView/ContactDetailOnlineAccountsView.qml:29
msgid "Touch"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This refers to the AIM chat network http://en.wikipedia.org/wiki/AOL_Instant_Messenger
#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactDetailOnlineAccountTypeModel.qml:62
msgid "Aim"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactDetailOnlineAccountTypeModel.qml:63
msgid "ICQ"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactDetailOnlineAccountTypeModel.qml:65
msgid "Jabber"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactDetailOnlineAccountTypeModel.qml:66
msgid "MSN"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactDetailOnlineAccountTypeModel.qml:68
msgid "Skype"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactDetailOnlineAccountTypeModel.qml:69
msgid "Yahoo"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this refers to a new contact
#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactListView.qml:491
msgid "+ Create New"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactListView.qml:555
#, qt-format
msgid "Import contacts from %1"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactListView.qml:567
msgid "Import contacts from SIM card"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactListView.qml:592
msgid "Import contacts from vcard file"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactListView.qml:647
#: /home/renato/projects/phablet/buteo/intdicator-transfer-buteo-plugin/po/../src//buteo-transfer.cpp:123
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactListView.qml:647
#: src/imports/Lomiri/Contacts/SIMCardImportPage.qml:252
#: src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:41
#: src/app/qml/textView/TextView.qml:49
#: app/components/LoadingSpinnerComponent.qml:47
#: qml/Wizard/Pages/11-changelog.qml:74
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr ""
"#-#-#-#-#  lomiri-addressbook-app_0.9.1-1_wo.po (lomiri-addressbook-app)  #-"
"#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-docviewer-app_3.1.3+dfsg-1_wo.po (lomiri-docviewer-app)  #-"
"#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-music-app_3.3.0-2_wo.po (lomiri-music-app)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  lomiri_0.5.0-10_wo.po (unity8)  #-#-#-#-#\n"
"Maa ngi wax..."

#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactDetailPickerPhoneNumberDelegate.qml:82
msgid "Add number..."
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-addressbook-app_0.9.1-1_wo.po (lomiri-addressbook-app)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This refers to mobile/cellphone phone label
#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactDetailPhoneNumberTypeModel.qml:113
#: src/qml/HistoryPage/SwipeItemDemo.qml:164
msgid "Mobile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This refers to mobile/cellphone work phone label
#: src/imports/Lomiri/Contacts/ContactDetailPhoneNumberTypeModel.qml:117
msgid "Work Mobile"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/SIMCardImportPage.qml:39
msgid "SIM contacts"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/SIMCardImportPage.qml:45
#: src/imports/ABContactListPage.qml:637
msgid "Unselect All"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/SIMCardImportPage.qml:122
#, qt-format
msgid "%1 is locked"
msgstr ""

#: qml/Greeter/CoverPage.qml:197
#: tests/qmltests/Greeter/tst_GreeterView.qml:1239
msgid "Unlock"
msgstr "Ubbi"

#: src/imports/Lomiri/Contacts/SIMCardImportPage.qml:155
msgid "No contacts found"
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/SIMCardImportPage.qml:261
msgid "Unlocking..."
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/SIMCardImportPage.qml:269
msgid "Reading contacts from SIM..."
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/SIMCardImportPage.qml:277
msgid "Saving contacts on phone..."
msgstr ""

#: src/imports/Lomiri/Contacts/SIMCardImportPage.qml:285
msgid "Fail to read SIM card"
msgstr ""

#: src/imports/ABContactViewPage.qml:74 src/imports/ABContactListPage.qml:386
#: src/imports/ABContactListPage.qml:650 src/qml/EventDetails.qml:41
#: PhotogridView.qml:42 SlideshowView.qml:54
#: src/qml/ContactViewPage/DialerContactViewPage.qml:61
#: src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:83
#: src/app/qml/documentPage/DocumentDelegateActions.qml:44
#: src/app/qml/actions/Share.qml:5 rc/qml/EventsOverview.qml:127
#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:362 rc/qml/PhotosOverview.qml:200
#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:71 src/qml/player.qml:193
#: src/qml/AttachmentDelegates/PreviewerMultipleContacts.qml:99
#: src/qml/AttachmentDelegates/Previewer.qml:93
#: src/qml/MessagingContactViewPage.qml:85 ../app/qml/pages/PreviewPage.qml:55
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:823
msgid "Share"
msgstr ""

#: src/imports/ABMultiColumnEmptyState.qml:24
msgid "No contacts"
msgstr ""

#: src/imports/ABEmptyState.qml:56 src/imports/ABContactListPage.qml:791
msgid "Create a new contact by swiping up from the bottom of the screen."
msgstr ""

#: src/imports/ABContactListPage.qml:396
#: plugins/Lomiri/Settings/Menus/SnapDecisionMenu.qml:64
msgid "Message"
msgstr ""

#: src/imports/ABContactListPage.qml:403
#: src/qml/SettingsPage/ServiceInfo.qml:85 src/qml/Messages.qml:908
#: src/qml/Messages.qml:1034 ../plugins/phone/ServiceInfo.qml:119
#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagecall.cpp:86
msgid "Call"
msgstr ""

#: src/imports/ABContactListPage.qml:437
#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:270 src/qml/NewRecipientPage.qml:286
#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:274
msgid "Please select a phone number"
msgstr ""

#: src/imports/ABContactListPage.qml:450
#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:279 src/qml/NewRecipientPage.qml:299
#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:283
msgid "Numbers"
msgstr ""

#: src/imports/ABContactListPage.qml:485
#: src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:32
#: qml/Launcher/Drawer.qml:240
#, fuzzy
msgid "Search…"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  lomiri-addressbook-app_0.9.1-1_wo.po (lomiri-addressbook-app)  #-"
"#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  lomiri-docviewer-app_3.1.3+dfsg-1_wo.po (lomiri-docviewer-app)  #-"
"#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  lomiri_0.5.0-10_wo.po (unity8)  #-#-#-#-#\n"
"Seet"

#. #-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#
#. Quit/exit Tux Paint application
#: plugins/Lomiri/Launcher/launcheritem.cpp:54 ../tools.h:106
#: src/titlescreen.c:103
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  lomiri_0.5.0-10_wo.po (unity8)  #-#-#-#-#\n"
"Génn\n"
"#-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#\n"
"Tëj\n"
"#-#-#-#-#  tuxtype_1.8.3-7_wo.po (Tux Typing 1.5.16)  #-#-#-#-#\n"
"Génn"

#: src/imports/ABContactListPage.qml:511
#: src/qml/ContactsPage/ContactsPage.qml:144
#: src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:284 src/app/qml/actions/Search.qml:7
#: src/qml/MainPage.qml:111 src/qml/Messages.qml:897 src/qml/Messages.qml:1023
#: src/qml/NewRecipientPage.qml:141 src/qml/MainWindow.qml:198
#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:65
#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:207 ../qml/Components/HeaderMain.qml:83
msgid "Search"
msgstr ""

#: src/imports/ABContactListPage.qml:547 src/qml/CalendarChoicePopup.qml:61
#: src/qml/EventActions.qml:127
msgid "Syncing"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-calendar-app_1.1.4-2_wo.po (lomiri-calendar-app)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: Please translate this string  to 15 characters only.
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
#: src/imports/ABContactListPage.qml:547 src/qml/CalendarChoicePopup.qml:61
#: src/qml/EventActions.qml:79
msgid "Sync"
msgstr ""

#: src/imports/ABContactListPage.qml:569
#: src/qml/ContactsPage/ContactsPage.qml:120 src/qml/NewRecipientPage.qml:114
msgid "Favorites"
msgstr ""

#: src/imports/ABContactListPage.qml:627
#: app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:36
msgid "Cancel selection"
msgstr ""

#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9987
msgid "Back"
msgstr "Dellu"

#: src/imports/ABContactListPage.qml:722
msgid "Imported contacts"
msgstr ""

#: src/imports/ABContactListPage.qml:790
msgid "You have no contacts."
msgstr ""

#: src/imports/ABContactListPage.qml:888
msgid "Fail to import contacts!"
msgstr ""

#: lomiri-calculator-app.desktop.in:3 app/lomiri-calculator-app.qml:285
msgid "Calculator"
msgstr ""

#: lomiri-calculator-app.desktop.in:4
msgid "A calculator for Lomiri."
msgstr ""

#: lomiri-calculator-app.desktop.in:5
msgid "math;addition;subtraction;multiplication;division;"
msgstr ""

#: lomiri-calculator-app.desktop.in:7
msgid "/usr/share/lomiri-calculator-app/lomiri-calculator-app.svg"
msgstr ""

#: app/engine/formula.js:179
msgid "NaN"
msgstr ""

#: app/lomiri-calculator-app.qml:306 app/alarm/AlarmPage.qml:93
#: src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:46
msgid "Select None"
msgstr ""

#: app/lomiri-calculator-app.qml:452
msgid "Edit Result"
msgstr ""

#: app/lomiri-calculator-app.qml:823
msgid "Functions"
msgstr ""

#. TRANSLATORS Natural logarithm symbol (logarithm to the base e)
#: app/ui/BottomEdgePage.qml:55 app/ui/LandscapeKeyboard.qml:39
msgid "log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS Modulo operation: Finds the remainder after division of one number by another
#: app/ui/BottomEdgePage.qml:59 app/ui/LandscapeKeyboard.qml:46
msgid "mod"
msgstr ""

#: lomiri-calendar-app.desktop.in:8 src/qml/EventDetails.qml:358
#: src/qml/NewEvent.qml:682 accounts/services/nextcloud-caldav.service.in:4
#: accounts/services/owncloud-caldav.service.in:4
#: plugins/time-date/PageComponent.qml:149
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: lomiri-calendar-app.desktop.in:9
msgid "A calendar for Lomiri which syncs with online accounts."
msgstr ""

#: lomiri-calendar-app.desktop.in:10
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
msgstr ""

#: src/qml/AgendaView.qml:50 src/qml/calendar.qml:386 src/qml/calendar.qml:567
msgid "Agenda"
msgstr ""

#: src/qml/AgendaView.qml:100
msgid "You have no calendars enabled"
msgstr ""

#: src/qml/AgendaView.qml:100
msgid "No upcoming events"
msgstr ""

#: src/qml/AgendaView.qml:112
msgid "Enable calendars"
msgstr ""

#: src/qml/AllDayEventComponent.qml:89 src/qml/TimeLineBase.qml:50
msgid "New event"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please keep the translation of this string to a max of
#. 5 characters as the week view where it is shown has limited space.
#: src/qml/AllDayEventComponent.qml:148
msgid "%1 event"
msgid_plural "%1 events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
#: src/qml/AllDayEventComponent.qml:152
msgid "%1 all day event"
msgid_plural "%1 all day events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:47 src/qml/EventActions.qml:103
msgid "Calendars"
msgstr ""

#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:103
msgid "Add online Calendar"
msgstr ""

#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:217
msgid "Import events"
msgstr ""

#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:230
msgid "Export calendar"
msgstr ""

#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:283
msgid "Calendar export"
msgstr ""

#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:301
msgid "Select your calendar"
msgstr ""

#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:344
#: src/app/qml/actions/SelectUnselectAll.qml:6 rc/qml/EventsOverview.qml:141
#: rc/qml/PhotosOverview.qml:215 src/app/actions/SelectAll.qml:22
#: src/app/CustomUserAgentsPage.qml:47 src/app/DomainPermissionsPage.qml:68
#: src/app/DomainSettingsPage.qml:66 src/app/DownloadsPage.qml:85
msgid "Select all"
msgstr ""

#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:368
msgid "Proceed"
msgstr ""

#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:403
msgid "Unable to deselect"
msgstr ""

#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:404
msgid ""
"In order to create new events you must have at least one writable calendar "
"selected"
msgstr ""

#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:416
msgid "Network required"
msgstr ""

#: src/qml/CalendarChoicePopup.qml:417
msgid ""
"You are currently offline. In order to add online accounts you must have "
"network connection available."
msgstr ""

#: src/qml/ColorPickerDialog.qml:25 src/app/ColorSelectDialog.qml:25
msgid "Select Color"
msgstr ""

#: src/qml/ContactChoicePopup.qml:37
msgid "No contact"
msgstr ""

#: src/qml/ContactChoicePopup.qml:96
msgid "Search contact"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
#. It's used in the header of the month and week views
#: src/qml/DayView.qml:129 src/qml/MonthView.qml:84 src/qml/WeekView.qml:159
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""

#: src/qml/DeleteConfirmationDialog.qml:31
msgid "Delete Recurring Event"
msgstr ""

#: src/qml/DeleteConfirmationDialog.qml:32
msgid "Delete Event"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
#: src/qml/DeleteConfirmationDialog.qml:36
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
msgstr ""

#: src/qml/DeleteConfirmationDialog.qml:37
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
msgstr ""

#: src/qml/DeleteConfirmationDialog.qml:40
msgid "Delete series"
msgstr ""

#: src/qml/DeleteConfirmationDialog.qml:51
msgid "Delete this"
msgstr ""

#: src/qml/EditEventConfirmationDialog.qml:29 src/qml/NewEvent.qml:394
msgid "Edit Event"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
#: src/qml/EditEventConfirmationDialog.qml:32
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
msgstr ""

#: src/qml/EditEventConfirmationDialog.qml:35
msgid "Edit series"
msgstr ""

#: src/qml/EditEventConfirmationDialog.qml:44
msgid "Edit this"
msgstr ""

#: src/qml/EventActions.qml:137 src/qml/EventActions.qml:154
msgid "Sync error"
msgstr ""

#: src/qml/EventActions.qml:155
msgid "An error occurred during synchronisation for account %1 on server %2"
msgstr ""

#: src/qml/EventActions.qml:159
msgid "Retry sync"
msgstr ""

#: src/qml/EventActions.qml:167
msgid "Edit online account"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
#. while the second one (%2) refers to the end time
#: src/qml/EventBubble.qml:139
msgid "%1 - %2"
msgstr ""

#: src/qml/EventDetails.qml:37 src/qml/NewEvent.qml:601
msgid "Event Details"
msgstr ""

#: src/qml/EventDetails.qml:183 src/qml/TimeLineHeader.qml:66
#: src/qml/calendar.qml:723
msgid "All Day"
msgstr ""

#: src/qml/EventDetails.qml:402
msgid "Attending"
msgstr ""

#: src/qml/EventDetails.qml:404
msgid "Not Attending"
msgstr ""

#: src/qml/EventDetails.qml:406
msgid "Maybe"
msgstr ""

#: src/qml/EventDetails.qml:408
msgid "No Reply"
msgstr ""

#: src/qml/EventDetails.qml:474 src/qml/NewEvent.qml:872
#: src/qml/NewEvent.qml:889
msgid "Reminder"
msgstr ""

#: src/qml/EventListModel.qml:99
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-calendar-app_1.1.4-2_wo.po (lomiri-calendar-app)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
#. and as the header of the list item that shows the repetition
#. summary in the page that displays the event details
#: src/qml/EventRepetition.qml:40 src/qml/EventRepetition.qml:179
#: app/alarm/AlarmRepeat.qml:40 app/alarm/EditAlarmPage.qml:288
msgid "Repeat"
msgstr ""

#: src/qml/EventRepetition.qml:199
msgid "Repeats On:"
msgstr ""

#: src/qml/EventRepetition.qml:245
msgid "Interval of recurrence"
msgstr ""

#: src/qml/EventRepetition.qml:270
msgid "Recurring event ends"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
#. its repetition
#: src/qml/EventRepetition.qml:294 src/qml/NewEvent.qml:845
msgid "Repeats"
msgstr ""

#: src/qml/EventRepetition.qml:320 src/qml/NewEvent.qml:499
#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:80 plugins/time-date/TimePicker.qml:56
msgid "Date"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
#. E.g. "Daily; 5 times."
#: src/qml/EventUtils.qml:75
msgid "%1; %2 time"
msgid_plural "%1; %2 times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
#: src/qml/EventUtils.qml:79
msgid "%1; until %2"
msgstr ""

#: src/qml/EventUtils.qml:93
msgid "; every %1 days"
msgstr ""

#: src/qml/EventUtils.qml:95
msgid "; every %1 weeks"
msgstr ""

#: src/qml/EventUtils.qml:97
msgid "; every %1 months"
msgstr ""

#: src/qml/EventUtils.qml:99
msgid "; every %1 years"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
#: src/qml/EventUtils.qml:125
msgid "Weekly on %1"
msgstr ""

#: src/qml/LimitLabelModel.qml:25 app/alarm/AlarmUtils.qml:31
#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:97
#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:115
#: plugins/about/PageComponent.qml:190 plugins/battery/PageComponent.qml:351
#: plugins/battery/PageComponent.qml:369 plugins/battery/SleepValues.qml:116
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:96
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:114
#: plugins/wifi/NetworkDetails.qml:67
msgid "Never"
msgstr ""

#: src/qml/LimitLabelModel.qml:26
msgid "After X Occurrence"
msgstr ""

#: src/qml/LimitLabelModel.qml:27
msgid "After Date"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is shown in the month view as "Wk" as a title
#. to indicate the week numbers. It should be a max of up to 3 characters.
#: src/qml/MonthComponent.qml:294
msgid "Wk"
msgstr ""

#: src/qml/MonthView.qml:79 src/qml/WeekView.qml:140
msgid "%1 %2"
msgstr ""

#: src/qml/NewEvent.qml:206
msgid "End time can't be before start time"
msgstr ""

#: src/qml/NewEvent.qml:394 src/qml/NewEventBottomEdge.qml:54
msgid "New Event"
msgstr ""

#: src/qml/NewEvent.qml:499 src/qml/MessageInfoDialog.qml:102
msgid "From"
msgstr ""

#: src/qml/NewEvent.qml:524 src/qml/MessageInfoDialog.qml:108
msgid "To"
msgstr ""

#: src/qml/NewEvent.qml:553
msgid "All day event"
msgstr ""

#: src/qml/NewEvent.qml:590
msgid "Event Name"
msgstr ""

#: src/qml/NewEvent.qml:610
msgid "More details"
msgstr ""

#: src/qml/NewEvent.qml:749
msgid "Guests"
msgstr ""

#: src/qml/NewEvent.qml:759
msgid "Add Guest"
msgstr ""

#: src/qml/OnlineAccountsHelper.qml:39
#: src/qml/SettingsPage/OnlineAccountsHelper.qml:46
msgid "Pick an account to create."
msgstr ""

#: src/qml/RecurrenceLabelDefines.qml:23
msgid "Once"
msgstr ""

#: src/qml/RecurrenceLabelDefines.qml:24 app/alarm/AlarmUtils.qml:45
msgid "Daily"
msgstr ""

#: src/qml/RecurrenceLabelDefines.qml:25
msgid "On Weekdays"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
#: src/qml/RecurrenceLabelDefines.qml:27
msgid "On %1, %2 ,%3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
#: src/qml/RecurrenceLabelDefines.qml:29
msgid "On %1 and %2"
msgstr ""

#: src/qml/RecurrenceLabelDefines.qml:30
msgid "Weekly"
msgstr ""

#: src/qml/RecurrenceLabelDefines.qml:31
msgid "Monthly"
msgstr ""

#: src/qml/RecurrenceLabelDefines.qml:32
msgid "Yearly"
msgstr ""

#: src/qml/RemindersModel.qml:31 src/qml/RemindersModel.qml:99
msgid "No Reminder"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
#. the event starts, not any time before
#: src/qml/RemindersModel.qml:34 src/qml/RemindersModel.qml:103
msgid "On Event"
msgstr ""

#: src/qml/RemindersModel.qml:43 src/qml/RemindersModel.qml:112
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/qml/RemindersModel.qml:54 src/qml/RemindersModel.qml:110
#: ../app/qml/delegates/MessageChatSetMessageAutodeleteTime.qml:14
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: qml/Greeter/CoverPage.qml:168
#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1095
#, qt-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 waxtu"
msgstr[1] "%1 waxtu"

#: qml/Greeter/CoverPage.qml:171
#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1099
#, qt-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 simili"
msgstr[1] "%1 simili"

#: src/qml/RemindersModel.qml:104 src/qml/RemindersModel.qml:105
#: src/qml/RemindersModel.qml:106 src/qml/RemindersModel.qml:107
#: src/qml/SettingsPage.qml:304 src/qml/SettingsPage.qml:305
#: src/qml/SettingsPage.qml:306 src/qml/SettingsPage.qml:307
#: src/qml/SettingsPage.qml:308 src/qml/SettingsPage.qml:309
#: src/qml/SettingsPage.qml:310 src/qml/SettingsPage.qml:311
msgid "%1 minutes"
msgstr ""

#: src/qml/RemindersModel.qml:109
msgid "%1 hours"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-weather-app_6.2.0-1_wo.po (lomiri-weather-app)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: %1 will be replaced with the number of days
#: src/qml/RemindersModel.qml:111
#: src/app/qml/ui/settings/ForecastDaysPage.qml:31
#: src/app/qml/ui/settings/ForecastDaysPage.qml:32
#: src/app/qml/ui/settings/ForecastDaysPage.qml:33
#: src/app/qml/ui/settings/ForecastDaysPage.qml:34
#: src/app/qml/ui/settings/ForecastDaysPage.qml:35
#: src/app/qml/ui/settings/ForecastDaysPage.qml:36
#: src/app/qml/ui/settings/ForecastDaysPage.qml:37
#: src/app/qml/ui/settings/ForecastDaysPage.qml:38
#: src/app/qml/ui/settings/ForecastDaysPage.qml:39
#: src/app/qml/ui/settings/ForecastDaysPage.qml:40
#: src/app/qml/ui/settings/ForecastDaysPage.qml:41
msgid "%1 days"
msgstr ""

#: src/qml/RemindersModel.qml:113
msgid "%1 weeks"
msgstr ""

#: src/qml/RemindersPage.qml:62
msgid "Custom reminder"
msgstr ""

#: src/qml/RemindersPage.qml:73
msgid "Set reminder"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:85 plugins/time-date/PageComponent.qml:164
msgid "Show week numbers"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:104
msgid "Display Chinese calendar"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:125
msgid "Business hours"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:235
msgid "Default reminder"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:282
msgid "Default length of new event"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:345
msgid "Default calendar"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:414 app/alarm/AlarmSettingsPage.qml:301
#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:92 src/qml/SettingsPage.qml:102
#: ../qml/Components/PageSettings.qml:59
msgid "Theme"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:437 src/app/qml/ui/settings/ThemePage.qml:30
msgid "System theme"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:438 src/app/qml/ui/settings/ThemePage.qml:31
msgid "SuruDark theme"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:439 src/app/qml/ui/settings/ThemePage.qml:32
msgid "Ambiance theme"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: W refers to Week, followed by the actual week number (%1)
#: src/qml/TimeLineHeader.qml:54
msgid "W%1"
msgstr ""

#: src/qml/WeekView.qml:147 src/qml/WeekView.qml:148
msgid "MMM"
msgstr ""

#: src/qml/YearView.qml:83
msgid "Year %1"
msgstr ""

#: src/qml/calendar.qml:102
msgid ""
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
"about them"
msgstr ""

#: src/qml/calendar.qml:394 src/qml/calendar.qml:580
msgid "Day"
msgstr ""

#: src/qml/calendar.qml:402 src/qml/calendar.qml:593
msgid "Week"
msgstr ""

#: src/qml/calendar.qml:410 src/qml/calendar.qml:606
msgid "Month"
msgstr ""

#: src/qml/calendar.qml:418 src/qml/calendar.qml:619
msgid "Year"
msgstr ""

#: lomiri-camera-app.desktop.in:5
msgid "Camera application"
msgstr ""

#: lomiri-camera-app.desktop.in:7
msgid "Photos;Videos;Capture;Shoot;Snapshot;Record"
msgstr ""

#: lomiri-camera-app.desktop.in:10
msgid "lomiri-camera-app"
msgstr ""

#: lomiri-barcode-reader-app.desktop.in:4
#: lomiri-barcode-reader-app.desktop.in:6
msgid "Barcode Reader"
msgstr ""

#: lomiri-barcode-reader-app.desktop.in:5
msgid "Barcode Reader application"
msgstr ""

#: lomiri-barcode-reader-app.desktop.in:7
msgid "QR;Code;Reader"
msgstr ""

#: lomiri-barcode-reader-app.desktop.in:10
msgid "lomiri-barcode-reader-app"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:66
msgid "Add date stamp on captured images"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:142
msgid "Date formatting keywords"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:147
msgid "the day as number without a leading zero (1 to 31)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:148
msgid "the day as number with a leading zero (01 to 31)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:149
msgid "the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')."
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:150
msgid "the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')."
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:151
msgid "the month as number without a leading zero (1 to 12)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:152
msgid "the month as number with a leading zero (01 to 12)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:153
msgid "the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')."
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:154
msgid "the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')."
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:155
msgid "the year as two digit number (00 to 99)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:156
msgid ""
"the year as four digit number. If the year is negative, a minus sign is "
"prepended in addition."
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:157
msgid "the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:158
msgid "the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:159
msgid "the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:160
msgid "the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:161
msgid "the minute without a leading zero (0 to 59)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:162
msgid "the minute with a leading zero (00 to 59)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:163
msgid "the second without a leading zero (0 to 59)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:164
msgid "the second with a leading zero (00 to 59)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:165
msgid "the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:166
msgid "the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:167
msgid "use AM/PM display. AP will be replaced by either 'AM' or 'PM'."
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:168
msgid "use am/pm display. ap will be replaced by either 'am' or 'pm'."
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:169
msgid "the timezone (for example 'CEST')"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:178
msgid "Add to Format"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-camera-app_4.1.1+dfsg-1_wo.po (lomiri-camera-app-translations)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: this refers to the color of date stamp added to captured images
#: AdvancedOptions.qml:209
#: modules/Lomiri/Components/Extras/Printers/backend/backend_pdf.cpp:44
msgid "Color"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this refers to the alignment of date stamp within captured images (bottom left, top right,etc..)
#: AdvancedOptions.qml:278
msgid "Alignment"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this refers to the opacity  of date stamp added to captured images
#: AdvancedOptions.qml:323
msgid "Opacity"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:346
msgid "Blurred Overlay"
msgstr ""

#: AdvancedOptions.qml:367
msgid "Only Blur Preview overlay"
msgstr ""

#: DeleteDialog.qml:24
msgid "Delete media?"
msgstr ""

#: GalleryView.qml:270
msgid "No media available."
msgstr ""

#: GalleryView.qml:305
msgid "Scanning for content..."
msgstr ""

#: GalleryViewHeader.qml:85 rc/qml/MediaViewer/PhotoEditorPage.qml:26
msgid "Edit Photo"
msgstr ""

#: GalleryViewHeader.qml:85
msgid "Photo Roll"
msgstr ""

#: Information.qml:76 app/components/Information.qml:64
#: ../app/qml/pages/AboutPage.qml:92
msgid "Get the source"
msgstr ""

#: Information.qml:77 app/components/Information.qml:65
#: ../app/qml/pages/AboutPage.qml:93
#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:116
msgid "Report issues"
msgstr ""

#: MediaInfoPopover.qml:14
#, qt-format
msgid "Width : %1"
msgstr ""

#: MediaInfoPopover.qml:15
#, qt-format
msgid "Height : %1"
msgstr ""

#: MediaInfoPopover.qml:16
#, qt-format
msgid "Date : %1"
msgstr ""

#: MediaInfoPopover.qml:17
#, qt-format
msgid "Camera Model : %1"
msgstr ""

#: MediaInfoPopover.qml:18
#, qt-format
msgid "Copyright : %1"
msgstr ""

#: MediaInfoPopover.qml:19
#, qt-format
msgid "Exposure Time : %1"
msgstr ""

#: MediaInfoPopover.qml:20
#, qt-format
msgid "F. Number : %1"
msgstr ""

#: MediaInfoPopover.qml:21
#, qt-format
msgid "Sub-File type : %1"
msgstr ""

#: MediaInfoPopover.qml:43
msgid "Media Information"
msgstr ""

#: MediaInfoPopover.qml:48
#, qt-format
msgid "Name : %1"
msgstr ""

#: MediaInfoPopover.qml:51
#, qt-format
msgid "Type : %1"
msgstr ""

#: MediaInfoPopover.qml:83
#, qt-format
msgid "With Flash : %1"
msgstr ""

#: NoSpaceHint.qml:33
msgid "No space left on device, free up space to continue."
msgstr ""

#: PhotoRollHint.qml:69
msgid "Swipe left for photo roll"
msgstr ""

#: SlideshowView.qml:62
msgid "Image Info"
msgstr ""

#: SlideshowView.qml:477
msgid "Back to Photo roll"
msgstr ""

#: UnableShareDialog.qml:25 rc/qml/Components/UnableShareDialog.qml:25
msgid "Unable to share"
msgstr ""

#: UnableShareDialog.qml:26 rc/qml/Components/UnableShareDialog.qml:26
msgid "Unable to share photos and videos at the same time"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:469 ViewFinderOverlay.qml:492
#: ViewFinderOverlay.qml:520 ViewFinderOverlay.qml:543
#: ViewFinderOverlay.qml:628 ViewFinderOverlay.qml:695
#: src/qml/SettingsPage/AccountSettings/sip.qml:28
#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:144
#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:216
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:143
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:215
msgid "On"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:474 ViewFinderOverlay.qml:502
#: ViewFinderOverlay.qml:525 ViewFinderOverlay.qml:548
#: ViewFinderOverlay.qml:567 ViewFinderOverlay.qml:633
#: ViewFinderOverlay.qml:705 src/qml/SettingsPage/AccountSettings/sip.qml:28
#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:382
#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:386
#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:148
#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:216
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:147
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:215
#: ../app/qml/components/SetTTLDialog.qml:91
msgid "Off"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:497
msgid "Auto"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:534
msgid "HDR"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:572
msgid "5 seconds"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:577
msgid "15 seconds"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:595
msgid "Fine Quality"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:600
msgid "High Quality"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:605
msgid "Normal Quality"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:610
msgid "Basic Quality"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this will be displayed on an small button so for it to fit it should be less then 3 characters long.
#: ViewFinderOverlay.qml:643
msgid "SD"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:651
msgid "Save to SD Card"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:656
msgid "Save internally"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:700
msgid "Vibrate"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:1200
msgid "Low storage space"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:1201
msgid ""
"You are running out of storage space. To continue without interruptions, "
"free up storage space now."
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:1214
msgid "External storage not writeable"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:1215
msgid ""
"It does not seem possible to write to your external storage media. Trying to "
"eject and insert it again might solve the issue, or you might need to format "
"it."
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:1253
msgid "Cannot access camera"
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:1254
msgid ""
"Camera app doesn't have permission to access the camera hardware or another "
"error occurred.\n"
"\n"
"If granting permission does not resolve this problem, reboot your device."
msgstr ""

#: ViewFinderOverlay.qml:1256
msgid "Edit Permissions"
msgstr ""

#: ViewFinderView.qml:400
msgid "Capture failed"
msgstr ""

#: ViewFinderView.qml:405
msgid ""
"Replacing your external media, formatting it, or restarting the device might "
"fix the problem."
msgstr ""

#: ViewFinderView.qml:406
msgid "Restarting your device might fix the problem."
msgstr ""

#: camera-app.qml:61
msgid "Flash"
msgstr ""

#: camera-app.qml:62
msgid "Light;Dark"
msgstr ""

#: camera-app.qml:65
msgid "Flip Camera"
msgstr ""

#: camera-app.qml:66
msgid "Front Facing;Back Facing"
msgstr ""

#: camera-app.qml:69
msgid "Shutter"
msgstr ""

#: camera-app.qml:70
msgid "Take a Photo;Snap;Record"
msgstr ""

#: camera-app.qml:73
msgid "Mode"
msgstr ""

#: camera-app.qml:74
msgid "Stills;Video"
msgstr ""

#: camera-app.qml:78
msgid "White Balance"
msgstr ""

#: camera-app.qml:79
msgid "Lighting Condition;Day;Cloudy;Inside"
msgstr ""

#: camera-app.qml:386
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> photos taken today"
msgstr ""

#: camera-app.qml:387
msgid "No photos taken today"
msgstr ""

#: camera-app.qml:397
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> videos recorded today"
msgstr ""

#: camera-app.qml:398
msgid "No videos recorded today"
msgstr ""

#: lomiri-clock-app.desktop.in:5
msgid ""
"A sophisticated clock app providing world clock, alarm, stopwatch and timer "
"functionality."
msgstr ""

#: lomiri-clock-app.desktop.in:6
msgid "time;alarm;alert;clock;world;stopwatch;"
msgstr ""

#: lomiri-clock-app.desktop.in:8
msgid "/usr/share/lomiri-clock-app/clock-app.svg"
msgstr ""

#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: app/alarm/AlarmPage.qml:45 app/components/AlarmBottomEdge.qml:38
msgid "Alarms"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmPage.qml:60 app/alarm/EditAlarmPage.qml:43
#: app/alarm/EditAlarmPage.qml:190 Lomiri/Components/plugin/ucalarm.cpp:41
#: Lomiri/Components/plugin/ucalarm.cpp:643
msgid "Alarm"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmPage.qml:66
msgid "Sort order"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmPage.qml:180
msgid "No saved alarms"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmPage.qml:181
msgid "Tap the + icon to add an alarm"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmSettingsPage.qml:116
msgid "Alarm Settings"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmSettingsPage.qml:128
msgid "Alarm volume"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmSettingsPage.qml:150
msgid "Alarm stops after"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmSettingsPage.qml:182
msgid "Snooze for"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmSettingsPage.qml:215
msgid "Default Alarm Sound"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmSettingsPage.qml:246
#: plugins/notifications/ClickAppsVibrationsNotify.qml:30
msgid "Vibration"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmSettingsPage.qml:273
msgid "Change time and date"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmSound.qml:219
msgid "Custom alarm sounds"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmSound.qml:235
msgid "Add sound"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmSound.qml:380
msgid "Default alarm sounds"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmUtils.qml:37
msgid "Weekdays"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmUtils.qml:41
msgid "Weekends"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmUtils.qml:81
#, no-c-format, qt-format
msgid "in %1d %2h %3m"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmUtils.qml:91
#, no-c-format, qt-format
msgid "in %1h %2m"
msgstr ""

#: app/alarm/AlarmUtils.qml:100
#, no-c-format, qt-format
msgid "in %1m"
msgstr ""

#: app/alarm/EditAlarmPage.qml:37
msgid "New alarm"
msgstr ""

#: app/alarm/EditAlarmPage.qml:37
msgid "Edit alarm"
msgstr ""

#: app/alarm/EditAlarmPage.qml:362
msgid "Delete alarm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the page title. Please keep the translation length to 3 words if possible
#: app/alarm/SoundPeerPicker.qml:27
msgid "Add sound from"
msgstr ""

#: app/clock/ClockPage.qml:259
msgid "Retrieving location..."
msgstr ""

#: app/components/Information.qml:8
msgid "App Information"
msgstr ""

#: app/components/Information.qml:40
msgid "Clock App"
msgstr ""

#: app/components/Information.qml:46 ../app/qml/pages/AboutPage.qml:71
#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:81
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr ""

#: app/components/Information.qml:66
msgid "Contributors"
msgstr ""

#: app/components/TimerUtils.qml:29
#, no-c-format, qt-format
msgid "%1d %2h %3m"
msgstr ""

#: app/components/TimerUtils.qml:39
#, no-c-format, qt-format
msgid "%1h %2m"
msgstr ""

#: app/components/TimerUtils.qml:49
#, no-c-format, qt-format
msgid "%1m"
msgstr ""

#: app/components/TimerUtils.qml:54
#, c-format, qt-format
msgid " %1s"
msgstr ""

#: app/lomiri-clock-app.qml:155
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> alarms set today"
msgstr ""

#: app/lomiri-clock-app.qml:156
msgid "No alarms set today"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This refers to the stopwatch lap and is shown as a header where space is limited. Constrain
#. translation length to a few characters.
#: app/stopwatch/LapListView.qml:58 app/stopwatch/StopwatchPage.qml:102
msgid "Lap"
msgstr ""

#: app/stopwatch/LapListView.qml:67
msgid "Lap Time"
msgstr ""

#: app/stopwatch/LapListView.qml:74
msgid "Total Time"
msgstr ""

#: app/stopwatch/StopwatchPage.qml:83 app/timer/TimerPage.qml:283
#: app/music-app.qml:212
msgid "Stop"
msgstr ""

#: app/stopwatch/StopwatchPage.qml:83 app/timer/TimerPage.qml:283
#: app/components/Walkthrough/Slide3.qml:82
#: plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:250
msgid "Start"
msgstr ""

#: app/timer/TimerListDelegate.qml:50
#: src/qml/LiveCallPage/MultiCallDisplay.qml:131
#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:34
#: modules/Lomiri/Components/Extras/Example/Printers.qml:108
msgid "Active"
msgstr ""

#: app/timer/TimerListView.qml:58
msgid "Saved Timers"
msgstr ""

#: app/timer/TimerPage.qml:115
msgid ""
"Please set a time before starting the timer\n"
"This can be done by dragging the clock hands above."
msgstr ""

#: app/timer/TimerPage.qml:206
msgid "Enter timer name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the "Add City" button looks like
#. Add (+) City
#. This string is the part that should appear on the RIGHT SIDE
#. of the button. Translators for RTL languages or languages
#. with a different word order than English please take note.
#: app/worldclock/AddWorldCityButton.qml:73
msgid "City"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this indicates if the time in a world clock
#. is behind or ahead of the time at the current location
#: app/worldclock/UserWorldCityDelegate.qml:136
msgid "behind"
msgstr ""

#: app/worldclock/UserWorldCityDelegate.qml:137
msgid "ahead"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the first argument is hour, followed by
#. minute, and the translation for either 'behind' or
#. 'ahead'
#: app/worldclock/UserWorldCityDelegate.qml:147
#, qt-format
msgid "%1h %2m %3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the first argument is hour, followed by the
#. translation for either 'behind' or 'ahead'
#: app/worldclock/UserWorldCityDelegate.qml:156
#, qt-format
msgid "%1h %2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the first argument is minute, followed by the
#. translation for either 'behind' or 'ahead'
#: app/worldclock/UserWorldCityDelegate.qml:164
#, qt-format
msgid "%1m %2"
msgstr ""

#: app/worldclock/UserWorldCityDelegate.qml:170
msgid "Same time"
msgstr ""

#: app/worldclock/WorldCityList.qml:56
msgid "Select a city"
msgstr ""

#: app/worldclock/WorldCityList.qml:63 app/worldclock/WorldCityList.qml:112
#: src/qml/ContactsPage/ContactsPage.qml:92
#: src/app/qml/ui/FolderListPageDefaultHeader.qml:119 src/qml/MainPage.qml:73
#: src/qml/Messages.qml:693 src/qml/NewRecipientPage.qml:130
#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:135
msgid "Search..."
msgstr ""

#: app/worldclock/WorldCityList.qml:216
msgid "Searching for a city"
msgstr ""

#: app/worldclock/WorldCityList.qml:221
msgid "No City Found"
msgstr ""

#: app/worldclock/WorldCityList.qml:227
msgid "Unable to connect."
msgstr ""

#: app/worldclock/WorldCityList.qml:228
msgid "Please check your network connection and try again"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Abidjan"
msgstr "Abijaan"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:48
msgid "Ivory Coast"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Accra"
msgstr "Akra"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:50
msgid "Addis Ababa"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide (Australie du Sud)"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:52
msgid "Albuquerque"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Algiers"
msgstr "Aljer"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Almaty"
msgstr "Almaty (cas général)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Amman"
msgstr "Amman"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdaam"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Anadyr"
msgstr "Moscou +10 (Mer de Béring)"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:57
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:240
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:267
msgid "Russia"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:60
msgid "Ankara"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:60
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:178
msgid "Turkey"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:61
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:10001
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Aqtau"
msgstr "Aqtau"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:65
msgid "Asunción"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Athens"
msgstr "Ateen"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:67
msgid "Atlanta"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland (cas général)"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:69
msgid "Austin"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Baghdad"
msgstr "Baxdaad"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Baku"
msgstr "Baku"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:74
msgid "Baltimore"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:75
msgid "Bangalore"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Bangkok"
msgstr "Baŋkok"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:78
msgid "Barcelona"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:79
msgid "Beijing"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Beirut"
msgstr "Bayruut"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Belfast"
msgstr "Belfast"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgraad"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:84
msgid "Belo Horizonte"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Berlin"
msgstr "Berliin"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:87
msgid "Beulah"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:88
msgid "Black Rock City"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Blantyre"
msgstr "Blantyre"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:90
msgid "Bogotá"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:91
msgid "Boston"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:92
msgid "Boulder"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:93
msgid "Brasília"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane (Queensland - cas général)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Brussels"
msgstr "Bruuksel"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Bucharest"
msgstr "Bukarest"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:100
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Cairo"
msgstr "Keer"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:103
msgid "Calcutta"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:104
msgid "Calgary"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:105
msgid "Cambridge"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:7001
msgid "Canary"
msgstr "Kanari"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:108
msgid "Cancún"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:109
msgid "Cape Town"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Caracas"
msgstr "Karakas"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Casablanca"
msgstr "Kaasablaŋka"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:112
msgid "Cayman Palms"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Chicago"
msgstr "Cikaago"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:115
msgid "Chişinău"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:116
msgid "Cincinnati"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:117
msgid "Cleveland"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Colombo"
msgstr "Kolombo"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:119
msgid "Columbus"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Conakry"
msgstr "Konaakiri"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Copenhagen"
msgstr "Kopenhaagen"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Curacao"
msgstr "Curacao"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Dakar"
msgstr "Dakaar"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:126
msgid "Dallas"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Damascus"
msgstr "Damasq"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:128
msgid "Dar es Salaam"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Darwin"
msgstr "Darwin (territoire du Nord)"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:130
msgid "Dawson Creek"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:131
msgid "Delhi"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Denver"
msgstr "Denver"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Detroit"
msgstr "Detroit"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:136
msgid "Doha"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Dubai"
msgstr "Dubay"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:141
msgid "Easter Island"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:147
msgid "Frankfurt"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:151
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:167
msgid "Palestine"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:153
msgid "Grand Turk"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:156
msgid "Guangzhou"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:158
msgid "Gurgaon"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:161
msgid "Haifa"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:163
msgid "Hamburg"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:164
msgid "Hanoi"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Harare"
msgstr "Harare"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Havana"
msgstr "Habaana"

#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:167
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Hebron"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:169
msgid "Ho Chi Minh City"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:172
msgid "Houston"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:173
msgid "Hyderabad"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:175
msgid "Indianapolis"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:176
msgid "Islamabad"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001 ../tzdata.templates:9001
msgid "Istanbul"
msgstr "Istambul"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:180
msgid "Jacksonville"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta (Java ak Sumatra)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Jerusalem"
msgstr "Yerusalem"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Johannesburg"
msgstr "Johannesburg"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Khartoum"
msgstr "Xartuum"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:189
msgid "Kiev"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:191
msgid "Kingston"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa (Sowwu)"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:192
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Kiritimati"
msgstr "Kiritimati (îles Line)"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:194
msgid "Kirkland"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:195
msgid "Knox"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:196
msgid "Knoxville"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:197
msgid "Kraków"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:198
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:199
msgid "Kuwait City"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Kyiv"
msgstr "Kiyeef"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:203
msgid "Lahore"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:204
msgid "Las Vegas"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisbonne (cas général)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "London"
msgstr "London"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:5001
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longyearbyen"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:209
msgid "Los Angeles"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:210
msgid "Louisville"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Macau"
msgstr "Makaaw"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:214
msgid "Madison"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid (cas général)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Managua"
msgstr "Managua"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:219
msgid "Manchester"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Manila"
msgstr "Manila"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:221
msgid "Marengo"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne (Victoria)"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:225
msgid "Memphis"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:226
msgid "Mendoza"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  tzdata_2026b-1_wo.po (wo)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:227
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Metlakatla"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:228
msgid "Mexico City"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:229
msgid "Miami"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:230
msgid "Milan"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:231
msgid "Milwaukee"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:232
msgid "Minneapolis"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Montreal"
msgstr "Montreal"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Moscow"
msgstr "Moscou (Russie de l'Ouest)"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:241
msgid "Mountain View"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:242
msgid "Mumbai"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:243
msgid "Munich"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Muscat"
msgstr "Masqat"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:247
msgid "Nashville"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:249
msgid "New Orleans"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:250
msgid "New Salem"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:251
msgid "New South Wales"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:252
msgid "New York"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:253
msgid "Newfoundland"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:254
msgid "Nouméa"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:255
msgid "Nuestra Señora de La Paz"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:257
msgid "Oklahoma City"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:258
msgid "Osaka"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:260
msgid "Ottawa"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:261
msgid "Oulu"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:263
msgid "Panamá"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Paris"
msgstr "Pari"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Perth"
msgstr "Perth (Australie de l'Ouest)"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:267
msgid "Petersburg"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:268
msgid "Philadelphia"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:269
msgid "Phnom Penh"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:271
msgid "Pittsburgh"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:272
msgid "Port of Spain"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:273
msgid "Port au Prince"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:274
msgid "Portland"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Prague"
msgstr "Praag"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyoŋyaŋ"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:278
msgid "Queensland"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:279
msgid "Quito"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:281
msgid "Rangoon"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:282
msgid "Reno"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:283
msgid "Reston"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:284
msgid "Reykjavík"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Riga"
msgstr "Riga"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:286
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyaad"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Rome"
msgstr "Room"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:290
msgid "Sacramento"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:291
msgid "Salt Lake City"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:293
msgid "San Antonio"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:294
msgid "San Diego"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:295
msgid "San Francisco"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:296
msgid "San José"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:297
msgid "San Juan"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:299
msgid "San Salvador"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:300
msgid "Sanaa"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago (cas général)"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:302
msgid "Santo Domingo"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:303
msgid "São Paulo"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:304
msgid "São Tomé"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:304
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarayeefo"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:306
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:307
msgid "Seattle"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Seoul"
msgstr "Sewul"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Shanghai"
msgstr "Shaŋhaay"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Simferopol"
msgstr "Simferopol"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Skopje"
msgstr "Skopiye"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:312
msgid "Macedonia"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:314
msgid "St.Johns"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:315
msgid "St.Kitts"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:316
msgid "St.Louis"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:7001
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:317
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Stockholm"
msgstr "Stokholm"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:319
msgid "Suva"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney (Nouvelles-Galles du Sud - cas général)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Taipei"
msgstr "Taaypeey"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Tehran"
msgstr "Tehraan"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Tokyo"
msgstr "Tookyoo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Tunis"
msgstr "Toonus"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:330
msgid "Ulan Bator"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:331
msgid "UTC"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:334
msgid "Vatican City"
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:335
msgid "Vevay"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Vienna"
msgstr "Vieen"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:338
msgid "Vincennes"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Warsaw"
msgstr "Warsowi"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:341
msgid "Washington D.C."
msgstr ""

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:342
msgid "Winamac"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:344
msgid "Wrocław"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"

#: backend/modules/WorldClock/statictimezonemodel.cpp:347
msgid "Zürich"
msgstr ""

#: src/lomiri-dialer-app.desktop.in:5
msgid "Phone App"
msgstr ""

#: src/lomiri-dialer-app.desktop.in:6
msgid "Phone application"
msgstr ""

#: src/lomiri-dialer-app.desktop.in:7
msgid "Phone;Dialer;Dial;Call;Keypad"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/dateUtils.js:63 src/qml/HistoryPage/dateUtils.js:94
#, qt-format
msgid "%1 min"
msgid_plural "%1 mins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/qml/SettingsPage/dateUtils.js:65 src/qml/HistoryPage/dateUtils.js:96
#, qt-format
msgid "%1 sec"
msgid_plural "%1 secs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: this is the duration time format when the call lasted more than an hour
#: src/qml/HistoryPage/dateUtils.js:112
msgid "hh:mm:ss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the duration time format when the call lasted less than an hour
#: src/qml/HistoryPage/dateUtils.js:115
msgid "mm:ss"
msgstr ""

#: src/qml/dialer-app.qml:387 src/qml/Messages.qml:314
#: src/qml/SendMessageValidator.qml:214
msgid "No SIM card selected"
msgstr ""

#: src/qml/dialer-app.qml:387 src/qml/Messages.qml:315
#: src/qml/SendMessageValidator.qml:215
msgid "You need to select a SIM card"
msgstr ""

#: src/qml/dialer-app.qml:406 src/qml/dialer-app.qml:411
#: src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:167 src/qml/Dialogs/NoNetworkDialog.qml:28
msgid "No network"
msgstr ""

#: src/qml/dialer-app.qml:406 src/qml/dialer-app.qml:413
#: src/qml/Dialogs/NoNetworkDialog.qml:29
msgid "There is currently no network."
msgstr ""

#: src/qml/dialer-app.qml:412 src/qml/Dialogs/NoNetworkDialog.qml:29
#, qt-format
msgid "There is currently no network on %1"
msgstr ""

#: src/qml/dialer-app.qml:619
msgid "Call Barring"
msgstr ""

#: src/qml/dialer-app.qml:630
msgid "Call Forwarding"
msgstr ""

#: src/qml/dialer-app.qml:641
msgid "Call Waiting"
msgstr ""

#: src/qml/dialer-app.qml:652
msgid "Calling Line Presentation"
msgstr ""

#: src/qml/dialer-app.qml:658
msgid "Connected Line Presentation"
msgstr ""

#: src/qml/dialer-app.qml:664
msgid "Calling Line Restriction"
msgstr ""

#: src/qml/dialer-app.qml:670
msgid "Connected Line Restriction"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/ConferenceCallDisplay.qml:73
#: src/qml/LiveCallPage/MultiCallDisplay.qml:91 indicator/messagingmenu.cpp:500
msgid "Voicemail"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/ConferenceCallDisplay.qml:113
#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:490
#: src/qml/LiveCallPage/MultiCallDisplay.qml:108
#: src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:606
msgid "Calling"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/ConferenceCallDisplay.qml:141
msgid "Private"
msgstr ""

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:93
msgid "Conference"
msgstr "Wax ci kaw"

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:129
msgid "No calls"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:144
msgid "Conference call failure"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:145
msgid "Failed to create a conference call."
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:168
msgid "Call ended"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:177
msgid "Call holding failure"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:178
msgid "Failed to activate the call."
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:179
msgid "Failed to place the active call on hold."
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:194
msgid "Switch audio source:"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:315
msgid "Call failed"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:391
msgid "Ubuntu Touch Phone"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:393
msgid "Phone Speaker"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:395
msgid "Unknown device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the call duration here.
#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:488
#, qt-format
msgid "%1 - on hold"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:592
msgid "Switch calls"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:607
msgid "Merge calls"
msgstr ""

#: src/qml/LiveCallPage/MultiCallDisplay.qml:129
msgid "On hold"
msgstr ""

#: src/qml/MMI/IMEIDialog.qml:27
msgid "IMEI"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/SettingsPage.qml:113
#: ../plugins/phone/PageComponent.qml:102 plugins/sound/PageComponent.qml:205
msgid "Dialpad tones"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/SettingsPage.qml:123
msgid "Add an online account"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/SettingsPage.qml:136
msgid "Contact search with dial pad (Experimental)"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallWaiting.qml:31
#: src/qml/SettingsPage/CallWaiting.qml:86
#: src/qml/SettingsPage/SingleSim.qml:32 src/qml/SettingsPage/NoSims.qml:34
#: src/qml/SettingsPage/MultiSim.qml:41 ../plugins/phone/CallWaiting.qml:31
#: ../plugins/phone/CallWaiting.qml:86 ../plugins/phone/MultiSim.qml:42
#: ../plugins/phone/NoSims.qml:34 ../plugins/phone/SingleSim.qml:34
msgid "Call waiting"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallWaiting.qml:101
#: ../plugins/phone/CallWaiting.qml:101
msgid ""
"Lets you answer or start a new call while on another call, and switch "
"between them"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the displayname of the account
#: src/qml/SettingsPage/AccountSettings/SipNumberRewrite.qml:30
#: src/qml/SettingsPage/AccountSettings/sip.qml:26
#, qt-format
msgid "%1 Number Rewrite"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/AccountSettings/SipNumberRewrite.qml:88
msgid "Number rewrite"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/AccountSettings/SipNumberRewrite.qml:96
msgid "Default country code"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/AccountSettings/SipNumberRewrite.qml:100
msgid "Enter a country code"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/AccountSettings/SipNumberRewrite.qml:118
msgid "Default area code"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/AccountSettings/SipNumberRewrite.qml:122
msgid "Enter an area code"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/AccountSettings/SipNumberRewrite.qml:138
msgid "Characters to remove"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/AccountSettings/SipNumberRewrite.qml:142
msgid "Enter the characters to remove"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/AccountSettings/SipNumberRewrite.qml:163
msgid "Enter a prefix"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/SingleSim.qml:28 ../plugins/phone/SingleSim.qml:29
msgid "SIM"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/SingleSim.qml:39 src/qml/SettingsPage/NoSims.qml:28
#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:44
#: src/qml/SettingsPage/MultiSim.qml:51 ../plugins/phone/CallForwarding.qml:45
#: ../plugins/phone/MultiSim.qml:54 ../plugins/phone/NoSims.qml:28
#: ../plugins/phone/SingleSim.qml:42
msgid "Call forwarding"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the name of the (network) carrier
#: src/qml/SettingsPage/SingleSim.qml:51 src/qml/SettingsPage/Services.qml:34
#: ../plugins/phone/Services.qml:36 ../plugins/phone/SingleSim.qml:55
#, qt-format
msgid "%1 Services"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/NoSims.qml:42 src/qml/SettingsPage/MultiSim.qml:62
#: ../plugins/phone/MultiSim.qml:67 ../plugins/phone/NoSims.qml:42
msgid "Services"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string will be truncated on smaller displays.
#: src/qml/SettingsPage/CallForwardItem.qml:157
#: src/qml/SettingsPage/CallForwardItem.qml:202
#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:157
#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:202
msgid "Forward to"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwardItem.qml:218
msgid "Call forwarding can't be changed right now."
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/ServiceInfo.qml:75 ../plugins/phone/ServiceInfo.qml:109
#, qt-format
msgid "Last called %1"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:127
#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:131
msgid "Forward every incoming call"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:142
#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:146
msgid "Redirects all phone calls to another number."
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:154
msgid "Call forwarding status can't be checked "
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:162
#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:166
msgid "Forward incoming calls when:"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:171
msgid "I'm on another call"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:182
msgid "I don't answer"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:193
#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:197
msgid "My phone is unreachable"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:223
msgid "Contacts..."
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:249
#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:253
#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:386
#: plugins/background/Preview.qml:58
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:385
#: plugins/time-date/TimePicker.qml:85
msgid "Set"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:298
#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:302
msgid "Could not forward to this contact"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:299
#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:303
msgid "Contact not associated with any phone number."
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:378
#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:382
msgid "All calls"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage/CallForwarding.qml:380
#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:384
msgid "Some calls"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:58 src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedTls.qml:88
#: src/vpn-editor/Openvpn/StaticKey.qml:39
msgid "1"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:74
msgid "2"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:75
msgid "ABC"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:90
msgid "3"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:91
msgid "DEF"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:106
msgid "4"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:107
msgid "GHI"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:122
msgid "5"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:123
msgid "JKL"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:138
msgid "6"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:139
msgid "MNO"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:154
msgid "7"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:155
msgid "PQRS"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:170
msgid "8"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:171
msgid "TUV"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:186
msgid "9"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:187
msgid "WXYZ"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:204
msgid "*"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:219 src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedTls.qml:87
#: src/vpn-editor/Openvpn/StaticKey.qml:38
#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:104
#: plugins/security-privacy/AppAccess.qml:103
msgid "0"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:220 src/qml/DialerPage/DialerBottomEdge.qml:26
#: src/qml/MessagingBottomEdge.qml:26
msgid "+"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/Keypad.qml:238
msgid "#"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:60
msgid "Favorite Contacts"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:148 src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:158
msgid "Emergency Calls"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
#: src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:153
#: src/qml/Dialogs/DisableFlightModeDialog.qml:27 src/indicator/factory.cpp:198
#: plugin-strings.generated.js:120
msgid "Flight Mode"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:156
#: src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
msgid "SIM Locked"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:564
msgid "Emergency call"
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:564
msgid "This is not an emergency number."
msgstr ""

#: src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:619 src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:47
#: app/music-app.qml:749 app/ui/AddToPlaylist.qml:117 app/ui/Recent.qml:79
#: app/ui/SongsView.qml:90
msgid "Recent"
msgstr ""

#: src/qml/ContactsPage/ContactsPage.qml:120
msgctxt "All Contacts"
msgid "All"
msgstr ""

#: src/qml/ContactsPage/ContactsPage.qml:250
msgid "view contact"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:68
msgctxt "All Calls"
msgid "All"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:68
#: src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:63
#: src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:338
msgid "Missed"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:86
#: ../app/qml/middleware/ChatMiddleware.qml:108
#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:265
msgid "Clear history"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:276
msgid "No recent calls"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:381
#: src/app/qml/common/DetailsPage.qml:29
#: src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:93
#: src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:317
#: src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:55
msgid "Details"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:391 ../app/qml/pages/ChatInfoPage.qml:40
msgid "Send message"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:400
#: src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:71
#: src/qml/NewRecipientPage.qml:222
msgid "Contact Details"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:29
msgid "Call history"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:60
msgid "Remove all history older than:"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:65
#, qt-format
msgid "%1 records to clean"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:70
msgid "No records to clean"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:75
#, qt-format
msgid "Deleting %1 records..."
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:81
#, qt-format
msgid "Removed %1 records"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:87
#, qt-format
msgid "Removed %1 records, sorry, something went wrong."
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:111
#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:112
#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:113
#: ../app/qml/delegates/MessageChatSetMessageAutodeleteTime.qml:17
#, qt-format
msgid "%1 month"
msgid_plural "%1 months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:114
msgid "1 year"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryCleaner.qml:115
msgid "Delete all"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-dialer-app_2.0.0-4_wo.po (dialer-app)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: this is the count of events grouped into this single item
#. #-#-#-#-#  morph-browser_1.99.4+dfsg-2_wo.po (morph-browser)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
#: src/qml/HistoryPage/SwipeItemDemo.qml:150
#: src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:206
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1104 src/app/webbrowser/Browser.qml:1142
#, qt-format
msgid "(%1)"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/SwipeItemDemo.qml:189
#: src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:65
#: src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:340
msgid "Incoming"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/SwipeItemDemo.qml:255 src/qml/ListItemDemo.qml:139
#: src/qml/PinchToZoomDemo.qml:269
msgid "Got it"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/SwipeItemDemo.qml:276 src/qml/ListItemDemo.qml:165
msgid "Swipe to reveal actions"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/SwipeItemDemo.qml:326 src/qml/ListItemDemo.qml:215
msgid "Swipe to delete"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:67
#: src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:342
msgid "Outgoing"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:168
#: src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:43 approver/approver.cpp:461
#: indicator/messagingmenu.cpp:414
msgid "Private number"
msgstr ""

#: src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:170
#: src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:45 approver/approver.cpp:464
#: indicator/messagingmenu.cpp:244 indicator/messagingmenu.cpp:418
#: indicator/textchannelobserver.cpp:640
msgid "Unknown number"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this refers to which SIM card will be used as default for calls
#: src/qml/Dialogs/SetDefaultSIMCardDialog.qml:30
#, qt-format
msgid "Change all Call associations to %1?"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/SetDefaultSIMCardDialog.qml:34
#: src/qml/Dialogs/SetDefaultSIMCardDialog.qml:47
#: app/components/Dialog/EditPlaylistDialog.qml:46
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/VpnPreviewDialog.qml:95
#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:384
#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:187
#: plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:249
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:383
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:186
msgid "Change"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/SetDefaultSIMCardDialog.qml:64
#: src/qml/Dialogs/SetDefaultSIMCardDialog.qml:62
msgid "Don't ask again"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/SimLockedDialog.qml:27
#: src/qml/Dialogs/SimLockedDialog.qml:26
msgid "SIM Card is locked"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/SimLockedDialog.qml:38
#: src/qml/Dialogs/SimLockedDialog.qml:37
msgid ""
"Please unlock your SIM card to call or send a message. You can unlock your "
"SIM card from the Network Indicator at the top of the screen or by visiting "
"<a href=\"system_settings\">System Settings &gt; Security &amp; Privacy</a>."
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/UssdErrorDialog.qml:29
msgid "Invalid USSD code"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/DisableFlightModeDialog.qml:28
msgid "You have to disable flight mode in order to make calls"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/FlightModeProgressDialog.qml:29
msgid "Disabling flight mode"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/UssdProgressDialog.qml:28
msgid "Please wait"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/NoDefaultSIMCardDialog.qml:27
msgid "Switch to default SIM:"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/NoDefaultSIMCardDialog.qml:58
msgid ""
"Select a default SIM for all outgoing calls. You can always alter your "
"choice in <a href=\"system_settings\">System Settings</a>."
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/NoDefaultSIMCardDialog.qml:79
msgid "Later"
msgstr ""

#: lomiri-docviewer-app.desktop.in:7
msgid "/usr/share/lomiri-docviewer-app/docviewer-app.png"
msgstr ""

#: lomiri-docviewer-app.desktop.in:8
msgid "Document Viewer"
msgstr ""

#: lomiri-docviewer-app.desktop.in:9
msgid "documents;viewer;pdf;reader;"
msgstr ""

#: src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:49
msgid "Some of the provided arguments are not valid."
msgstr ""

#: src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:58
msgid "Open lomiri-docviewer-app displaying the selected file"
msgstr ""

#: src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:65
msgid "Run fullscreen"
msgstr ""

#: src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:71
msgid "Open lomiri-docviewer-app in pick mode. Used for tests only."
msgstr ""

#: src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:77
msgid ""
"Show documents from the given folder, instead of ~/Documents.\n"
"The path must exist prior to running lomiri-docviewer-app"
msgstr ""

#: src/app/qml/common/DetailsPage.qml:57
msgid "Created"
msgstr ""

#: src/app/qml/common/DetailsPage.qml:62
msgid "Last modified"
msgstr ""

#: src/app/qml/common/DetailsPage.qml:69
msgid "MIME type"
msgstr ""

#: src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:29
msgid "Multiple documents imported"
msgstr ""

#: src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:30
msgid "Choose which one to open:"
msgstr ""

#: src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:28
msgid "File not supported"
msgid_plural "Files not supported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:29
msgid "Following document has not been imported:"
msgid_plural "Following documents have not been imported:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/app/qml/common/TextualButtonStyle.qml:48
#: src/app/qml/common/TextualButtonStyle.qml:51
#: src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:54
#: src/app/qml/components/TextualButtonStyle.qml:48
#: src/app/qml/components/TextualButtonStyle.qml:56
#: src/app/qml/components/TextualButtonStyle.qml:63 rc/qml/PickerScreen.qml:295
msgid "Pick"
msgstr ""

#: src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:27
msgid "Unknown file type"
msgstr ""

#: src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:28
msgid ""
"This file is not supported.\n"
"Do you want to open it as a plain text?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in GB
#: src/app/qml/common/utils.js:22
#, qt-format
msgid "%1 GB"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in MB
#: src/app/qml/common/utils.js:26
#, qt-format
msgid "%1 MB"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in kB
#: src/app/qml/common/utils.js:30
#, qt-format
msgid "%1 kB"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in byte
#: src/app/qml/common/utils.js:33
#, qt-format
msgid "%1 byte"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:39
msgid "Delete file"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:40
#, qt-format
msgid "Delete %1 file"
msgid_plural "Delete %1 files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:41
#: src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:42
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete these files?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:27
msgid "No documents found"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:28
msgid ""
"Connect your device to any computer and simply drag files to the Documents "
"folder or insert removable media containing documents."
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:75
msgid "SD card"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
#: src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:100
#, qt-format
msgid "Today, %1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
#: src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:105
#, qt-format
msgid "Yesterday, %1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
#: src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:112
#: src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:131
msgid "yyyy/MM/dd hh:mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
#: src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:125
msgid "dddd, hh:mm"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:27
#: plugins/about/Storage.qml:128
msgid "Documents"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:39
msgid "Sorting settings…"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:56
msgid "search in documents..."
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:24
msgid "No matching document found"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:26
msgid ""
"Please ensure that your query is not misspelled and/or try a different query."
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:36
msgid "Earlier this week"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:39
msgid "Earlier this month"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:41
msgid "Even earlier…"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:26
msgid "Sorting settings"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:31
msgid "Sort by date (Latest first)"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:32
msgid "Sort by name (A-Z)"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:33
msgid "Sort by size (Smaller first)"
msgstr ""

#: src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:47
msgid "Reverse order"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:45
msgid "LibreOffice text document"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:47
msgid "LibreOffice spread sheet"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:49
msgid "LibreOffice presentation"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:51
msgid "LibreOffice Draw document"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:53
msgid "Unknown LibreOffice document"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:55
msgid "Unknown document type"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:72
msgid "Go to position…"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:86
#: src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:310
#: src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:49
msgid "Disable night mode"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:86
#: src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:310
#: src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:49
msgid "Enable night mode"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:30
msgid "Go to position"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:31
msgid "Choose a position between 1% and 100%"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:62
#: src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:58
msgid "GO!"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:173
msgid "LibreOffice binaries not found."
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:176
msgid "Error while loading LibreOffice."
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:179
msgid ""
"Document not loaded.\n"
"The requested document may be corrupt or protected by a password."
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:231
msgid "This sheet has no content."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'LibreOfficeKit' is the name of the library used by
#. Document Viewer for rendering LibreOffice/MS-Office documents.
#. Ref. https://docs.libreoffice.org/libreofficekit.html
#: src/app/qml/loView/Splashscreen.qml:45
msgid "Powered by LibreOfficeKit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please don't add any space between "Sheet" and "%1".
#. This is the default name for a sheet in LibreOffice.
#: src/app/qml/loView/SpreadsheetSelector.qml:64
#, qt-format
msgid "Sheet%1"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:122
#: src/app/qml/pdfView/ZoomSelector.qml:119
msgid "Fit width"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:123
msgid "Fit height"
msgstr ""

#: src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:124
#: src/app/qml/pdfView/ZoomSelector.qml:121 plugins/wifi/OtherNetwork.qml:713
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: src/app/qml/lomiri-docviewer-app.qml:134
msgid "File does not exist."
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/DocumentLockedDialog.qml:25
msgid "Document is locked"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/DocumentLockedDialog.qml:26
msgid "Please insert a password in order to unlock this document"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/DocumentLockedDialog.qml:50
msgid "Entered password is not valid"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/LinkHint.qml:36
#, qt-format
msgid "Open link externally: %1"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/LinkHint.qml:37
#: src/app/qml/pdfView/OpenLinkDialog.qml:28
#, qt-format
msgid "Go to page %1"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/OpenLinkDialog.qml:28
msgid "Open link externally"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/OpenLinkDialog.qml:29
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/OpenLinkDialog.qml:45
msgid "Go to destination"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to the page currently shown on the screen,
#. while the second one (%2) refers to the total pages count.
#: src/app/qml/pdfView/PdfPresentation.qml:51
#: src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:49
#, qt-format
msgid "Page %1 of %2"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:294
msgid "Go to page..."
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:303
msgid "Presentation"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:324
msgid "Rotate 90° right"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:341
msgid "Rotate 90° left"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:26
msgid "Go to page"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:27
#, qt-format
msgid "Choose a page between 1 and %1"
msgstr ""

#: src/app/qml/pdfView/ZoomSelector.qml:120
msgid "Fit page"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string is used for renaming a copied file,
#. when a file with the same name already exists in user's
#. Documents folder.
#.
#. e.g. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN.pdf" will become
#. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN (copy 2).pdf"
#.
#. where "2" is given by the argument "%1"
#.
#: src/plugin/file-qml-plugin/docviewerutils.cpp:119
#, qt-format
msgid "copy %1"
msgstr ""

#: src/downloads/priv/lomiri/downloads/file_download.cpp:211
#: src/downloads/priv/lomiri/downloads/group_download.cpp:124
#, qt-format
msgid "Invalid hash algorithm: '%1'"
msgstr ""

#: src/downloads/priv/lomiri/downloads/file_download.cpp:343
#, qt-format
msgid "Destination file path is not writable: '%2'"
msgstr ""

#: src/downloads/priv/lomiri/downloads/file_download.cpp:871
#, qt-format
msgid "Invalid URL: '%1'"
msgstr ""

#: src/downloads/priv/lomiri/downloads/file_download.cpp:881
#, qt-format
msgid "Downloads that are set to be deflated cannot have a hash: '%1'"
msgstr ""

#: src/downloads/priv/lomiri/downloads/file_download.cpp:972
#, qt-format
msgid "File already exists at: '%2'"
msgstr ""

#: src/downloads/priv/lomiri/downloads/group_download.cpp:140
msgid "Duplicated local path passed: "
msgstr ""

#: src/uploads/priv/lomiri/uploads/file_upload.cpp:161
#, qt-format
msgid "Path is not absolute: '%1'"
msgstr ""

#: src/uploads/priv/lomiri/uploads/file_upload.cpp:167
#, qt-format
msgid "Path does not exist: '%1'"
msgstr ""

#: lomiri-filemanager-app.desktop.in:7
msgid "filemanager.svg"
msgstr ""

#: lomiri-filemanager-app.desktop.in:8
msgid "File Manager"
msgstr ""

#: lomiri-filemanager-app.desktop.in:9
msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/AddBookmark.qml:6
msgid "Add bookmark"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/ArchiveExtract.qml:6
#: src/app/qml/dialogs/OpenArchiveDialog.qml:18
#: src/app/qml/dialogs/OpenWithDialog.qml:33
msgid "Extract archive"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/FileClearSelection.qml:8
msgid "Clear clipboard"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/FileCut.qml:5 ../qml/ActionsToolbar.qml:75
#: Lomiri/Components/1.2/TextInputPopover.qml:36
#: Lomiri/Components/1.3/TextInputPopover.qml:36 src/app/actions/Cut.qml:22
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:407
msgid "Cut"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/FilePaste.qml:30
#, qt-format
msgid "Paste %1 file"
msgid_plural "Paste %1 files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/app/qml/actions/GoNext.qml:5
msgid "Go next"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/GoTo.qml:6
msgid "Go To"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/NewItem.qml:6
msgid "New Item"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/OpenAdvanced.qml:6
msgid "Open with..."
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/PlacesBookmarks.qml:6 src/app/qml/ui/PlacesPage.qml:16
msgid "Places"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/Properties.qml:6
#: src/app/qml/dialogs/OpenWithDialog.qml:58
msgid "Properties"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/SelectUnselectAll.qml:6
msgid "Deselect all"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/TabsAdd.qml:5
msgid "Add tab"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/TabsCloseThis.qml:5
msgid "Close this tab"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/TabsOpenInNewTab.qml:5
msgid "Open in a new tab"
msgstr ""

#: src/app/qml/actions/Terminal.qml:5
msgid "Open Terminal Here"
msgstr ""

#: src/app/qml/authentication/FingerprintDialog.qml:26
#: src/app/qml/authentication/PasswordDialog.qml:43
#: src/app/qml/dialogs/NetAuthenticationDialog.qml:28
#: app/qml/AuthenticationDialog.qml:25
msgid "Authentication required"
msgstr ""

#: src/app/qml/authentication/FingerprintDialog.qml:27
msgid "Use your fingerprint to access restricted content"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: "Touch" here is a verb
#: src/app/qml/authentication/FingerprintDialog.qml:55
msgid "Touch sensor"
msgstr ""

#: src/app/qml/authentication/FingerprintDialog.qml:60
msgid "Use password"
msgstr ""

#: src/app/qml/authentication/FingerprintDialog.qml:124
msgid "Authentication failed!"
msgstr ""

#: src/app/qml/authentication/FingerprintDialog.qml:135
msgid "Please retry"
msgstr ""

#: src/app/qml/authentication/PasswordDialog.qml:35
#: app/qml/AuthenticationService.qml:64
#: src/app/webcontainer/AccountsLogic.qml:214
msgid "Authentication failed"
msgstr ""

#: src/app/qml/authentication/PasswordDialog.qml:45
msgid "Your passphrase is required to access restricted content"
msgstr ""

#: src/app/qml/authentication/PasswordDialog.qml:46
msgid "Your passcode is required to access restricted content"
msgstr ""

#: src/app/qml/authentication/PasswordDialog.qml:57
msgid "passphrase (default is 0000 if unset)"
msgstr ""

#: src/app/qml/authentication/PasswordDialog.qml:57
msgid "passcode (default is 0000 if unset)"
msgstr ""

#: src/app/qml/authentication/PasswordDialog.qml:69
msgid "Authentication failed. Please retry"
msgstr ""

#: src/app/qml/authentication/PasswordDialog.qml:74
#: app/qml/AuthenticationDialog.qml:58
msgid "Authenticate"
msgstr ""

#: src/app/qml/backend/FolderListModel.qml:137 src/app/qml/filemanager.qml:200
#: src/app/qml/filemanager.qml:203
#, qt-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/app/qml/backend/FolderListModel.qml:148
msgid "Folder"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/ConfirmExtractDialog.qml:15
msgid "Extract Archive"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/ConfirmExtractDialog.qml:16
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to extract '%1' here?"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/ConfirmMultipleDeleteDialog.qml:18
#: src/app/qml/dialogs/ConfirmSingleDeleteDialog.qml:18
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%1'?"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/ConfirmMultipleDeleteDialog.qml:18
msgid "these files"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/ConfirmMultipleDeleteDialog.qml:21
#: src/app/qml/dialogs/ConfirmSingleDeleteDialog.qml:23
msgid "Deleting files"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/ConfirmRenameDialog.qml:21
msgid "Enter a new name"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/CreateItemDialog.qml:14
msgid "Create Item"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/CreateItemDialog.qml:15
msgid "Enter name for new item"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/CreateItemDialog.qml:19
msgid "Item name"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/CreateItemDialog.qml:25
msgid "Create file"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/CreateItemDialog.qml:34
#, qt-format
msgid "Created file '%1'"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/CreateItemDialog.qml:46
msgid "Create Folder"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/CreateItemDialog.qml:53
#, qt-format
msgid "Created folder '%1'"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/ExtractingDialog.qml:23
#, qt-format
msgid "Extracting archive '%1'"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/ExtractingDialog.qml:59
msgid "Extracting failed"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/ExtractingDialog.qml:60
#, qt-format
msgid "Extracting the archive '%1' failed."
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/FileActionDialog.qml:30
msgid "Choose action"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/FileActionDialog.qml:31
#, qt-format
msgid "For file: %1"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/FileOperationProgressDialog.qml:27
msgid "Operation in progress"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/FileOperationProgressDialog.qml:29
msgid "File operation"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/NetAuthenticationDialog.qml:45
#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:185 ../qml/Components/RenderUriPopUp.qml:48
msgid "User"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/NetAuthenticationDialog.qml:72
msgid "Save password"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/OpenArchiveDialog.qml:8
msgid "Archive file"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/OpenArchiveDialog.qml:9
msgid "Do you want to extract the archive here?"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/OpenArchiveDialog.qml:28
#: src/app/qml/dialogs/OpenWithDialog.qml:44
msgid "Open with another app"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/OpenWithDialog.qml:8
msgid "Open file"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/OpenWithDialog.qml:9
msgid "What do you want to do with the clicked file?"
msgstr ""

#: src/app/qml/dialogs/OpenWithDialog.qml:22 plugins/background/Preview.qml:54
msgid "Preview"
msgstr ""

#: src/app/qml/filemanager.qml:200
msgid "successfully saved: "
msgstr ""

#: src/app/qml/filemanager.qml:203
msgid "failed to save: "
msgstr ""

#: src/app/qml/filemanager.qml:205
#, qt-format
msgid "into: %1"
msgstr ""

#: src/app/qml/filemanager.qml:209
msgid ""
"Warning: Content-Hub does not overwrite existing files. The following were "
"detected:"
msgstr ""

#: src/app/qml/filemanager.qml:219
msgid "Import Results"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FileDetailsPopover.qml:34
msgid "Readable"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FileDetailsPopover.qml:37
msgid "Writable"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FileDetailsPopover.qml:100
msgid "Where:"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FileDetailsPopover.qml:127
msgid "Created:"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FileDetailsPopover.qml:141
msgid "Modified:"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FileDetailsPopover.qml:155
msgid "Accessed:"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FileDetailsPopover.qml:176
msgid "Permissions:"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPage.qml:301 src/app/qml/ui/FolderListPage.qml:357
msgid "Restricted access"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPage.qml:305
msgid ""
"Authentication is required in order to see all the content of this folder."
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPage.qml:343
msgid "No files"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPage.qml:344
msgid "This folder is empty."
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPage.qml:358
msgid "Authentication is required in order to see the content of this folder."
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPage.qml:373
msgid "File operation error"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPageDefaultHeader.qml:62
#, qt-format
msgid "%1 item selected"
msgid_plural "%1 items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPageDefaultHeader.qml:88
msgid "Save here"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPageDefaultHeader.qml:90
#, qt-format
msgid "Select files (%1 selected)"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPageDefaultHeader.qml:93
#, qt-format
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPageDefaultHeader.qml:195
msgid "File Contents"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPageDefaultHeader.qml:211
msgid "Recursive"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/FolderListPageDefaultHeader.qml:212
msgid "Note: Slow in large directories"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:24
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:42
msgid "Default open action"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:55
msgid "View As"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:57
msgid "List"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:57 ../About.qml.in:166 ../About.qml.in:172
msgid "Icons"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:62
msgid "Grid size"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-weather-app_6.2.0-1_wo.po (lomiri-weather-app)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: S = South, wind bearing, abbreviated
#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:65 src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:73
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:144
msgid "S"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:65 src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:73
msgid "M"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:65 src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:73
msgid "L"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:65 src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:73
msgid "XL"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:70
msgid "List size"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:78
msgid "Sort By"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:85
msgid "Sort Order"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/ViewPopover.qml:104
msgid "Full access authentication"
msgstr ""

#: src/app/qml/views/FolderDelegateActions.qml:41
msgid "Folder not accessible"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this refers to a folder name
#: src/app/qml/views/FolderDelegateActions.qml:43
#, qt-format
msgid "Can not access %1"
msgstr ""

#: src/app/qml/views/FolderDelegateActions.qml:183
msgid "Could not rename"
msgstr ""

#: src/app/qml/views/FolderDelegateActions.qml:184
msgid ""
"Insufficient permissions, name contains special chars (e.g. '/'), or already "
"exists"
msgstr ""

#: src/app/qml/views/FolderListView.qml:87
msgid "Directories"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/dirmodel.cpp:512
msgid "path or url may not exist or cannot be read"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/dirmodel.cpp:778
msgid "Rename error"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/dirmodel.cpp:801
msgid "Error creating new folder"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/dirmodel.cpp:828
msgid "Touch file error"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/dirmodel.cpp:1451
msgid "items"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:320
msgid "File or Directory does not exist"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:321
msgid " does not exist"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:326
msgid "Cannot access File or Directory"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:327
msgid " it needs Authentication"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:361
msgid "Cannot copy/move items"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:362
#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:1487
msgid "no write permission on folder "
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:642
msgid "Could not remove the item "
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:680
msgid "Could not find a suitable name to backup"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:733
msgid "Could not create the directory"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:738
msgid "Could not create link to"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:746
msgid "Could not set permissions to dir"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:756
msgid "Could not open file"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:772
msgid "There is no space to copy"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:780
msgid "Could not create file"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:837
msgid "Could not remove the directory/file "
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:850
msgid "Could not move the directory/file "
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:1089
msgid "Write error in "
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:1101
msgid "Read error in "
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:1318
msgid " Copy"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:1371
msgid "Set permissions error in "
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:1437
msgid "Could not create trash info file"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:1449
msgid "Could not remove the trash info file"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:1479
#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:1486
msgid "Cannot move items"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:1481
msgid "origin and destination folders are the same"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/filesystemaction.cpp:1524
msgid "There is no space to download"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/smb/qsambaclient/src/smbusershare.cpp:72
msgid "net tool not found, check samba installation"
msgstr ""

#: src/plugin/folderlistmodel/smb/qsambaclient/src/smbusershare.cpp:80
msgid "cannot write in "
msgstr ""

#: lomiri-gallery-app.desktop.in:4 rc/qml/MediaViewer/PopupPhotoViewer.qml:46
msgid "Gallery"
msgstr ""

#: lomiri-gallery-app.desktop.in:5
msgid "Photo Viewer"
msgstr ""

#: lomiri-gallery-app.desktop.in:6
msgid "Browse your photographs"
msgstr ""

#: lomiri-gallery-app.desktop.in:7
msgid "Photographs;Pictures;Albums"
msgstr ""

#: lomiri-gallery-app.desktop.in:9
msgid "lomiri-gallery-app"
msgstr ""

#: rc/qml/AlbumEditor/AlbumEditMenu.qml:43
#: rc/qml/AlbumEditor/AlbumEditor.qml:36
msgid "Edit album"
msgstr ""

#: rc/qml/AlbumViewer/AlbumCoverList.qml:114
msgid "Blue"
msgstr ""

#: rc/qml/AlbumViewer/AlbumCoverList.qml:115
msgid "Green"
msgstr ""

#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
msgid "Pattern"
msgstr "model"

#: rc/qml/AlbumViewer/AlbumCoverList.qml:117
msgid "Red"
msgstr ""

#: rc/qml/AlbumViewer/AlbumViewer.qml:107 rc/qml/MainScreen.qml:66
#: app/ui/Albums.qml:96 app/ui/ArtistView.qml:157 app/ui/Recent.qml:129
msgid "Album"
msgstr ""

#: rc/qml/AlbumViewer/AlbumViewer.qml:372
#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:341
msgid "Add to album"
msgstr ""

#: rc/qml/AlbumsOverview.qml:229 rc/qml/Components/PopupAlbumPicker.qml:91
msgid "Add new album"
msgstr ""

#: rc/qml/AlbumsOverview.qml:233 rc/qml/Components/PopupAlbumPicker.qml:101
msgid "New Photo Album"
msgstr ""

#: rc/qml/AlbumsOverview.qml:234 rc/qml/Components/PopupAlbumPicker.qml:102
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: rc/qml/Components/DeleteOrDeleteWithContentsDialog.qml:51
msgid "Delete album"
msgstr ""

#: rc/qml/Components/DeleteOrDeleteWithContentsDialog.qml:60
msgid "Delete album AND contents"
msgstr ""

#: rc/qml/Components/EventCard.qml:59
msgid "MMM yyyy"
msgstr ""

#: rc/qml/Components/EventCard.qml:74
msgid "dd"
msgstr ""

#: rc/qml/Components/MediaSelector.qml:59
#: rc/qml/Components/MediaSelector.qml:81
msgid "Add to Album"
msgstr ""

#: rc/qml/Components/PopupAlbumPicker.qml:162 rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:77
msgid "Add Photo to Album"
msgstr ""

#: rc/qml/EventsOverview.qml:80 rc/qml/PhotosOverview.qml:103
#, qt-format
msgid "Delete %1 photo"
msgid_plural "Delete %1 photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: rc/qml/EventsOverview.qml:86 rc/qml/PhotosOverview.qml:109
#, qt-format
msgid "Delete %1 video"
msgid_plural "Delete %1 videos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: rc/qml/EventsOverview.qml:92 rc/qml/PhotosOverview.qml:115
#, qt-format
msgid "Delete %1 media file"
msgid_plural "Delete %1 media files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: rc/qml/EventsOverview.qml:141 rc/qml/PhotosOverview.qml:215
msgid "Unselect all"
msgstr ""

#: rc/qml/LoadingScreen.qml:39 online-accounts-plugins/lib/module/OAuth.qml:131
#: ../plugins/module/OAuth.qml:120
msgid "Loading…"
msgstr ""

#: rc/qml/MainScreen.qml:152 app/music-app.qml:821 app/ui/Albums.qml:32
msgid "Albums"
msgstr ""

#: rc/qml/MainScreen.qml:166 rc/qml/MainScreen.qml:205
#: rc/qml/PickerScreen.qml:157 plugins/time-date/PageComponent.qml:181
msgid "Events"
msgstr ""

#: rc/qml/MainScreen.qml:214 rc/qml/MainScreen.qml:257
#: rc/qml/PickerScreen.qml:206
msgid "Photos"
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:215
msgid "Delete a photo"
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:215
msgid "Delete a video"
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:249
msgid "Remove a photo from album"
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:249
msgid "Remove a video from album"
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:258
msgid "Remove from Album"
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:269
msgid "Remove from Album and Delete"
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:372 src/qml/MessageAlertBubble.qml:179
#: src/qml/MessageDelegate.qml:159 src/qml/ParticipantInfoPage.qml:35
#: src/qml/RegularMessageDelegate_irc.qml:186
#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:276 ../app/qml/pages/UserListPage.qml:131
msgid "Info"
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:398
msgid "Media type: "
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:399 plugin-strings.generated.js:50
msgid "photo"
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:399
msgid "video"
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:400
msgid "Media name: "
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:401
msgid "Date: "
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:402
msgid "Time: "
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/MediaViewer.qml:408
msgid "ok"
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/PopupPhotoViewer.qml:183
msgid "Toggle Selection"
msgstr ""

#: rc/qml/MediaViewer/SingleMediaViewer.qml:241
msgid "An error has occurred attempting to load media"
msgstr ""

#: rc/qml/PhotosOverview.qml:132 rc/qml/PhotosOverview.qml:175
msgid "Grid Size"
msgstr ""

#: rc/qml/PhotosOverview.qml:133
msgid "Select the grid size in gu units between 8 and 20 (default is 12)"
msgstr ""

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1125
msgid "Finished"
msgstr "Jeexalees"

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:67
msgid "Trash;Erase"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:72 src/qml/player.qml:194
msgid "Post;Upload;Attach"
msgstr ""

#. Undo last action
#: ../tools.h:85
msgid "Undo"
msgstr "Dindi"

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:82
msgid "Cancel Action;Backstep"
msgstr ""

#. Redo undone action
#: ../tools.h:88
msgid "Redo"
msgstr "Defarat"

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:87
msgid "Reapply;Make Again"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:91
msgid "Auto Enhance"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:92
msgid "Adjust the image automatically"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:93
msgid "Automatically Adjust Photo"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:98
#: modules/Lomiri/Components/Extras/PhotoEditor.qml:52
#: ../../magic/src/rotate.c:108
msgid "Rotate"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:99
msgid "Turn Clockwise"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:100
msgid "Rotate the image clockwise"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:105
#: modules/Lomiri/Components/Extras/PhotoEditor.qml:43
#: modules/Lomiri/Components/Extras/PhotoEditor/CropOverlay.qml:349
msgid "Crop"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:106
msgid "Trim;Cut"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:107
msgid "Crop the image"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:112
msgid "Revert to Original"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:113
msgid "Discard Changes"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:114
msgid "Discard all changes"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:118
#: modules/Lomiri/Components/Extras/PhotoEditor.qml:61
msgid "Exposure"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:119
msgid "Adjust the exposure"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:120
msgid "Underexposed;Overexposed"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:125
msgid "Compensation"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:159
msgid "Color Balance"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:160
msgid "Adjust color balance"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:161
msgid "Saturation;Hue"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:177
msgid "Contrast"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:188
msgid "Saturation"
msgstr ""

#: rc/qml/Utility/EditingHUD.qml:199
msgid "Hue"
msgstr ""

#: src/phone.cc:304
msgid "Location detection"
msgstr ""

#: src/phone.cc:309
msgid "Location settings…"
msgstr ""

#: doc/qt/qml/examples/example_networking_status.qml:46
msgid "Networking Status"
msgstr ""

#: src/agent/SecretRequest.cpp:61
#, qt-format
msgid "Connect to “%1”"
msgstr ""

#: src/agent/SecretRequest.cpp:66
msgid "WPA"
msgstr ""

#: src/agent/SecretRequest.cpp:68 plugins/wifi/OtherNetwork.qml:319
msgid "WEP"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
#: src/indicator/factory.cpp:187 plugins/battery/PageComponent.qml:397
#: plugins/wifi/PageComponent.qml:28 plugin-strings.generated.js:358
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""

#: src/indicator/factory.cpp:208
#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:37
msgid "Cellular data"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching
#: src/indicator/factory.cpp:221 plugins/hotspot/PageComponent.qml:33
#: plugins/hotspot/PageComponent.qml:85 plugin-strings.generated.js:136
msgid "Hotspot"
msgstr ""

#: src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
msgid "Other network…"
msgstr ""

#: src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
msgid "No SIM"
msgstr ""

#: src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
msgid "SIM Error"
msgstr ""

#: src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
msgid "Unregistered"
msgstr ""

#: src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
#: src/app/DomainSettingsPage.qml:231
msgid "Denied"
msgstr ""

#: src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
msgid "Searching"
msgstr ""

#: src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
msgid "No Signal"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:51 plugins/wifi/Common.qml:36
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:53 plugins/wifi/Common.qml:38
msgid "No reason given"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:55 plugins/wifi/Common.qml:40
msgid "Device is now managed"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:57 plugins/wifi/Common.qml:42
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:59 plugins/wifi/Common.qml:44
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:61 plugins/wifi/Common.qml:46
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:63 plugins/wifi/Common.qml:48
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:65 plugins/wifi/Common.qml:50
msgid "Your authentication details were incorrect"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:67 plugins/wifi/Common.qml:52
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:69 plugins/wifi/Common.qml:54
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:71 plugins/wifi/Common.qml:56
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:73 plugins/wifi/Common.qml:58
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:75 plugins/wifi/Common.qml:60
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:77 plugins/wifi/Common.qml:62
msgid "DHCP client error"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:79 plugins/wifi/Common.qml:64
msgid "DHCP client failed"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:81 plugins/wifi/Common.qml:66
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:83 plugins/wifi/Common.qml:68
msgid "Shared connection service failed"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:85 plugins/wifi/Common.qml:70
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:87 plugins/wifi/Common.qml:72
msgid "The device was removed"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:89 plugins/wifi/Common.qml:74
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:91 plugins/wifi/Common.qml:76
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:93 plugins/wifi/Common.qml:78
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:95 plugins/wifi/Common.qml:80
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:97 plugins/wifi/Common.qml:82
msgid "The supplicant is now available"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:99 plugins/wifi/Common.qml:84
msgid "The modem could not be found"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:101 plugins/wifi/Common.qml:86
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:103 plugins/wifi/Common.qml:88
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:105 plugins/wifi/Common.qml:90
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:107 plugins/wifi/Common.qml:92
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:109 plugins/wifi/Common.qml:94
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/hotspot-manager.cpp:654
msgid "Failed to enable hotspot"
msgstr ""

#: src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:87
#, qt-format
msgid "VPN connection %1"
msgstr ""

#: src/indicator/sections/vpn-section.cpp:147
msgid "VPN settings…"
msgstr ""

#: src/indicator/sections/wifi-section.cpp:58
msgid "Wi-Fi settings…"
msgstr ""

#: src/indicator/sections/wwan-section.cpp:102
msgid "Cellular settings…"
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:144
msgid "Sorry, incorrect %{1} PIN."
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:151
msgid ""
"If %{1} PIN is entered incorrectly you will require your PUK code to unlock."
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:161
msgid "Sorry, your %{1} is now blocked."
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:166
msgid "Please enter your PUK code to unblock SIM card."
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:168
msgid "You may need to contact your network provider for PUK code."
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:176
#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:190
msgid "Sorry, incorrect PUK."
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:180
msgid ""
"If PUK code is entered incorrectly, your SIM card will be blocked and needs "
"replacement."
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:182
msgid "Please contact your network provider."
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:192
msgid "Your SIM card is now permanently blocked and needs replacement."
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:194
msgid "Please contact your service provider."
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:218
msgid "Sorry, incorrect PIN"
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:230
msgid "Sorry, incorrect PUK"
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:292
msgid "Enter %{1} PIN"
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:300
msgid "Enter PUK code"
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:304
msgid "Enter PUK code for %{1}"
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:315
#, c-format
msgid "1 attempt remaining"
msgid_plural "%d attempts remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:326
msgid "Enter new %{1} PIN"
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:334
msgid "Confirm new %{1} PIN"
msgstr ""

#: src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:373
msgid "PIN codes did not match."
msgstr ""

#: src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
#, qt-format
msgid "The VPN connection '%1' failed."
msgstr ""

#: src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
#, qt-format
msgid ""
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""

#: src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
#, qt-format
msgid ""
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
msgstr ""

#: src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
#, qt-format
msgid ""
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
"configuration."
msgstr ""

#: src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
#, qt-format
msgid ""
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
msgstr ""

#: src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
#, qt-format
msgid ""
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
msgstr ""

#: src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
#, qt-format
msgid "The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
msgstr ""

#: src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
#, qt-format
msgid "The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
msgstr ""

#: src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
#, qt-format
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
msgstr ""

#: src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/DialogFile/DialogFile.qml:164
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/DialogFile.qml:173 approver/approver.cpp:530
msgid "Accept"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:44
#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:44
msgid "Only use connection for VPN resources"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:48
msgid "Use custom gateway port:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:64
msgid "Use renegotiation interval:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:85
msgid "Use LZO data compression"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:94
msgid "Use a TCP connection"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:98
msgid "Use custom virtual device type:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:105
msgid "TUN"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:106
msgid "TAP"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:117
msgid "(automatic)"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:121
msgid "and name:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:125
msgid "Use custom tunnel MTU:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:142
msgid "Use custom UDP fragment size:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:164
msgid "Restrict tunnel TCP MSS"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedGeneral.qml:173
msgid "Randomize remote hosts"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedProxies.qml:28
#: src/vpn-editor/Openvpn/Editor.qml:132
msgid "Proxies"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedProxies.qml:43
msgid "Proxy type:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedProxies.qml:45
msgid "Not required"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedProxies.qml:46
msgid "HTTP"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedProxies.qml:47
msgid "SOCKS"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedProxies.qml:54
msgid "Server address:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedProxies.qml:77
msgid "Retry indefinitely:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedProxies.qml:87
msgid "Proxy username:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedProxies.qml:98
msgid "Proxy password:"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. Third level entry under System
#. Policy definition: Security, cryptography and privacy related software,
#. antiviruses, tools to track and report bugs, etc.
#. Examples: gpgkeys, bastille, avscan
#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:24
#: src/vpn-editor/Openvpn/Editor.qml:119 src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:97
#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:125
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:124
#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:305
msgid "Security"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:39
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:560
msgid "Cipher:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:42
msgid "DES-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:43
msgid "RC2-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:44
msgid "DES-EDE-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:45
msgid "DES-EDE3-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:46
msgid "DESX-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:47
msgid "RC2-40-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:48
msgid "CAST5-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:49
msgid "AES-128-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:50
msgid "AES-192-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:51
msgid "AES-256-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:52
msgid "CAMELLIA-128-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:53
msgid "CAMELLIA-192-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:54
msgid "CAMELLIA-256-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:55
msgid "SEED-CBC"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:56
msgid "AES-128-CBC-HMAC-SHA1"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:57
msgid "AES-256-CBC-HMAC-SHA1"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:64
msgid "Use cipher key size:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:81
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:592
msgid "HMAC authentication:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:85
msgid "RSA MD-4"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:86
msgid "MD-5"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:87
msgid "SHA-1"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:88
msgid "SHA-224"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:89
msgid "SHA-256"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:90
msgid "SHA-384"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:91
msgid "SHA-512"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedSecurity.qml:92
msgid "RIPEMD-160"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedTls.qml:25
msgid "TLS authentication:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedTls.qml:46
msgid "Subject match:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedTls.qml:50
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:532
msgid "Verify peer certificate:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedTls.qml:57
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:541
msgid "Peer certificate TLS type:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedTls.qml:59
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:549
msgid "Server"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedTls.qml:60
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:550
msgid "Client"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedTls.qml:68
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:481
msgid "Use additional TLS authentication:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedTls.qml:75
msgid "Key file:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/AdvancedTls.qml:84
#: src/vpn-editor/Openvpn/StaticKey.qml:35
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:423
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:504
msgid "Key direction:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/Editor.qml:74 src/vpn-editor/Pptp/Editor.qml:44
msgid "ID:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/Editor.qml:77
#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:368 plugins/wifi/OtherNetwork.qml:336
msgid "Authentication"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/Editor.qml:86
msgid "Remote:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/Editor.qml:91
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/AuthTypeField.qml:42
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/Editor.qml:93
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/AuthTypeField.qml:44
msgid "Password with certificates (TLS)"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/Editor.qml:94
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/AuthTypeField.qml:45
msgid "Static key"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/Editor.qml:98
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/VpnTypeField.qml:32
#: ../app/qml/pages/settings/AddOrEditProxyPage.qml:93
msgid "Type:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/Editor.qml:125
msgid "TLS"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/Password.qml:51
#: src/vpn-editor/Openvpn/PasswordTls.qml:60 src/vpn-editor/Openvpn/Tls.qml:40
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:390
msgid "CA certificate:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/PasswordTls.qml:51 src/vpn-editor/Openvpn/Tls.qml:31
msgid "User certificate:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/PasswordTls.qml:69 src/vpn-editor/Openvpn/Tls.qml:49
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:358
msgid "Private key:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/PasswordTls.qml:79 src/vpn-editor/Openvpn/Tls.qml:58
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:373
msgid "Key password:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/StaticKey.qml:31
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:411
msgid "Static key:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/StaticKey.qml:52
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:441
msgid "Remote IP:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Openvpn/StaticKey.qml:62
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:456
msgid "Local IP:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:47
msgid "Authentication methods"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:55
msgid "PAP"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:65
msgid "CHAP"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:75
msgid "MSCHAP"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:84
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:93
msgid "EAP"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:105
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:292
msgid "Use Point-to-Point encryption"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:110
msgid "All available (default)"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:111
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:302
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:112
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:303
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:125
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:319
msgid "Allow stateful encryption"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:128
msgid "Compression"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:136
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:333
msgid "Allow BSD data compression"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:145
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:347
msgid "Allow Deflate data compression"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:154
msgid "Use TCP header compression"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:157
msgid "Echo"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Advanced.qml:165
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:375
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Editor.qml:54
msgid "Gateway:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Editor.qml:57 plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:204
#: plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:211
msgid "Optional"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Editor.qml:66
msgid "User name:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/Pptp/Editor.qml:86
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:180
msgid "NT Domain:"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/VpnEditor.qml:25
#, qt-format
msgid "Editing: %1"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/VpnList.qml:26
msgid "VPN configurations"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/VpnList.qml:40
msgid "OpenVPN"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/VpnList.qml:45
msgid "PPTP"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/VpnList.qml:86 plugins/Lomiri/Settings/Vpn/VpnList.qml:63
msgid "Delete configuration"
msgstr ""

#: src/vpn-editor/VpnList.qml:100
msgid "No VPN connections"
msgstr ""

#: /home/sunweaver/MyDocuments/4projects/ubports-upstream/lomiri-indicator-transfer.upstream/lomiri-indicator-transfer/po/../src//view-gmenu.cpp:549
msgid "Successful Transfers"
msgstr ""

#: /home/sunweaver/MyDocuments/4projects/ubports-upstream/lomiri-indicator-transfer.upstream/lomiri-indicator-transfer/po/../src//view-gmenu.cpp:550
msgid "Clear all"
msgstr ""

#: /home/sunweaver/MyDocuments/4projects/ubports-upstream/lomiri-indicator-transfer.upstream/lomiri-indicator-transfer/po/../src//view-gmenu.cpp:556
msgid "Resume all"
msgstr ""

#: /home/sunweaver/MyDocuments/4projects/ubports-upstream/lomiri-indicator-transfer.upstream/lomiri-indicator-transfer/po/../src//view-gmenu.cpp:562
msgid "Pause all"
msgstr ""

#: /home/sunweaver/MyDocuments/4projects/ubports-upstream/lomiri-indicator-transfer.upstream/lomiri-indicator-transfer/po/../src//view-gmenu.cpp:627
#, c-format
msgid "Unknown Download (%s)"
msgstr ""

#: ../qml/FloatingActions.qml:62
#: modules/Lomiri/Components/Extras/PhotoEditor/ExposureAdjuster.qml:80
#: Lomiri/Components/Popups/1.2/DefaultSheet.qml:95
#: Lomiri/Components/Popups/1.3/DefaultSheet.qml:95
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:660
msgid "Done"
msgstr ""

#: ../qml/Keyboard.qml:351
msgid "Swipe to move selection"
msgstr ""

#: ../qml/Keyboard.qml:352
msgid "Swipe to move cursor"
msgstr ""

#: ../qml/Keyboard.qml:352
msgid "Double-tap to enter selection mode"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:19
msgid "Arabic"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:20
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:22
msgid "Bosnian"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:23
msgid "Catalan"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:27
msgid "Emoji"
msgstr ""

#. Input Method: English mode
#: ../im.c:88
msgid "English"
msgstr "Angale"

#: ../qml/keys/languages.js:30
msgid "Esperanto"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:32
msgid "Persian"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:35
msgid ""
"French\n"
"(Swiss)"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:36
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:45
msgid "Korean"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:52
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:55
msgid "Turkish"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:57
msgid ""
"Chinese\n"
"(Pinyin)"
msgstr ""

#: ../qml/keys/languages.js:58
msgid ""
"Chinese\n"
"(Chewing)"
msgstr ""

#: src/location_service/com/lomiri/location/service/trust_store_permission_manager.cpp:96
msgid "wants to access your current location."
msgstr ""

#: mediaplayer-app.desktop.in:4 mediaplayer-app.desktop.in:5
#: mediaplayer-app.desktop.in:6 src/mediaplayer.cpp:82
msgid "Media Player"
msgstr ""

#: mediaplayer-app.desktop.in:7
msgid "Movies;Movie Player;Video Player"
msgstr ""

#: mediaplayer-app.desktop.in:10
msgid "/usr/share/mediaplayer-app/mediaplayer-app.png"
msgstr ""

#: src/qml/player.qml:77
msgid ""
"No video selected to play. Connect your phone to your computer to transfer "
"videos to the phone. Then select video from Videos scope."
msgstr ""

#: src/qml/player.qml:188
msgid "Play / Pause"
msgstr ""

#: src/qml/player.qml:189
msgid "Pause or Resume Playhead"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-mediaplayer-app_1.1.1+dfsg-4_wo.po (mediaplayer-app)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: this refers to a duration/remaining time of the video, of which you can change the order.
#. %1 refers to hours, %2 refers to minutes and %3 refers to seconds.
#. #-#-#-#-#  lomiri-teleports-app_1.22-1_wo.po (teleports.ubports)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a duration in hours:minutes:seconds format - only arrange the order, do not translate!
#: src/qml/player/TimeLine.qml:55
#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagecall.cpp:78
#, qt-format
msgid "%1:%2:%3"
msgstr ""

#: src/qml/player/TimeLine.qml:88
msgid "0:00:00"
msgstr ""

#: src/qml/player/VideoPlayer.qml:195
msgid "Please choose a file to open"
msgstr ""

#: src/qml/player/VideoPlayer.qml:298
msgid "Error playing video"
msgstr ""

#: src/qml/player/VideoPlayer.qml:325
msgid "Fail to open the source video."
msgstr ""

#: src/qml/player/VideoPlayer.qml:328
msgid "Video format not supported."
msgstr ""

#: src/qml/player/VideoPlayer.qml:331
msgid "A network error occurred."
msgstr ""

#: src/qml/player/VideoPlayer.qml:334
msgid "You don't have the appropriate permissions to play a media resource."
msgstr ""

#: src/qml/player/VideoPlayer.qml:337
msgid "Fail to connect with playback backend."
msgstr ""

#: lomiri-messaging-app.desktop.in:4
msgid "Messaging"
msgstr ""

#: lomiri-messaging-app.desktop.in:5
msgid "Messaging App"
msgstr ""

#: lomiri-messaging-app.desktop.in:6 src/messagingapplication.cpp:208
msgid "Messaging application"
msgstr ""

#: lomiri-messaging-app.desktop.in:7
msgid "Messages;SMS;MMS;Text Messages;Text"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:89
#, qt-format
msgid "%1 was invited to this group"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:91
#, qt-format
msgid "You invited %1 to this group"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:93
#, qt-format
msgid "%1 invited %2 to this group"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:96
#, qt-format
msgid "You switched to %1 @ %2"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:100
#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:576
msgid "You left this group"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:103
#, qt-format
msgid "Renamed group to: %1"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:105
#, qt-format
msgid "You renamed group to: %1"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:107
#, qt-format
msgid "%1 renamed group to: %2"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:111
#, qt-format
msgid "%1 removed %2 from this group"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:113
#, qt-format
msgid "%1 left this group"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:116
msgid "You joined this group"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:119
#, qt-format
msgid "%1 added %2 to this group"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:121
#, qt-format
msgid "%1 joined this group"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:125
#, qt-format
msgid "%1 set %2 as Admin"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:127
#, qt-format
msgid "%1 is Admin"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:130
msgid "You are Admin"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:133
#, qt-format
msgid "%1 set %2 as not Admin"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:135
#, qt-format
msgid "%1 is not Admin"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:138
msgid "You are not Admin"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:140
msgid "You were removed from this group"
msgstr ""

#: src/qml/AccountSectionDelegate.qml:142 src/qml/GroupChatInfoPage.qml:240
msgid "Group has been dissolved"
msgstr ""

#: src/qml/AttachmentDelegates/ContactDelegate.qml:48
#: src/qml/ThumbnailContact.qml:44 ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:388
msgid "Unknown contact"
msgstr ""

#: src/qml/AttachmentDelegates/DefaultDelegate.qml:28
msgid "Audio attachment not supported"
msgstr ""

#: src/qml/AttachmentDelegates/DefaultDelegate.qml:31
msgid "Video attachment not supported"
msgstr ""

#: src/qml/AttachmentDelegates/DefaultDelegate.qml:33
msgid "File type not supported"
msgstr ""

#: src/qml/AttachmentDelegates/PreviewerImage.qml:36
msgid "Image Preview"
msgstr ""

#: src/qml/AttachmentDelegates/PreviewerVideo.qml:32
msgid "Video Preview"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Video players, editors, and rippers/recorders.
#. Examples: istanbul, totem, kino
#: src/qml/AttachmentPanel.qml:117 plugins/bluetooth/DevicePage.qml:54
#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagevideo.cpp:27
msgid "Video"
msgstr ""

#: src/qml/AttachmentPanel.qml:155
#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagecontact.cpp:19
msgid "Contact"
msgstr ""

#: src/qml/AudioRecordingBar.qml:154 ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:1003
msgid "<<< Swipe to cancel"
msgstr ""

#: src/qml/ComposeBar.qml:227
msgid "You have to press and hold the record icon"
msgstr ""

#: src/qml/ComposeBar.qml:569
msgid "Write a broadcast message..."
msgstr ""

#: src/qml/ComposeBar.qml:579
msgid "Write a message..."
msgstr ""

#: src/qml/ComposeBar.qml:624 src/qml/MessageAlertBubble.qml:191
#: src/qml/MessageDelegate.qml:161 ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:139
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:128
msgid "MMS"
msgstr ""

#: src/qml/ContactSearchWidget.qml:44
msgid "Members:"
msgstr ""

#: src/qml/ContactSearchWidget.qml:67
msgid "Number or contact name"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/EmptyGroupWarningDialog.qml:30
#, qt-format
msgid ""
"Removing last member will cause '%1' to be dissolved. Would you like to "
"continue?"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/FileSizeWarningDialog.qml:26
msgid "File size warning"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/FileSizeWarningDialog.qml:37
msgid ""
"You are trying to send big files (over 300Kb). Some operators might not be "
"able to send it."
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/FileSizeWarningDialog.qml:59
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/MMSBroadcastDialog.qml:30
msgid "Multiple MMS Messages"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/MMSBroadcastDialog.qml:31
msgid ""
"The content you are sending requires one MMS message per recipient, so you "
"might get charged for multiple messages.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/MMSEnableDialog.qml:30
msgid "MMS support required"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/MMSEnableDialog.qml:31
msgid ""
"MMS support is required to send this message.\n"
"Do you want to enable it?"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/NoDefaultSIMCardDialog.qml:27
msgid "Welcome to your Messaging app!"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/NoDefaultSIMCardDialog.qml:38
msgid ""
"If you wish to edit your SIM and other mobile preferences, please visit <a "
"href=\"system_settings\">System Settings</a>."
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/NoMicrophonePermission.qml:26
msgid "No permission to access microphone"
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/NoMicrophonePermission.qml:37
msgid ""
"Please grant access on <a href=\"system_settings\">System Settings &gt; "
"Security &amp; Privacy</a>."
msgstr ""

#: src/qml/Dialogs/RemoveThreadDialog.qml:28
msgid "Delete thread"
msgid_plural "Delete threads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/qml/Dialogs/RemoveThreadDialog.qml:30
#, qt-format
msgid "Delete this thread?"
msgid_plural "Delete %1 threads?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SIM card name or account name
#: src/qml/Dialogs/SetDefaultSIMCardDialog.qml:29
#, qt-format
msgid "Change all Messaging associations to %1?"
msgstr ""

#: src/qml/EmptyState.qml:50
msgid "Compose a new message by swiping up from the bottom of the screen."
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:112
msgid "Leave channel"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:114
msgid "Leave group"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:120
msgid "Channel Info"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:122
msgid "Group Info"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:128
msgid "Successfully left channel"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:130
msgid "Successfully left group"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:136
msgid "Failed to leave channel"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:138
msgid "Failed to leave group"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:149 ../libs/qtdlib/chat/qtdchat.cpp:367
msgid "Me"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:182
msgid "End group"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:213 src/qml/GroupChatInfoPage.qml:219
#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:225 src/qml/NewGroupPage.qml:59
msgid "This recipient was already selected"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:238
msgid "Failed to delete group"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:248
msgid "Failed to modify group title"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:374
#, qt-format
msgid "Participants: %1"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:374
msgid "Add participant:"
msgstr ""

#: src/qml/GroupChatInfoPage.qml:396
msgid "Add..."
msgstr ""

#: src/qml/ListItemDemo.qml:58 src/qml/PinchToZoomDemo.qml:76
msgid "Welcome to your Ubuntu Touch messaging app."
msgstr ""

#: src/qml/MainPage.qml:130 src/qml/MainPage.qml:276
#: qml/Notifications/Notification.qml:322
msgid "New message"
msgstr ""

#: src/qml/MainPage.qml:231
#, qt-format
msgid "%1 - Connecting..."
msgstr ""

#: src/qml/MessageAlertBubble.qml:34
msgid ""
"Could not fetch the MMS message. Maybe the MMS settings are incorrect or "
"cellular data is off? Ask to have the message sent again if everything is OK."
msgstr ""

#: src/qml/MessageAlertBubble.qml:35
msgid ""
"Could not fetch the MMS message. Maybe the MMS settings are incorrect or "
"cellular data is off?"
msgstr ""

#: src/qml/MessageAlertBubble.qml:36
#, qt-format
msgid "New MMS message (of %1 kB) to be downloaded before %2"
msgstr ""

#: src/qml/MessageAlertBubble.qml:145 src/app/SavePageDialog.qml:54
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:102
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  lomiri-messaging-app_2.0.1-2_wo.po (messaging-app)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  lomiri_0.5.0-10_wo.po (unity8)  #-#-#-#-#\n"
"Yebbi\n"
"#-#-#-#-#  morph-browser_1.99.4+dfsg-2_wo.po (morph-browser)  #-#-#-#-#\n"

#: src/qml/MessageAlertBubble.qml:200 src/qml/MessageDelegate.qml:170
msgid "Myself"
msgstr ""

#: src/qml/MessageDelegate.qml:94 src/qml/RegularMessageDelegate_irc.qml:66
msgid "Text message copied to clipboard"
msgstr ""

#: src/qml/MessageDelegate.qml:152 src/qml/RegularMessageDelegate_irc.qml:179
#: ../app/qml/delegates/MessageBubbleItem.qml:88
#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:506 src/app/actions/Forward.qml:23
msgid "Forward"
msgstr ""

#: src/qml/MessageDelegate.qml:161 indicator/telephony-service-sms.desktop.in:4
msgid "SMS"
msgstr ""

#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:54
msgid "Delivered"
msgstr ""

#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:56
msgid "Temporarily Failed"
msgstr ""

#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:58 src/qml/Messages.qml:320
msgid "Failed"
msgstr ""

#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:60
msgid "Accepted"
msgstr ""

#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:62 src/qml/MessageInfoDialog.qml:156
msgid "Read"
msgstr ""

#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:64
msgid "Deleted"
msgstr ""

#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:66 src/qml/ParticipantDelegate.qml:45
msgid "Pending"
msgstr ""

#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:70 src/qml/MessageInfoDialog.qml:149
msgid "Received"
msgstr ""

#: src/qml/MessageInfoDialog.qml:95
msgid "Message info"
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:99 src/qml/ThreadDelegate.qml:257
msgid "Cell Broadcast"
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:311 src/qml/SendMessageValidator.qml:211
msgid "You have to disable flight mode"
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:312 src/qml/SendMessageValidator.qml:212
msgid "It is not possible to send messages in flight mode"
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:317 src/qml/SendMessageValidator.qml:217
msgid "No SIM card"
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:318 src/qml/SendMessageValidator.qml:218
msgid "Please insert a SIM card and try again."
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:321
msgid "It is not possible to send messages at the moment"
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:331
msgid "Not available"
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:332
msgid "The selected account is not available at the moment"
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:515
msgid ""
"The SIM card does not provide the owner's phone number. Because of that "
"sending MMS group messages is not possible."
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:871
#, qt-format
msgid "Group (%1)"
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:1157
msgid "Create MMS Group..."
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:1181
msgid "Join IRC Channel..."
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:1187
#, qt-format
msgid "Create %1 Group..."
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:1335
#, qt-format
msgid "%1 is typing..."
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:1337 ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:91
msgid "Typing..."
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:1346 ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:24
#: ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:30
#: ../libs/qtdlib/user/qtduserstatus.cpp:78
msgid "Online"
msgstr ""

#: src/qml/Messages.qml:1737
msgid ""
"You can't send messages to this group because the group is no longer active"
msgstr ""

#: src/qml/MessageStatusIcon.qml:75
msgid "Failed!"
msgstr ""

#: src/qml/MultiRecipientInput.qml:33
msgid "To:"
msgstr ""

#: src/qml/NewGroupPage.qml:81
msgid "Creating Group..."
msgstr ""

#: src/qml/NewGroupPage.qml:84
msgid "New MMS Group"
msgstr ""

#: src/qml/NewGroupPage.qml:88
msgid "Join IRC channel:"
msgstr ""

#: src/qml/NewGroupPage.qml:94
#, qt-format
msgid "New %1 Group"
msgstr ""

#: src/qml/NewGroupPage.qml:170
msgid "Failed to create group"
msgstr ""

#: src/qml/NewGroupPage.qml:232
msgid "Channel name:"
msgstr ""

#: src/qml/NewGroupPage.qml:234
msgid "Group name:"
msgstr ""

#: src/qml/NewGroupPage.qml:250
msgid "#channelName"
msgstr ""

#: src/qml/NewGroupPage.qml:252
msgid "Type a name..."
msgstr ""

#: src/qml/NewRecipientPage.qml:90
msgid "Add recipient"
msgstr ""

#: src/qml/ParticipantInfoPage.qml:135
msgid "See in contacts"
msgstr ""

#: src/qml/ParticipantInfoPage.qml:135 ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:404
#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:455
msgid "Add to contacts"
msgstr ""

#: src/qml/ParticipantInfoPage.qml:153
msgid "Set as admin"
msgstr ""

#: src/qml/ParticipantInfoPage.qml:166
msgid "Send private message"
msgstr ""

#: src/qml/ParticipantInfoPage.qml:181
msgid "Remove from group"
msgstr ""

#: src/qml/PinchToZoomDemo.qml:66
msgid "Hello there!"
msgstr ""

#: src/qml/PinchToZoomDemo.qml:128
msgid "Pinch to decrease font size"
msgstr ""

#: src/qml/PinchToZoomDemo.qml:179
msgid "Spread to increase font size"
msgstr ""

#: src/qml/RegularMessageDelegate_irc.qml:188
msgid "IRC"
msgstr ""

#: src/qml/SendMessageValidator.qml:220
msgid "It is not possible to send the message"
msgstr ""

#: src/qml/SendMessageValidator.qml:221
msgid "Failed to send the message"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:46
msgid "Sort by timestamp"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:47
msgid "Sort by title"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:51 ../qml/Components/ChooserTheme.qml:49
msgid "System Theme"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:59
msgid "Enable MMS messages"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:66
msgid "Enable stickers"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:73
msgid "Simplified conversation view"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:80
msgid "Sort threads"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:88
msgid "AutoPlay animated image"
msgstr ""

#: src/qml/SettingsPage.qml:95
msgid "Auto display keyboard"
msgstr ""

#: src/qml/Stickers/StickersPicker.qml:132
msgid "Stickers"
msgstr ""

#: src/qml/Stickers/StickersPicker.qml:133
msgid "Please confirm that you want to delete all stickers in this pack"
msgstr ""

#: src/qml/Stickers/StickersPicker.qml:133
msgid "Please confirm that you want to delete all stickers in the history"
msgstr ""

#: src/qml/Stickers/StickersPicker.qml:262
msgid "no stickers yet"
msgstr ""

#: src/qml/Stickers/StickersPicker.qml:303
msgid "sent stickers will appear here"
msgstr ""

#: src/qml/ThreadDelegate.qml:37
msgid "New MMS notification"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the first recipient the message is sent to, %2 is the count of remaining recipients
#: src/qml/ThreadDelegate.qml:78
#, qt-format
msgid "%1 + %2"
msgstr ""

#: src/qml/ThreadDelegate.qml:113 indicator/textchannelobserver.cpp:604
#, qt-format
msgid "Attachment: %1 image"
msgid_plural "Attachments: %1 images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/qml/ThreadDelegate.qml:116 indicator/textchannelobserver.cpp:606
#, qt-format
msgid "Attachment: %1 video"
msgid_plural "Attachments: %1 videos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/qml/ThreadDelegate.qml:119 indicator/textchannelobserver.cpp:608
#, qt-format
msgid "Attachment: %1 contact"
msgid_plural "Attachments: %1 contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/qml/ThreadDelegate.qml:122 indicator/textchannelobserver.cpp:610
#, qt-format
msgid "Attachment: %1 audio clip"
msgid_plural "Attachments: %1 audio clips"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/qml/ThreadDelegate.qml:125 indicator/textchannelobserver.cpp:612
#, qt-format
msgid "Attachment: %1 file"
msgid_plural "Attachments: %1 files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/qml/ThreadDelegate.qml:363 ../libs/qtdlib/chat/qtdchat.cpp:356
msgid "Draft:"
msgstr ""

#: lomiri-music-app.desktop.in:3 app/music-app.qml:296
msgid "Music"
msgstr ""

#: lomiri-music-app.desktop.in:4
msgid "A music application for Lomiri"
msgstr ""

#: lomiri-music-app.desktop.in:5
msgid "music;songs;play;tracks;player;tunes;"
msgstr ""

#: lomiri-music-app.desktop.in:9
msgid "/usr/share/lomiri-music-app/app/graphics/music-app.svg"
msgstr ""

#: app/components/Dialog/ContentHubNotFoundDialog.qml:29
msgid "Imported file not found"
msgstr ""

#: app/components/Dialog/ContentHubNotFoundDialog.qml:33
msgid "Wait"
msgstr ""

#: app/components/Dialog/ContentHubWaitDialog.qml:34
msgid "Waiting for file(s)..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a title of a dialog with a prompt to rename a playlist
#: app/components/Dialog/EditPlaylistDialog.qml:30
msgid "Rename playlist"
msgstr ""

#: app/components/Dialog/EditPlaylistDialog.qml:37
#: app/components/Dialog/NewPlaylistDialog.qml:34
msgid "Enter playlist name"
msgstr ""

#: app/components/Dialog/EditPlaylistDialog.qml:67
#: app/components/Dialog/NewPlaylistDialog.qml:60
msgid "Playlist already exists"
msgstr ""

#: app/components/Dialog/EditPlaylistDialog.qml:71
#: app/components/Dialog/NewPlaylistDialog.qml:65
msgid "Please type in a name."
msgstr ""

#: app/components/Dialog/NewPlaylistDialog.qml:30
msgid "New playlist"
msgstr ""

#: app/components/Dialog/NewPlaylistDialog.qml:44
msgid "Create"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a title of a dialog with a prompt to delete a playlist
#: app/components/Dialog/RemovePlaylistDialog.qml:31
msgid "Permanently delete playlist?"
msgstr ""

#: app/components/Dialog/RemovePlaylistDialog.qml:32
msgid "This cannot be undone"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this action appears in the overflow drawer with limited space (around 18 characters)
#: app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:58
#: app/components/HeadState/QueueHeadState.qml:51
#: app/components/ListItemActions/AddToPlaylist.qml:26
msgid "Add to playlist"
msgstr ""

#: app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:76
msgid "Add to queue"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this action appears in the overflow drawer with limited space (around 18 characters)
#: app/components/HeadState/QueueHeadState.qml:67
msgid "Clear queue"
msgstr ""

#: app/components/HeadState/SearchHeadState.qml:38
msgid "Search music"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string represents that the target destination filepath does not start with ~/Music/Imported/
#: app/components/Helpers/ContentHubHelper.qml:87
#, qt-format
msgid "Filepath must start with %1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string represents that a blank filepath destination has been used
#: app/components/Helpers/ContentHubHelper.qml:115
msgid "Filepath must be a file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string represents that there was failure moving the file to the target destination
#: app/components/Helpers/ContentHubHelper.qml:121
msgid "Failed to copy file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this refers to a number of tracks greater than one. The actual number will be prepended to the string automatically (plural forms are not yet fully supported in usermetrics, the library that displays that string)
#: app/components/Helpers/UserMetricsHelper.qml:31
msgid "tracks played today"
msgstr ""

#: app/components/Helpers/UserMetricsHelper.qml:32
msgid "No tracks played today"
msgstr ""

#: app/components/ListItemActions/AddToQueue.qml:28
msgid "Add to Queue"
msgstr ""

#: app/components/MusicPage.qml:83
msgid "No items found"
msgstr ""

#: app/components/MusicToolbar.qml:91
msgid "Tap to shuffle music"
msgstr ""

#: app/components/PlaylistsEmptyState.qml:44
msgid "No playlists found"
msgstr ""

#: app/components/PlaylistsEmptyState.qml:55
#, qt-format
msgid ""
"Get more out of Music by tapping the %1 icon to start making playlists for "
"every mood and occasion."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this appears in a button with limited space (around 14 characters)
#: app/components/ViewButton/PlayAllButton.qml:28
msgid "Play all"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this appears in a button with limited space (around 14 characters)
#: app/components/ViewButton/QueueAllButton.qml:45
msgid "Queue all"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this appears in a button with limited space (around 14 characters)
#: app/components/ViewButton/ShuffleButton.qml:45
msgid "Shuffle"
msgstr ""

#: app/components/Walkthrough/Slide1.qml:60
msgid "Welcome to Music"
msgstr ""

#: app/components/Walkthrough/Slide1.qml:74
msgid ""
"Enjoy your favorite music with Lomiri's Music App. Take a short tour on how "
"to get started or press skip to start listening now."
msgstr ""

#: app/components/Walkthrough/Slide2.qml:55
msgid "Import your music"
msgstr ""

#: app/components/Walkthrough/Slide2.qml:68 app/ui/LibraryEmptyState.qml:134
msgid ""
"Connect your device to any computer and simply drag files to the Music "
"folder or insert removable media with music."
msgstr ""

#: app/components/Walkthrough/Slide3.qml:55
msgid "Download new music"
msgstr ""

#: app/components/Walkthrough/Slide3.qml:68
msgid "Directly import music bought while browsing online."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:213
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:72 qml/Wizard/Pages/79-system-update.qml:144
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
msgid "Skip"
msgstr "Tëb"

#: app/music-app.qml:184
msgid "Next Track"
msgstr ""

#: app/music-app.qml:190
msgid "Pause"
msgstr ""

#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9990
msgid "Play"
msgstr "Ñu dor"

#: app/music-app.qml:192
msgid "Pause Playback"
msgstr ""

#: app/music-app.qml:192
msgid "Continue or start playback"
msgstr ""

#: app/music-app.qml:198
msgid "Go back to last page"
msgstr ""

#: app/music-app.qml:207
msgid "Previous Track"
msgstr ""

#: app/music-app.qml:213
msgid "Stop Playback"
msgstr ""

#: app/music-app.qml:325
msgid "Debug: "
msgstr ""

#: app/music-app.qml:799 app/ui/Artists.qml:36
msgid "Artists"
msgstr ""

#: app/music-app.qml:843 app/ui/Genres.qml:32
msgid "Genres"
msgstr ""

#: app/music-app.qml:865 app/ui/Songs.qml:36
msgid "Tracks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the name of the playlists page shown in the tab header.
#. Remember to keep the translation short to fit the screen width
#: app/music-app.qml:887 app/ui/AddToPlaylist.qml:107 app/ui/Playlists.qml:36
#: app/ui/SongsView.qml:102
msgid "Playlists"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
#: app/music-app.qml:953 app/ui/NowPlaying.qml:117
msgid "Now playing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
#: app/ui/AddToPlaylist.qml:43
msgid "Select playlist"
msgstr ""

#: app/ui/AddToPlaylist.qml:102 app/ui/Playlists.qml:87
#: app/ui/SongsView.qml:278 app/ui/SongsView.qml:279
#, qt-format
msgid "%1 track"
msgid_plural "%1 tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: app/ui/Albums.qml:75 app/ui/ArtistView.qml:146 app/ui/ArtistView.qml:159
#: app/ui/Recent.qml:113 app/ui/SongsView.qml:226
msgid "Unknown Album"
msgstr ""

#: app/ui/Albums.qml:79 app/ui/SongsView.qml:249
msgid "Various"
msgstr ""

#: app/ui/Albums.qml:85 app/ui/ArtistView.qml:85 app/ui/ArtistView.qml:158
#: app/ui/Artists.qml:79 app/ui/Recent.qml:114 app/ui/SongsView.qml:255
msgid "Unknown Artist"
msgstr ""

#: app/ui/ArtistView.qml:104
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgid_plural "%1 albums"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: app/ui/ContentHubExport.qml:34
msgid "Export Track"
msgstr ""

#: app/ui/Genres.qml:111 app/ui/Genres.qml:113 app/ui/SongsView.qml:178
#: app/ui/SongsView.qml:193 app/ui/SongsView.qml:212 app/ui/SongsView.qml:258
#: app/ui/SongsView.qml:277 app/ui/SongsView.qml:304
msgid "Genre"
msgstr ""

#: app/ui/LibraryEmptyState.qml:122
msgid "No music found"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
#: app/ui/NowPlaying.qml:119
msgid "Full view"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
#: app/ui/NowPlaying.qml:121
msgid "Queue"
msgstr ""

#: app/ui/Playlists.qml:99 app/ui/Playlists.qml:100 app/ui/Recent.qml:114
#: app/ui/Recent.qml:129 app/ui/SongsView.qml:66 app/ui/SongsView.qml:81
#: app/ui/SongsView.qml:113 app/ui/SongsView.qml:123 app/ui/SongsView.qml:165
#: app/ui/SongsView.qml:180 app/ui/SongsView.qml:195 app/ui/SongsView.qml:211
#: app/ui/SongsView.qml:257 app/ui/SongsView.qml:287 app/ui/SongsView.qml:290
#: app/ui/SongsView.qml:306
msgid "Playlist"
msgstr ""

#: app/ui/SettingsPage.qml:66
msgid "Keep screen on while music is played"
msgstr ""

#: data/providers/facebook.provider.in.in:3
#: data/services/facebook-microblog.service.in:4
#: data/services/facebook-sharing.service.in:4
msgid "Facebook"
msgstr ""

#: data/providers/flickr.provider.in.in:3
#: data/services/flickr-microblog.service.in:4
#: data/services/flickr-sharing.service.in:4
msgid "Flickr"
msgstr ""

#: data/providers/foursquare.provider.in.in:3
#: data/services/foursquare-microblog.service.in:4
msgid "Foursquare"
msgstr ""

#: data/providers/google.provider.in.in:3
msgid "Google"
msgstr ""

#: data/providers/google.provider.in.in:4
msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google Photos and YouTube"
msgstr ""

#: data/providers/identica.provider.in.in:3
#: data/services/identica-microblog.service.in:4
msgid "identi.ca"
msgstr ""

#: data/providers/instagram.provider.in.in:3
#: data/services/instagram-microblog.service.in:4
msgid "Instagram"
msgstr ""

#: data/providers/linkedin.provider.in.in:3
#: data/services/linkedin-microblog.service.in:4
msgid "LinkedIn®"
msgstr ""

#: data/providers/mcloud.provider.in.in:3
msgid "mcloud"
msgstr ""

#: data/providers/microsoft.provider.in.in:3
msgid "Microsoft"
msgstr ""

#: data/providers/nextcloud.provider.in.in:3
msgid "Nextcloud"
msgstr ""

#: data/providers/owncloud.provider.in.in:3
msgid "ownCloud"
msgstr ""

#: data/providers/sina.provider.in.in:3
#: data/services/sina-microblog.service.in:4
msgid "Sina"
msgstr ""

#: data/providers/sohu.provider.in.in:3
#: data/services/sohu-microblog.service.in:4
msgid "Sohu"
msgstr ""

#: data/providers/x.provider.in.in:3 data/services/x-microblog.service.in:4
msgid "X (formerly known as Twitter)"
msgstr ""

#: data/providers/vk.provider.in.in:3
msgid "VKontakte"
msgstr ""

#: data/services/google-drive.service.in:4
msgid "GoogleDrive"
msgstr ""

#: data/services/google-im.service.in:4
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""

#: data/services/picasa.service.in:4
msgid "Picasa"
msgstr ""

#: qml/google/Main.qml:16
msgid ""
"Google requires logging in via the system web-browser. Press the button "
"below to start."
msgstr ""

#: qml/google/Main.qml:21
msgid "Open Morph Web-browser"
msgstr ""

#: qml/nextcloud/NewAccount.qml:15 qml/owncloud/NewAccount.qml:15
#: accounts/plugin/qml/NewAccount.qml:15
msgid "Invalid host URL"
msgstr ""

#: qml/nextcloud/NewAccount.qml:16 qml/owncloud/NewAccount.qml:191
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""

#: qml/nextcloud/NewAccount.qml:39 qml/owncloud/NewAccount.qml:38
#: accounts/plugin/qml/NewAccount.qml:38
msgid "URL:"
msgstr ""

#: qml/nextcloud/NewAccount.qml:45
msgid "https://example.com/nextcloud"
msgstr ""

#: qml/nextcloud/NewAccount.qml:60 qml/owncloud/NewAccount.qml:59
#: accounts/plugin/qml/NewAccount.qml:59
msgid "Your username"
msgstr ""

#: qml/nextcloud/NewAccount.qml:75 qml/owncloud/NewAccount.qml:74
#: accounts/plugin/qml/NewAccount.qml:74
msgid "Your password"
msgstr ""

#: qml/owncloud/NewAccount.qml:44
msgid "https://example.com/owncloud"
msgstr ""

#: online-accounts-ui/src/qml/AuthorizationPage.qml:87
#: ../online-accounts-ui/qml/AuthorizationPage.qml:87
#, qt-format
msgid "wants to access your %2 account"
msgstr ""

#: online-accounts-ui/src/qml/AuthorizationPage.qml:140
#: ../online-accounts-ui/qml/AuthorizationPage.qml:140
msgid "Add another account…"
msgstr ""

#: online-accounts-ui/src/qml/AuthorizationPage.qml:148
#: ../online-accounts-ui/qml/AuthorizationPage.qml:148
msgid "Don't allow"
msgstr ""

#: online-accounts-plugins/lib/module/Options.qml:36
#: ../plugins/module/Options.qml:36
msgid "ID"
msgstr ""

#: online-accounts-plugins/lib/module/Options.qml:48
#: ../plugins/module/Options.qml:48
msgid "Remove account…"
msgstr ""

#: online-accounts-plugins/lib/module/ErrorItem.qml:36
#: ../plugins/module/ErrorItem.qml:37
msgid "This service is not available right now. Try again later."
msgstr ""

#: online-accounts-plugins/lib/module/ErrorItem.qml:43
#: ../plugins/module/ErrorItem.qml:44
msgid "Try Again"
msgstr ""

#: online-accounts-plugins/lib/module/RemovalConfirmation.qml:31
#: ../plugins/module/RemovalConfirmation.qml:32
msgid "Remove account"
msgstr ""

#: online-accounts-plugins/lib/module/RemovalConfirmation.qml:32
#: ../plugins/module/RemovalConfirmation.qml:33
#, qt-format
msgid ""
"The %1 account will be removed only from your phone. You can add it again "
"later."
msgstr ""

#: online-accounts-plugins/lib/module/ServiceSwitches.qml:33
#: ../plugins/module/ServiceSwitches.qml:33
msgid "Access to this account:"
msgstr ""

#: online-accounts-plugins/lib/module/DuplicateAccount.qml:31
#: ../plugins/module/DuplicateAccount.qml:31
msgid "Duplicate account"
msgstr ""

#: online-accounts-plugins/lib/module/DuplicateAccount.qml:32
#: ../plugins/module/DuplicateAccount.qml:32
msgid "There is already an account created for this email address."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Components/Calendar.qml:232
msgctxt "Header text: keep it short and upper case"
msgid "WEEK"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Fingerprint.qml:82
msgid "Fingerprint Name"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Fingerprint.qml:109
msgid "Delete Fingerprint"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Fingerprint.qml:127
msgid "Sorry, the fingerprint could not be deleted."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Fingerprints.qml:32
#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:567
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:566
msgid "Fingerprint ID"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Fingerprints.qml:93
#, qt-format
msgid "Finger %1"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Fingerprints.qml:212
msgid "Passcode required"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Fingerprints.qml:216
msgid "You must set a passcode to use fingerprint ID"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Fingerprints.qml:223
msgid "Set Passcode…"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Fingerprints.qml:299
msgid "Add fingerprint"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Fingerprints.qml:312
msgid "Remove All…"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Fingerprints.qml:327
msgid "Are you sure you want to forget all stored fingerprints?"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Fingerprints.qml:358
#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Setup.qml:104
msgid "Sorry, the reader doesn’t seem to be working."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Setup.qml:62
msgid "Tap your finger repeatedly on the reader."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Setup.qml:79
msgid "Keep your finger on the reader for longer."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Setup.qml:132
msgid "All done!"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Setup.qml:298
msgid "Swipe your finger over the reader."
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: %1 refers to a percentage that indicates the charging level of the battery
#. #-#-#-#-#  morph-browser_1.99.4+dfsg-2_wo.po (morph-browser)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: %1 is the percentage of the download completed so far
#: plugins/Lomiri/Settings/Fingerprint/Setup.qml:312
#: plugins/battery/PageComponent.qml:108 src/app/DownloadDelegate.qml:105
#: src/app/DownloadsDialog.qml:109
#, qt-format
msgid "%1%"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Menus/CalendarMenu.qml:59
#, qt-format
msgctxt "%1=month name, %2=4-digit year"
msgid "%1 %2"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/FileSelector.qml:25
#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:456 plugins/wifi/OtherNetwork.qml:573
#: plugins/wifi/certhandler.cpp:106 plugins/wifi/certhandler.cpp:141
#: plugins/wifi/certhandler.cpp:193 plugins/wifi/certhandler.cpp:225
#: plugins/wifi/certhandler.cpp:290 plugins/wifi/certhandler.cpp:319
msgid "Choose…"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/AuthTypeField.qml:29
msgid "Authentication type:"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:189
msgid "Use custom gateway port"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:217
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:343
msgid "Client certificate:"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:351
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:398
msgid "Choose Certificate…"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:366
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:419
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:499
msgid "Choose Key…"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:490
msgid "TLS key:"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Openvpn/Editor.qml:622
msgid "Compress data"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:192
msgid "Authentication methods:"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:301
msgid "All Available (Default)"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/Pptp/Editor.qml:361
msgid "Use TCP Header compression"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/AllTrafficWithDns.qml:27
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/AllTrafficWithoutDns.qml:27
msgid "You’re using this VPN for all Internet traffic."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/AllTrafficWithDns.qml:33
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NotInstalledWithoutRoutes.qml:39
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NotInstalledWithRoutes.qml:39
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/SetUpUnused.qml:40
msgid ""
"Your Wi-Fi/mobile provider can see when and how much you use the Internet, "
"but not what for."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/AllTrafficWithDns.qml:39
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/AllTrafficWithoutDns.qml:45
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NotInstalledWithoutRoutes.qml:51
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NotInstalledWithRoutes.qml:51
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/SetUpUnused.qml:47
msgid "The VPN provider can see or modify your Internet traffic."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/AllTrafficWithDns.qml:45
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/AllTrafficWithoutDns.qml:51
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NotInstalledWithoutRoutes.qml:57
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NotInstalledWithRoutes.qml:57
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/SetUpUnused.qml:54
msgid "Web sites and other service providers can still monitor your use."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/AllTrafficWithoutDns.qml:33
msgid ""
"Your Wi-Fi/mobile provider can still see when and how much you use the "
"Internet."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/AllTrafficWithoutDns.qml:39
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NotInstalledWithRoutes.qml:45
msgid "The DNS provider can see which Web sites and other services you use."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/InvalidCert.qml:30
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NoCert.qml:27
msgid "This VPN is not safe to use."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/InvalidCert.qml:36
msgid ""
"The server certificate is not valid. The VPN provider may be being "
"impersonated."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/InvalidCert.qml:46
#, qt-format
msgid "Details: %1"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/InvalidCert.qml:51
msgid "The certificate was not found."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/InvalidCert.qml:54
msgid "The certificate is empty."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/InvalidCert.qml:57
msgid "The certificate is self signed."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/InvalidCert.qml:60
msgid "The certificate has expired."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/InvalidCert.qml:63
msgid "The certificate is blacklisted."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NoCert.qml:33
msgid ""
"It does not provide a certificate. The VPN provider could be impersonated."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NotInstalledWithoutRoutes.qml:27
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NotInstalledWithRoutes.qml:27
msgid "This VPN configuration is not installed."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NotInstalledWithoutRoutes.qml:33
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NotInstalledWithRoutes.qml:33
msgid "If you install it:"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/NotInstalledWithoutRoutes.qml:45
msgid "The DNS provider can see which Web sites and other services you use. "
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/SetUpUnused.qml:27
msgid "This VPN is set up, but not in use now."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/SetUpUnused.qml:33
msgid "When you use it:"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/SomeTraffic.qml:27
msgid "You’re using this VPN for specific services."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/SomeTraffic.qml:33
msgid "Your traffic to these services is private to them and the VPN provider."
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/PreviewDialog/SomeTraffic.qml:39
msgid "Your Wi-Fi/mobile provider can track your use of any other services. "
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/VpnEditor.qml:25
msgid "Set up VPN"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/VpnPreviewDialog.qml:53
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/VpnPreviewDialog.qml:58
#, qt-format
msgid "VPN “%1”"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching
#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/VpnPreviewDialog.qml:69
#: plugins/vpn/PageComponent.qml:31 plugin-strings.generated.js:340
msgid "VPN"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/VpnPreviewDialog.qml:112
msgid "Install"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/VpnRoutesField.qml:30
msgid "Use this VPN for:"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/VpnRoutesField.qml:60
msgid "All network connections"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Settings/Vpn/VpnRoutesField.qml:76
msgid "Its own network"
msgstr ""

#: accounts/plugin/generic-caldav.provider.in:3
msgid "Generic CalDAV"
msgstr ""

#: accounts/plugin/qml/NewAccount.qml:44
msgid "http://myserver.com/caldav/"
msgstr ""

#: accounts/services/generic-caldav.service.in:4
msgid "Generic Calendar"
msgstr ""

#: accounts/services/google-caldav.service.in:4
msgid "Google Calendar"
msgstr ""

#: accounts/services/google-carddav.service.in:4
msgid "Google Contacts"
msgstr ""

#: authenticator/main.qml:88
msgid "Could not load account info."
msgstr ""

#: authenticator/main.qml:126
msgid "Logging in…"
msgstr ""

#: authenticator/main.qml:126
msgid "Sign in to sync"
msgstr ""

#: authenticator/main.qml:153
msgid "Account sign-in failed. Please select your account to sign back in."
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:735
msgid "Failed to configure account"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:744
msgid "Forbidden / access denied"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:746
msgid "Object not found / unassigned field"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:748
msgid "Command not allowed"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:751
msgid "Proxy authentication required"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:753
msgid "Disk full"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:755
msgid "Could not sync due to a remote problem"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:757
msgid "Could not run \"two-way\" sync"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:759
msgid "Could not sync some items"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:761
msgid "Process died unexpectedly"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:764
msgid "Server sent bad content"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:766
msgid "Sync canceled"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:768
msgid "Connection timeout"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:770
msgid "Connection certificate has expired"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:772
msgid "Connection certificate is invalid"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:776
msgid "Could not connect to the server"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:779
msgid "Server not found"
msgstr ""

#: src/sync-account.cpp:781
msgid "Unknown status"
msgstr ""

#: src/sync-daemon.cpp:627 src/sync-daemon.cpp:649 src/sync-daemon.cpp:759
#: src/sync-daemon.cpp:778
msgid "Synchronization"
msgstr ""

#: src/sync-daemon.cpp:628
msgid "An account failed to sync. Would you like to sign in again?"
msgstr ""

#: src/sync-daemon.cpp:651
msgid "Syncing %1 (Calendar)"
msgstr ""

#: src/sync-daemon.cpp:760
msgid ""
"Could not sync calendar %1 from account %2.\n"
"%3"
msgstr ""

#: src/sync-daemon.cpp:780
msgid "Finished syncing %1 (Calendar)"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:74
#: ../plugins/cellular/Components/NoSim.qml:37
msgid "No SIM detected"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:82
#: ../plugins/cellular/Components/NoSim.qml:46
msgid "Insert a SIM, then restart the device."
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:148
#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:93
msgid "Data roaming"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:34
msgid "Ask me each time"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:41
msgid "For outgoing calls, use:"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:58
msgid ""
"You can change the SIM for individual calls, or for contacts in the address "
"book."
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:63
msgid "For messages, use:"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/MultiSim.qml:56
#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:106
msgid "Data usage statistics"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/MultiSim.qml:61
msgid "Carriers"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/MultiSim.qml:84
#: ../plugins/cellular/Components/RadioSingleSim.qml:32
msgid "Connection type:"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:48
msgid "2G only (saves battery)"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:49
msgid "2G/3G"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:50
msgid "2G/3G/4G"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:51
msgid "2G/3G/4G/5G"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/SimEditor.qml:89
msgid "Edit SIM Name"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:70
msgid "Cellular data:"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:111
#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:30
msgid "Carrier & APN"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:72
msgid "New APN"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:133
msgid "Used for:"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:137
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:122
msgid "Internet and MMS"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:138
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:124
msgid "Internet"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:140
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:126
msgid "LTE"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:167
msgid "Enter a name describing the APN"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string is a description of a text
#. field and should thus be concise.
#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:183
#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:62
#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:74
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:43
msgid "APN"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:193
msgid "Enter the name of the access point"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:207
msgid "MMSC"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:217
msgid "Enter message center"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:235
msgid "Proxy"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:245
msgid "Enter message proxy"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:290
msgid "Proxy port"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:301
msgid "Enter message proxy port"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:319 ../plugins/example/Main.qml:33
msgid "User name"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:329
msgid "Enter username"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:354
msgid "Enter password"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:373
msgid "PAP or CHAP"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:374
msgid "PAP only"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:375
msgid "CHAP only"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:390
msgid "IPv4"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:391
msgid "IPv6"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:392
msgid "IPv4v6"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:48
#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:57
#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:59
#: ../plugins/cellular/PageChooseCarrier.qml:33
#: ../plugins/cellular/PageChooseCarrier.qml:130
msgid "Carrier"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:72
#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:83
msgid "4G calling (VoLTE)"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:30
msgid "Carriers & APNs"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:100
msgid "MMS APN"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:106
msgid "Internet APN"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:112
msgid "LTE APN"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:171
msgid "Reset All APN Settings…"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:180
msgid "Reset APN Settings"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:181
msgid "Are you sure that you want to Reset APN Settings?"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:184 plugin-strings.generated.js:262
#: src/app/ZoomControls.qml:68
msgid "Reset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the MMS APN that the user has chosen to be
#. “preferred”.
#. TRANSLATORS: %1 is the Internet APN that the user has chosen to
#. be “preferred”.
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:207
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:238
#, qt-format
msgid "Prefer %1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the MMS APN that the user has chosen to be
#. “preferred”, i.e. used to retrieve MMS messages. %2 is the Internet
#. APN that will be “de-preferred” as a result of this action.
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:211
#, qt-format
msgid "You have chosen %1 as your preferred MMS APN. "
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:216
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:281
#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:154
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the Internet APN that the user has chosen to
#. be “preferred”, i.e. used to connect to the Internet. %2 is the MMS
#. APN that will be “de-preferred” as a result of this action.
#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:242
#, qt-format
msgid "You have chosen %1 as your preferred Internet APN. "
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:269
#, qt-format
msgid "Disconnect %1"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:270
#, qt-format
msgid "Disable %1"
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:275
#, qt-format
msgid "This disconnects %1."
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:276
#, qt-format
msgid "This disables %1."
msgstr ""

#: ../plugins/cellular/PageChooseCarrier.qml:154
#: plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:51
#: plugins/time-date/PageComponent.qml:91
msgid "Automatically"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: ../plugins/cellular/PageComponent.qml:33 plugin-strings.generated.js:2
msgid "Cellular"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:4
msgid "cellular"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings-cellular_1.2-1_wo.po (lomiri-system-settings-cellular)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:6 plugin-strings.generated.js:130
#: plugin-strings.generated.js:138 plugin-strings.generated.js:342
#: plugin-strings.generated.js:360
msgid "network"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:8
msgid "mobile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:10
msgid "gsm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:12
msgid "data"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:14
msgid "carrier"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:16
msgid "5g"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:18
msgid "4g"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:20
msgid "3g"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:22
msgid "2g"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:24
msgid "lte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:26
msgid "nr"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:28
msgid "apn"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:30
msgid "roam"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings-cellular_1.2-1_wo.po (lomiri-system-settings-cellular)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:32 plugin-strings.generated.js:282
msgid "sim"
msgstr ""

#: ../system-settings-plugin/AccountsPage.qml:51
msgid "Add account…"
msgstr ""

#: ../system-settings-plugin/AddAccountLabel.qml:27
msgid ""
"Storing account details here lets apps use the accounts without you having "
"to sign in for each app."
msgstr ""

#: ../system-settings-plugin/NewAccountPage.qml:23
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:78
msgid "Add account"
msgstr ""

#: ../system-settings-plugin/NoAccountsPage.qml:36
msgid "No accounts"
msgstr ""

#: ../system-settings-plugin/NoAccountsPage.qml:47
msgid "Add account:"
msgstr ""

#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:218
msgid "Call forwarding can’t be changed right now."
msgstr ""

#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:158
msgid "Call forwarding status can’t be checked "
msgstr ""

#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:175
msgid "I’m on another call"
msgstr ""

#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:186
msgid "I don’t answer"
msgstr ""

#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:227
msgid "Contacts…"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:30
#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:227
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:226
#: plugins/security-privacy/AppAccess.qml:29
msgid "App permissions"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:70
#: plugins/security-privacy/AppAccess.qml:69
msgid "Apps that you have granted access to:"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:77
msgid "Apps that have requested access to your camera"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:83
msgid "Apps that have requested access to your location"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:88
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:601
msgid "Microphone"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:89
msgid "Apps that have requested access to your microphone"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:103
#: plugins/security-privacy/AppAccess.qml:102
#, qt-format
msgid "%1/%2"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:119
#: plugins/security-privacy/AppAccess.qml:118
msgid "Apps may also request access to online accounts."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:97
#: plugins/security-privacy/Location.qml:96
msgid "Let the device detect your location:"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:177
#: plugins/security-privacy/Location.qml:176
msgid "Using GPS"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:189
#: plugins/security-privacy/Location.qml:188
#, qt-format
msgid ""
"Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info.<br>By selecting this "
"option you accept the <a href='%1'>Nokia HERE terms and conditions</a>."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:190
#: plugins/security-privacy/Location.qml:189
#, qt-format
msgid ""
"Using GPS and anonymized Wi-Fi info.<br>By selecting this option you accept "
"the <a href='%1'>Nokia HERE terms and conditions</a>."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:196
#: plugins/security-privacy/Location.qml:195
msgid "Not at all"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:213
#: plugins/security-privacy/Location.qml:212
msgid ""
"Uses GPS to detect your rough location. When off, GPS turns off to save "
"battery."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:215
#: plugins/security-privacy/Location.qml:214
msgid ""
"Uses Wi-Fi and GPS to detect your rough location. Turning off location "
"detection saves battery."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:217
#: plugins/security-privacy/Location.qml:216
msgid ""
"Uses Wi-Fi (currently off) and GPS to detect your rough location. Turning "
"off location detection saves battery."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:219
#: plugins/security-privacy/Location.qml:218
msgid ""
"Uses Wi-Fi, cell tower locations, and GPS to detect your rough location. "
"Turning off location detection saves battery."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:221
#: plugins/security-privacy/Location.qml:220
msgid ""
"Uses Wi-Fi, cell tower locations (no current cellular connection), and GPS "
"to detect your rough location. Turning off location detection saves battery."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:223
#: plugins/security-privacy/Location.qml:222
msgid ""
"Uses Wi-Fi (currently off), cell tower locations, and GPS to detect your "
"rough location. Turning off location detection saves battery."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:225
#: plugins/security-privacy/Location.qml:224
msgid ""
"Uses Wi-Fi (currently off), cell tower locations (no current cellular "
"connection), and GPS to detect your rough location. Turning off location "
"detection saves battery."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:232
#: plugins/security-privacy/Location.qml:231
msgid "Let apps access this location:"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:255
#: plugins/security-privacy/Location.qml:254
msgid "None requested"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:137
#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:516
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:136
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:515
msgid "Change passcode…"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:139
#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:517
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:138
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:516
msgid "Change passphrase…"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:146
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:145
msgid "Switch to swipe"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:148
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:147
msgid "Switch to passcode"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:150
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:149
msgid "Switch to passphrase"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:159
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:158
msgid "Existing passcode"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:161
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:160
msgid "Existing passphrase"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:231
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:230
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:84
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
msgid "Choose passcode"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:233
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:232
msgid "Choose passphrase"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:104
msgid "Confirm passcode"
msgstr "Dëggal baatu-jàll"

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:348
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:347
msgid "Those passcodes don't match. Try again."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:351
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:350
msgid "Those passphrases don't match. Try again."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:381
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:380
msgid "Unset"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:480
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:479
msgid "Unlock the device using:"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:487
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:486
msgid "Swipe (no security)"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:488
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:487
msgid "Passcode..."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:489
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:488
msgid "Passphrase..."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:538
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:537
msgid "Biometrics:"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:546
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:545
msgid "No fingerprints set"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:563
#: plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:562
msgid "Fingerprint can only be used with passcode or password unlock method"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:39
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:38
#: plugin-strings.generated.js:274
msgid "Security & Privacy"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:131
#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:33
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:130
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:32
msgid "Locking and unlocking"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:141
#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:37
#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:398
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:140
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:36
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:397
msgid "SIM PIN"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:155
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:154
msgid "Encryption"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:165
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:164
msgid ""
"Encryption protects against access to phone data when the phone is connected "
"to a PC or other device."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:170
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:169
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:174
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:173
msgid "Stats on welcome screen"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:184
#: plugins/security-privacy/PageComponent.qml:183
msgid "Messages on welcome screen"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:61
msgctxt "Unlock with swipe"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:62
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:61 qml/Greeter/PromptList.qml:143
msgid "Passcode"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:63
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:62 qml/Greeter/PromptList.qml:143
msgid "Passphrase"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:91
#: plugins/battery/PageComponent.qml:346
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:90
msgid "Lock when idle"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:92
#: plugins/battery/PageComponent.qml:346
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:91
msgid "Sleep when idle"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the number of seconds
#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:100
#: plugins/battery/PageComponent.qml:354
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:99
#, qt-format
msgid "After %1 second"
msgid_plural "After %1 seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes
#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:104
#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:112
#: plugins/battery/PageComponent.qml:358 plugins/battery/PageComponent.qml:366
#: plugins/battery/SleepValues.qml:85 plugins/battery/SleepValues.qml:89
#: plugins/battery/SleepValues.qml:93 plugins/battery/SleepValues.qml:97
#: plugins/battery/SleepValues.qml:101 plugins/battery/SleepValues.qml:105
#: plugins/battery/SleepValues.qml:109 plugins/battery/SleepValues.qml:113
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:103
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:111
#, qt-format
msgid "After %1 minute"
msgid_plural "After %1 minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:128
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:127
msgid "Sleep locks immediately"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:134
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:133
msgid "When locked:"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:140
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:139
msgid "Allow Launcher"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:154
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:153
msgid "Allow quick settings"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:168
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:167
msgid "Hide notifications content"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:183
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:182
msgid "Turn on lock security to restrict access when the device is locked."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:184
#: plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:183
msgid "Other apps and functions will prompt you to unlock."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:12
#: ../plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:17
#: plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:12
#: plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:17
msgid "Digits passcode"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:29
#: plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:29
msgid "edit"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:55
#: plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:55
msgid "Default keyboard input"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:55
#: plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:55
msgid "Keyboard prompt"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:56
#: plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:56
msgid "Circle pattern"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:56
#: plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:56
msgid "Click or swipe on digits to unlock"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:78
#: plugins/security-privacy/PincodePrompts.qml:78
msgid "Select pin code prompt:"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:48
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:47
msgid "Change SIM PIN"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:53
#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:219
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:52
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:218
#, qt-format
msgid "Incorrect PIN. %1 attempt remaining."
msgid_plural "Incorrect PIN. %1 attempts remaining."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:58
#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:120
#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:224
#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:297
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:57
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:119
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:223
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:296
msgid "No more attempts allowed"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:93
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:92
msgid "Current PIN:"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:115
#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:292
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:114
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:291
#, qt-format
msgid "%1 attempt allowed."
msgid_plural "%1 attempts allowed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:135
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:134
msgid "Choose new PIN:"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:146
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:145
msgid "Confirm new PIN:"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:168
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:167
msgid "PINs don't match. Try again."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:213
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:212
msgid "Enter SIM PIN"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:214
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:213
msgid "Enter Previous SIM PIN"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:413
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:412
msgid "Unlocked"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:416
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:415
msgid "Change PIN…"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:427
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:426
msgid "Locked"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:431
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:430
msgid "Unlock…"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:445
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:444
msgid ""
"When a SIM PIN is set, it must be entered to access cellular services after "
"restarting the device or swapping the SIM."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:449
#: plugins/security-privacy/SimPin.qml:448
msgid "Entering an incorrect PIN repeatedly may lock the SIM permanently."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/here-terms.qml:25
#: plugins/security-privacy/here-terms.qml:24
msgid "Nokia HERE"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:404
#: plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:404
msgid "Incorrect passcode. Try again."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:406
#: plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:406
msgid "Incorrect passphrase. Try again."
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:409
#: plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:409
msgid "Could not set security mode"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:432
#: plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:432
msgid "Could not set security display hint"
msgstr ""

#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:446
#: plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:446
msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr ""

#: lomiri-system-settings.desktop.in:3 src/qml/MainWindow.qml:165
msgid "System Settings"
msgstr ""

#: lomiri-system-settings.desktop.in:5
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr ""

#: lib/LomiriSystemSettingsPrivate/systemimage.cpp:231
msgid "Can't cancel current request (can't contact service)"
msgstr ""

#: lib/LomiriSystemSettingsPrivate/systemimage.cpp:244
msgid "Can't pause current request (can't contact service)"
msgstr ""

#: plugins/about/DevMode.qml:34 plugins/about/DevMode.qml:86
msgid "Developer Mode"
msgstr ""

#: plugins/about/DevMode.qml:79
msgid ""
"In Developer Mode, anyone can access, change or delete anything on this "
"device by connecting it to another device."
msgstr ""

#: plugins/about/DevMode.qml:104
msgid "You need a passcode or passphrase set to use Developer Mode."
msgstr ""

#: plugins/about/License.qml:29
msgid "Sorry, this license could not be displayed."
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:98
msgid "Serial"
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:106
msgid "Press to show"
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:136
msgid "Wi-Fi address"
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:144
msgid "Bluetooth address"
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:155 plugins/about/Storage.qml:31
msgid "Storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: that's the free disk space, indicated in the most appropriate storage unit
#: plugins/about/PageComponent.qml:157
#, qt-format
msgid "%1 free"
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:164
msgid "Software:"
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:176
msgid "OS"
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:188
msgid "Last updated"
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:198
msgid "Check for updates"
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:229
msgid "Legal:"
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:234 plugins/about/Software.qml:11
msgid "Software licenses"
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:241
msgid "Regulatory info"
msgstr ""

#: plugins/about/PageComponent.qml:248
msgid "Developer mode"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:43
msgid "Scanning"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:123
msgid "System Reserved"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:124
msgid "Used by system"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:125
msgid "Videos"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:126
msgid "Audio"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:127
msgid "Pictures"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:129 src/app/DownloadsPage.qml:46
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:850
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:137
msgid "Downloads"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:130
msgid "Anbox"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:131
msgid "Libertine"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:132
msgid "Other files"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:133
msgid "Used by apps"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:191
msgid "Total storage"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:215
msgid "Free space"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:229
msgid "By name"
msgstr ""

#: plugins/about/Storage.qml:229
msgid "By size"
msgstr ""

#: plugins/about/Version.qml:33
msgid "OS Build Details"
msgstr ""

#: plugins/about/Version.qml:60
msgid "OS update channel"
msgstr ""

#: plugins/about/Version.qml:67
msgid "OS build number"
msgstr ""

#: plugins/about/Version.qml:74
msgid "Kernel"
msgstr ""

#: plugins/about/Version.qml:80
msgid "Build ABI"
msgstr ""

#: plugins/about/Version.qml:86
msgid "UBports Image part"
msgstr ""

#: plugins/about/Version.qml:94
msgid "Ubuntu build description"
msgstr ""

#: plugins/about/Version.qml:100
msgid "Device Image part"
msgstr ""

#: plugins/about/Version.qml:107
msgid "Device build description"
msgstr ""

#: plugins/about/Version.qml:114
msgid "Customization Image part"
msgstr ""

#: plugins/about/click.cpp:134
msgid "Unknown title"
msgstr ""

#: plugins/background/Components/AddRemove.qml:54
#: plugins/background/Components/AddRemove.qml:69
msgid "No images selected"
msgstr ""

#: plugins/background/Components/AddRemove.qml:72
#, qt-format
msgid "Remove %1 image"
msgid_plural "Remove %1 images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: plugins/background/Components/AddRemove.qml:87
msgid "Add an image…"
msgstr ""

#: plugins/background/Components/AddRemove.qml:97
msgid "Remove images…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
#: plugins/background/MainPage.qml:37 plugin-strings.generated.js:40
msgid "Background & Appearance"
msgstr ""

#: plugins/background/MainPage.qml:97
msgid "Global theme settings:"
msgstr ""

#: plugins/background/MainPage.qml:101
msgid "Enable dark mode for the environment"
msgstr ""

#: plugins/background/MainPage.qml:112
msgid "Enable dark mode for apps"
msgstr ""

#: plugins/background/MainPage.qml:121
msgid ""
"Note: You may have to restart the applications for the change to take effect."
msgstr ""

#: plugins/background/MainPage.qml:127
msgid "Visual effects:"
msgstr ""

#: plugins/background/MainPage.qml:131
msgid "Enable blur effects"
msgstr ""

#: plugins/background/MainPage.qml:140
msgid "Background image:"
msgstr ""

#: plugins/background/MainPage.qml:151
msgid "System art"
msgstr ""

#: plugins/background/MainPage.qml:225
msgid "Choose application"
msgstr ""

#: plugins/background/WallpaperGrid.qml:265
msgid "Not possible"
msgstr ""

#: plugins/background/WallpaperGrid.qml:267
msgid "The currently active background image cannot be deleted!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the number of seconds
#: plugins/battery/PageComponent.qml:46
#, qt-format
msgid "%1 second ago"
msgid_plural "%1 seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes
#: plugins/battery/PageComponent.qml:49 Lomiri/Components/plugin/i18n.cpp:275
#, qt-format
msgid "%1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: %1 is the number of hours
#: plugins/battery/PageComponent.qml:52
#, qt-format
msgid "%1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: plugins/battery/PageComponent.qml:270
msgid "Charging now"
msgstr ""

#: plugins/battery/PageComponent.qml:272
msgid "Last full charge"
msgstr ""

#: plugins/battery/PageComponent.qml:274 qml/Greeter/CoverPage.qml:160
msgid "Fully charged"
msgstr ""

#: plugins/battery/PageComponent.qml:301
msgid "Show battery percentage in indicator"
msgstr ""

#: plugins/battery/PageComponent.qml:313
msgid "Show charging information on lock screen"
msgstr ""

#: plugins/battery/PageComponent.qml:317
msgid "Ways to reduce battery use:"
msgstr ""

#: plugins/battery/PageComponent.qml:321
msgid "Display brightness"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: “Wi-Fi used for hotspot” is hidden.
#: plugins/battery/PageComponent.qml:397
msgid "Wi-Fi used for hotspot"
msgstr ""

#: plugins/battery/SleepValues.qml:68
msgid "Lock the device when it's not in use:"
msgstr ""

#: plugins/battery/SleepValues.qml:69
msgid "Put the device to sleep when it is not in use:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the number of seconds
#: plugins/battery/SleepValues.qml:81
#, qt-format
msgid "After %1 seconds"
msgid_plural "After %1 seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: plugins/battery/SleepValues.qml:133
msgid ""
"Shorter times are more secure. Device won't lock during calls or video "
"playback."
msgstr ""

#: plugins/battery/SleepValues.qml:133
msgid "Device won’t sleep during calls or video playback."
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/AuthorizationRequestDialog.qml:26
msgid "Bluetooth Pairing Authorization Request"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device which requires authorization
#: plugins/bluetooth/AuthorizationRequestDialog.qml:34
#, qt-format
msgid ""
"The device %1 wants to pair with this device. Do you want to allow this?"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/AuthorizationRequestDialog.qml:46
msgid "Refuse"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:28
#: plugins/bluetooth/DisplayPasskeyDialog.qml:26
#: plugins/bluetooth/DisplayPinCodeDialog.qml:26
#: plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:28
#: plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:28
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device being paired
#: plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:37
#, qt-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%1' matches this one"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:57
msgid "Confirm PIN"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:37 plugins/bluetooth/PageComponent.qml:290
#: plugins/brightness/PageComponent.qml:161
#: plugins/brightness/WifiDisplays.qml:140
#: plugins/brightness/WifiDisplays.qml:184 plugins/wifi/AccessPoint.qml:51
#: plugins/wifi/StandardMenuItem.qml:31 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:139
msgid "Connected"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:38 plugins/bluetooth/PageComponent.qml:290
msgid "Connecting…"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:39
msgid "Disconnecting…"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:40 plugins/bluetooth/PageComponent.qml:290
msgid "Disconnected"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:55
msgid "Other Audio"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:56
msgid "Joypad"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:62
msgid "Watch"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:69
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:70
msgid "Good"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:71
msgid "Fair"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:72
msgid "Poor"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:132
msgid "Signal Strength"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:137
msgid "Connect automatically when detected:"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/DevicePage.qml:176
msgid "Forget this device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device being paired
#: plugins/bluetooth/DisplayPasskeyDialog.qml:35
#: plugins/bluetooth/DisplayPinCodeDialog.qml:34
#, qt-format
msgid "Please enter the following PIN on %1 and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/PageComponent.qml:252
msgid "Discoverable"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/PageComponent.qml:252
msgid "Not discoverable"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/PageComponent.qml:260
#: plugins/bluetooth/PageComponent.qml:318
msgid "Searching…"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/PageComponent.qml:269
msgid "Paired devices:"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/PageComponent.qml:308
msgid "Connect another device:"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/PageComponent.qml:308
msgid "Connect a device:"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/PageComponent.qml:351
msgid "None detected"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:36
#: plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:36
#, qt-format
msgid "PIN for '%1'"
msgstr ""

#: plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:62
#: plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:63
msgid "Pair"
msgstr ""

#: plugins/brightness/PageComponent.qml:35
#: plugins/brightness/plugin/brightness-plugin.cpp:67
msgid "Brightness & Display"
msgstr ""

#: plugins/brightness/PageComponent.qml:77
msgid "Display brightness:"
msgstr ""

#: plugins/brightness/PageComponent.qml:115
msgid "Adjust automatically"
msgstr ""

#: plugins/brightness/PageComponent.qml:130
msgid "Brightens and dims the display to suit the surroundings."
msgstr ""

#: plugins/brightness/PageComponent.qml:137
msgid "Display:"
msgstr ""

#: plugins/brightness/PageComponent.qml:143
msgid "External display"
msgstr ""

#: plugins/brightness/PageComponent.qml:160
msgid "Wireless display"
msgstr ""

#: plugins/brightness/PageComponent.qml:161
#: plugins/brightness/WifiDisplays.qml:140
#: plugins/brightness/WifiDisplays.qml:184
msgid "Not connected"
msgstr ""

#: plugins/brightness/WifiDisplays.qml:27
msgid "Wireless Display"
msgstr ""

#: plugins/brightness/WifiDisplays.qml:112
msgid "No displays detected"
msgstr ""

#: plugins/brightness/WifiDisplays.qml:125
msgid "Connected display:"
msgstr ""

#: plugins/brightness/WifiDisplays.qml:140
#: ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:24
#: ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:28
msgid "Connecting"
msgstr ""

#: plugins/brightness/WifiDisplays.qml:158
msgid "Use another display:"
msgstr ""

#: plugins/brightness/WifiDisplays.qml:158
msgid "Choose a display:"
msgstr ""

#: plugins/brightness/WifiDisplaysAlert.qml:32
#, qt-format
msgid "This device failed to connect to %1."
msgstr ""

#: plugins/brightness/WifiDisplaysAlert.qml:34
#, qt-format
msgid "There was an unknown error connecting to %1."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the gestures plugin which is used while searching
#: plugins/gestures/PageComponent.qml:29 plugin-strings.generated.js:132
msgid "Gestures"
msgstr ""

#: plugins/gestures/PageComponent.qml:58
msgid "Tap to wake"
msgstr ""

#: plugins/gestures/PageComponent.qml:78
msgid "Double-tap anywhere on the screen to wake device."
msgstr ""

#: plugins/gestures/PageComponent.qml:92
msgid "Edge drag areas width:"
msgstr ""

#: plugins/gestures/PageComponent.qml:106
#, qt-format
msgid "Current value: %1"
msgstr ""

#: plugins/gestures/PageComponent.qml:152
msgid ""
"With a higher value, the swipe area at the edges to trigger an action is "
"wider. The default value is 2."
msgstr ""

#: plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:61
msgid "Change Hotspot Setup"
msgstr ""

#: plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:61
msgid "Set Up Hotspot"
msgstr ""

#: plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:145
msgid "Hotspot name"
msgstr ""

#: plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:146
msgid "Choose a name"
msgstr ""

#: plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:166
msgid "Require a password (recommended)"
msgstr ""

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:124
msgid "Show password"
msgstr "Wone baatu-jàll"

#: plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:219
msgid "Starting the hotspot will turn on Wi-Fi."
msgstr ""

#: plugins/hotspot/PageComponent.qml:114
msgid ""
"When hotspot is on, other devices can use your cellular data connection over "
"Wi-Fi. Normal data charges apply."
msgstr ""

#: plugins/hotspot/PageComponent.qml:115
msgid ""
"Other devices can use your cellular data connection over the Wi-Fi network. "
"Normal data charges apply."
msgstr ""

#: plugins/hotspot/PageComponent.qml:124
msgid "Change Password/Setup…"
msgstr ""

#: plugins/hotspot/PageComponent.qml:124
msgid "Set Up Hotspot…"
msgstr ""

#: plugins/hotspot/PageComponent.qml:155
msgid "Wi-Fi is off"
msgstr ""

#: plugins/hotspot/PageComponent.qml:156
msgid "In order to create a hotspot, you need to turn Wi-Fi on."
msgstr ""

#: plugins/hotspot/PageComponent.qml:160
msgid "Turn on Wi-Fi"
msgstr ""

#: plugins/language/DisplayLanguage.qml:51
msgid "Display language"
msgstr ""

#: plugins/language/KeyboardLayouts.qml:29
#: plugins/language/PageComponent.qml:163
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""

#: plugins/language/KeyboardLayouts.qml:49
msgid "Current layouts:"
msgstr ""

#: plugins/language/KeyboardLayouts.qml:49
msgid "All layouts available:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#: plugins/language/PageComponent.qml:37 plugin-strings.generated.js:144
msgid "Language & Text"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:134
msgid "Display language…"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:150
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:162
msgid "On-screen keyboard"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:173
msgid "External keyboard"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:184
msgid "Ambiance"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:185
msgid "Suru Dark"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:186
msgid "Suru Black"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:187
msgid "Just White"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:188
msgid "Just Black"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:189
msgid "Just Grey"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:190
msgid "Bordered White"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:191
msgid "Bordered Black"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:192
msgid "Bordered Grey"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:195
msgid "On-screen keyboard theme"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:196
msgid "Keyboard theme"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:209
#: plugins/language/PageComponent.qml:218 plugins/language/SpellChecking.qml:29
#: plugins/language/SpellChecking.qml:45
msgid "Spell checking"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:229
msgid "Auto correction"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:240
msgid "Word suggestions"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:254
msgid "Auto capitalization"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:265
msgid "Turns on Shift to capitalize the first letter of each sentence."
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:272
msgid "Auto punctuation"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:284
msgid "Inserts a period when you tap Space twice."
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:291
msgid "Key magnifier"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:302 plugins/sound/PageComponent.qml:266
msgid "Keyboard sound"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:313
msgid "Keyboard vibration"
msgstr ""

#: plugins/language/PageComponent.qml:324
msgid "Keyboard opacity"
msgstr ""

#: plugins/language/PageHardwareKeyboard.qml:33
msgid "Hardware keyboard"
msgstr ""

#: plugins/language/PageHardwareKeyboard.qml:63
msgid "Layouts and other sources"
msgstr ""

#: plugins/language/RebootNecessary.qml:34
msgid "The device needs to restart for changes to take effect."
msgstr ""

#: plugins/language/RebootNecessary.qml:38
msgid "Restart Now"
msgstr ""

#: plugins/language/SpellChecking.qml:64
msgid "Current spelling languages:"
msgstr ""

#: plugins/language/SpellChecking.qml:65
msgid "All languages available:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the launcher plugin which is used while searching
#: plugins/launcher/PageComponent.qml:31 plugin-strings.generated.js:170
msgid "Desktop & Launcher"
msgstr ""

#: plugins/launcher/PageComponent.qml:65
msgid "On large screens:"
msgstr ""

#: plugins/launcher/PageComponent.qml:73
msgid "Enable workspaces"
msgstr ""

#: plugins/launcher/PageComponent.qml:74
msgid "Support for multiple virtual workspaces"
msgstr ""

#: plugins/launcher/PageComponent.qml:87
msgid "Always show the launcher"
msgstr ""

#: plugins/launcher/PageComponent.qml:88
msgid "Videos and full-screen games may hide it temporarily."
msgstr ""

#: plugins/launcher/PageComponent.qml:99
msgid "Icon size:"
msgstr ""

#: plugins/mouse/Connected.qml:62 plugins/mouse/Connected.qml:228
msgid "Cursor speed:"
msgstr ""

#: plugins/mouse/Connected.qml:98
msgid "Wheel scrolling speed:"
msgstr ""

#: plugins/mouse/Connected.qml:134 plugins/mouse/Connected.qml:301
msgid "Double-click speed:"
msgstr ""

#: plugins/mouse/Connected.qml:168 plugins/mouse/Connected.qml:335
msgid "Test double-click:"
msgstr ""

#: plugins/mouse/Connected.qml:264
msgid "Finger scrolling speed:"
msgstr ""

#: plugins/mouse/Connected.qml:389
msgid "Tap to click"
msgstr ""

#: plugins/mouse/Connected.qml:403
msgid "Scroll with two fingers"
msgstr ""

#: plugins/mouse/Connected.qml:410
msgid "Ignore touchpad when:"
msgstr ""

#: plugins/mouse/Connected.qml:432
msgid "Typing"
msgstr ""

#: plugins/mouse/Connected.qml:446
msgid "A mouse is connected"
msgstr ""

#: plugins/mouse/None.qml:34
msgid ""
"Connect a mouse or touchpad via USB, or use a Bluetooth device. If a "
"Bluetooth device isn’t detected, make sure it is turned on and its batteries "
"are charged."
msgstr ""

#: plugins/mouse/None.qml:36
msgid ""
"You need to use a Bluetooth mouse or touchpad with this display. Make sure "
"it is close to the device and its batteries are charged."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching
#: plugins/mouse/PageComponent.qml:29 plugin-strings.generated.js:176
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr ""

#: plugins/mouse/PrimaryButtonSelector.qml:42
msgid "Primary button:"
msgstr ""

#: plugins/mouse/PrimaryButtonSelector.qml:72
msgid "Left"
msgstr ""

#: plugins/mouse/PrimaryButtonSelector.qml:89
msgid "Right"
msgstr ""

#: plugins/mouse/TapArea.qml:38
msgid "Not fast enough"
msgstr ""

#: plugins/mouse/TapArea.qml:77
msgid "Double-clicked"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the nfc plugin which is used while searching
#: plugins/nfc/PageComponent.qml:29 plugins/nfc/PageComponent.qml:47
#: plugin-strings.generated.js:190
msgid "NFC"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:30
#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:47
#: plugins/notifications/PageComponent.qml:80
msgid "Emergency Broadcast"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:125
msgid "Cell Broadcast is not available"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:157
msgid "Cell Broadcast Enabled"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:157
msgid "Cell Broadcast Disabled"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:167
msgid "Alerts:"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:173
msgid "Receive emergency notifications"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:186
msgid "Extreme threats"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:187
msgid "Extreme threats to life and property"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:200
msgid "Severe threats"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:201
msgid "Severe threats to life and property"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:214
msgid "AMBER Alerts"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:215
msgid "Child abduction emergency bulletins"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:228
msgid "Public safety messages"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:229
msgid "Recommended actions to save life and property"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:242
msgid "Tests"
msgstr ""

#: plugins/notifications/CellBroadcast.qml:243
msgid "Tests alerts"
msgstr ""

#: plugins/notifications/ClickAppNotifications.qml:81
msgid "Let this app alert me using:"
msgstr ""

#: plugins/notifications/ClickAppNotifications.qml:114
#: plugins/notifications/PageComponent.qml:218
msgid "Vibrations"
msgstr ""

#: plugins/notifications/ClickAppNotifications.qml:137
msgid "Notification Bubbles"
msgstr ""

#: plugins/notifications/ClickAppNotifications.qml:160
#: plugins/notifications/PageComponent.qml:224
msgid "Notification List"
msgstr ""

#: plugins/notifications/ClickAppsSoundsNotify.qml:44
msgid "Apps that notify with sound:"
msgstr ""

#: plugins/notifications/ClickAppsVibrationsNotify.qml:50
msgid "When in Silent mode:"
msgstr ""

#: plugins/notifications/ClickAppsVibrationsNotify.qml:69
msgid "Vibrate as normal"
msgstr ""

#: plugins/notifications/ClickAppsVibrationsNotify.qml:70
msgid "Don't vibrate"
msgstr ""

#: plugins/notifications/ClickAppsVibrationsNotify.qml:85
msgid "Apps that notify with vibrations:"
msgstr ""

#: plugins/notifications/PageComponent.qml:91
#: plugins/notifications/PageComponent.qml:181
msgid "Applications:"
msgstr ""

#: plugins/notifications/PageComponent.qml:113
msgid ""
"Apps can alert you using sounds, vibrations, notification bubbles and the "
"Notification list."
msgstr ""

#: plugins/notifications/PageComponent.qml:129
msgid "Apps that notify with sound"
msgstr ""

#: plugins/notifications/PageComponent.qml:155
msgid "Apps that notify with vibration"
msgstr ""

#: plugins/notifications/PageComponent.qml:210
msgid "No notifications"
msgstr ""

#: plugins/notifications/PageComponent.qml:221
msgid "Bubbles"
msgstr ""

#: plugins/printing/AddPrinter.qml:34 plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:54
#: plugins/printing/PageComponent.qml:38
msgid "Add printer"
msgstr ""

#: plugins/printing/AddPrinter.qml:65
msgid "Enter URI"
msgstr ""

#: plugins/printing/AddPrinter.qml:133
msgid "No devices found."
msgstr ""

#: plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:37
msgid "Describe printer"
msgstr ""

#: plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:139
msgid "Choose a connection"
msgstr ""

#: plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:165
msgid "Printer name"
msgstr ""

#: plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:219
msgid "Driver"
msgstr ""

#: plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:225
msgid "Choose driver"
msgstr ""

#: plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:227
msgid "Select printer from database"
msgstr ""

#: plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:228
msgid "Provide PPD file"
msgstr ""

#: plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:235
msgid "Filter drivers"
msgstr ""

#: plugins/printing/AddPrinterDetails.qml:304
msgid "PPD file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugins/printing/PageComponent.qml:32 plugin-strings.generated.js:236
msgid "Printing"
msgstr ""

#: plugins/printing/PageComponent.qml:45
msgid "Manager Printer Jobs"
msgstr ""

#: plugins/printing/PageComponent.qml:106
msgid "Default printer"
msgstr ""

#: plugins/printing/PageComponent.qml:107
msgid "Configured printers"
msgstr ""

#: plugins/printing/PageComponent.qml:115
msgid "Discovered printers"
msgstr ""

#: plugins/printing/PageComponent.qml:149
#: plugins/printing/printer-sub-pages/Policies.qml:50
msgid "Set as Default"
msgstr ""

#: plugins/printing/PageComponent.qml:190
msgid "There are no printers configured yet."
msgstr ""

#: plugins/printing/Printer.qml:42
msgid "Printer status"
msgstr ""

#: plugins/printing/Printer.qml:43
msgid "General settings"
msgstr ""

#: plugins/printing/Printer.qml:44
msgid "Policies"
msgstr ""

#: plugins/printing/Printer.qml:47
msgid "Copies and pages"
msgstr ""

#: plugins/printing/PrinterConnection.qml:67
msgid "Host"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/CopiesAndPages.qml:26
msgid "Copies"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/CopiesAndPages.qml:46
msgid "Paper size"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/GeneralSettings.qml:43
msgid "Duplex"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/GeneralSettings.qml:59
msgid "Color model"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/Policies.qml:47
msgid "This is the default printer."
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/Policies.qml:60
msgid "Accepting jobs"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/Policies.qml:69
msgid "Shared"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:30
#: modules/Lomiri/Components/Extras/Example/Printers.qml:104
msgid "Idle"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:32
#: modules/Lomiri/Components/Extras/Example/Printers.qml:106
msgid "Aborted"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:36
#: modules/Lomiri/Components/Extras/Example/Printers.qml:110
msgid "Stopped"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the overall state of the printer, %2 is a more
#. detailed message from the printer itself.
#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:40
#, qt-format
msgid "%1 — %2"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:43
#: modules/Lomiri/Components/Extras/Example/Printers.qml:115
msgid "No messages"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:48
msgid "Jobs"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:53
msgid "Manage Print Jobs"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:84
msgid "Model"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:85
msgid "Local Raw Printer"
msgstr ""

#: plugins/printing/printer-sub-pages/Status.qml:88
msgid "Print test page"
msgstr ""

#: plugins/reset/EraseEverything.qml:41 plugins/reset/PageComponent.qml:116
msgid ""
"All documents, saved games, settings, and other items will be permanently "
"deleted from this device."
msgstr ""

#: plugins/reset/EraseEverything.qml:44
msgid "Erase & Reset Everything"
msgstr ""

#: plugins/reset/PageComponent.qml:35
msgid "Reset device"
msgstr ""

#: plugins/reset/PageComponent.qml:76 plugins/reset/ResetLauncherHome.qml:44
msgid "Reset Launcher"
msgstr ""

#: plugins/reset/PageComponent.qml:84 plugins/reset/ResetLauncherHome.qml:40
msgid "The Launcher will be returned to its original contents."
msgstr ""

#: plugins/reset/PageComponent.qml:92
msgid "Reset all system settings…"
msgstr ""

#: plugins/reset/PageComponent.qml:101 plugins/reset/ResetAllSettings.qml:29
msgid ""
"The contents and layout of the launcher, and the filters in the home screen "
"will be returned to their original settings."
msgstr ""

#: plugins/reset/PageComponent.qml:108
msgid "Erase & Reset All"
msgstr ""

#: plugins/reset/ResetAllSettings.qml:31
msgid "Reset all system settings"
msgstr ""

#: plugins/sound/PageComponent.qml:100
msgid "Ringer volume:"
msgstr ""

#: plugins/sound/PageComponent.qml:150
msgid "Phone calls:"
msgstr ""

#: plugins/sound/PageComponent.qml:178
msgid "Vibrate on ring"
msgstr ""

#: plugins/sound/PageComponent.qml:192 plugins/sound/PageComponent.qml:257
msgid "Vibrate in Silent Mode"
msgstr ""

#: plugins/sound/PageComponent.qml:214
msgid "Messages:"
msgstr ""

#: plugins/sound/PageComponent.qml:220 plugins/sound/PageComponent.qml:226
msgid "Message sound"
msgstr ""

#: plugins/sound/PageComponent.qml:243
msgid "Vibrate with message sound"
msgstr ""

#: plugins/sound/PageComponent.qml:262
msgid "Other sounds:"
msgstr ""

#: plugins/sound/PageComponent.qml:285
msgid "Lock sound"
msgstr ""

#: plugins/sound/PageComponent.qml:299
msgid "Other vibrations"
msgstr ""

#: plugins/sound/SoundsList.qml:132
msgid "Custom message sound"
msgstr ""

#: plugins/sound/SoundsList.qml:132
msgid "Custom Ringtone"
msgstr ""

#: plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:30
msgid "Time zone"
msgstr ""

#: plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:50
msgid "Set the time zone:"
msgstr ""

#: plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:51
#: plugins/time-date/PageComponent.qml:91
msgid "Manually"
msgstr ""

#: plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:131
msgid "Enter your current location."
msgstr ""

#: plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:132
msgid "No matching place"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../tzdata.templates:2002 ../tzdata.templates:3002 ../tzdata.templates:4002
#: ../tzdata.templates:5002 ../tzdata.templates:6002 ../tzdata.templates:7002
#: ../tzdata.templates:8002 ../tzdata.templates:9002 ../tzdata.templates:10002
#: ../tzdata.templates:11002 ../tzdata.templates:12001
msgid "Time zone:"
msgstr "Goxu waxtu:"

#: plugins/time-date/PageComponent.qml:85
msgid "Set the time and date:"
msgstr ""

#: plugins/time-date/PageComponent.qml:143
msgid "Show in indicator:"
msgstr ""

#: plugins/time-date/PageComponent.qml:196
msgid "Include alarms"
msgstr ""

#: plugins/time-date/TimePicker.qml:26
msgid "Set time & date"
msgstr ""

#: plugins/vpn/PageComponent.qml:76
msgid ""
"To add a VPN configuration, download its config file or configure it "
"manually."
msgstr ""

#: plugins/vpn/PageComponent.qml:82
msgid "Add Manual Configuration…"
msgstr ""

#: plugins/vpn/PageComponent.qml:117
msgid "VPN reconnection required."
msgstr ""

#: plugins/vpn/PageComponent.qml:118
msgid "You need to reconnect for changes to have an effect."
msgstr ""

#: plugins/wifi/CertDialog.qml:22
msgid "Add certificate?"
msgstr ""

#: plugins/wifi/CertDialog.qml:24
msgid "Add key?"
msgstr ""

#: plugins/wifi/CertDialog.qml:26
msgid "Add pac file?"
msgstr ""

#: plugins/wifi/CertDialog.qml:36
msgid "Content:"
msgstr ""

#: plugins/wifi/CertDialog.qml:49
msgid "No data available."
msgstr ""

#: plugins/wifi/NetworkDetails.qml:38
msgid "Network details"
msgstr ""

#: plugins/wifi/NetworkDetails.qml:65
msgid "Last connected"
msgstr ""

#: plugins/wifi/NetworkDetails.qml:99 plugins/wifi/NetworkDetailsBrief.qml:55
msgid "Forget this network"
msgstr ""

#: plugins/wifi/NetworkDetailsBrief.qml:73
msgid "IP address"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:91
msgid "Connect to Hidden Network"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:283
msgid "Network name"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:296
msgid "SSID"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:317
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:318
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:320
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:321
msgid "LEAP"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:330
msgid "This network is insecure!"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:361
msgid "Inner authentication"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:394
msgid "CA certificate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the name of a certificate file.
#. The ellipsis indicates that the file name has been
#. truncated to 30 characters.
#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:448
#, qt-format
msgid "%1…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The first position is the name of
#. the organization that has issued the certificate.
#. The organization name has been truncated, as
#. indicated by the ellipsis. The latter position is
#. the expiry date of the certificate.
#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:463
#, qt-format
msgid "%1…, Exp.: %2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The first position is the name of
#. the organization that has issued the certificate.
#. The latter position is the expiry date of the
#. certificate.
#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:471
#, qt-format
msgid "%1, Exp.: %2"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:492
msgid "Using certificates is recommended as it increases security."
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:510
msgid "Client certificate"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:552
msgid "User private key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The first position is the type of
#. private key, second the key algorithm, and third the
#. length of the key in bits.
#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:577
#, qt-format
msgid "%1, %2, %3 bit"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:620
msgid "Pac file"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:670
msgid "Pac provisioning"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:685
msgid "Anonymous"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:686
msgid "Authenticated"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:687
msgid "Both"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:697
msgid "PEAP version"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:711
msgid "Version 0"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:712
msgid "Version 1"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:723
msgid "Anonymous identity"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:750
msgid "Identity"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:752 plugins/LightDM/Greeter.cpp:214
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:34 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:50
msgid "Username"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:782
msgid "Private key password"
msgstr ""

#: plugins/wifi/OtherNetwork.qml:855
msgid "Remember password"
msgstr ""

#: plugins/wifi/PageComponent.qml:129
msgid "Connect to hidden network…"
msgstr ""

#: plugins/wifi/PageComponent.qml:139 plugins/wifi/PreviousNetworks.qml:27
msgid "Previous networks"
msgstr ""

#: plugins/wifi/certhandler.cpp:258
msgid "Private key"
msgstr ""

#: plugins/wifi/certhandler.cpp:259
msgid "Public key"
msgstr ""

#: plugins/wifi/certhandler.cpp:264
msgid "Opaque"
msgstr ""

#: src/qml/MainWindow.qml:241 ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:114
msgid "Personal"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:4
msgid "about"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:6
msgid "system"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:8 plugin-strings.generated.js:84
msgid "device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:10
msgid "info"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:12
msgid "phone"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:14
msgid "number"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:16
msgid "imei"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:18
msgid "serial"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:20 plugin-strings.generated.js:354
#: plugin-strings.generated.js:376
msgid "address"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:22
msgid "mac"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:24
msgid "licenses"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:26
msgid "developer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:28 plugin-strings.generated.js:202
msgid "software"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:30
msgid "storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:32
msgid "disk"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:36
msgid "version"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:38
msgid "revision"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the launcher plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:42 plugin-strings.generated.js:174
msgid "appearance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:44
msgid "background"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:46
msgid "wallpaper"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:48
msgid "art"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:52
msgid "picture"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:54
msgid "image"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:56
msgid "theme"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:58
msgid "dark"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:62
msgid "battery"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:64
msgid "power"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:66
msgid "charge"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:68
msgid "idle"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:70 plugin-strings.generated.js:230
#: plugin-strings.generated.js:280
msgid "lock"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:72
msgid "disable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:74
msgid "enable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:78
msgid "bluetooth"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:80
msgid "headset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:82
msgid "pair"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:86
msgid "discover"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:88
msgid "car"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:90
msgid "handsfree"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:92 plugin-strings.generated.js:362
msgid "wireless"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:96 plugin-strings.generated.js:346
#: plugin-strings.generated.js:370
msgid "disconnect"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:98
msgid "stereo"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:102
msgid "brightness"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:104 plugin-strings.generated.js:164
msgid "display"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:106 plugin-strings.generated.js:232
msgid "screen"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:108 plugin-strings.generated.js:152
#: plugin-strings.generated.js:324
msgid "automatic"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:110
msgid "adjust"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:112
msgid "Example"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:114
msgid "example"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:116
msgid "test"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:118
msgid "sample"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:122
msgid "flight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:124
msgid "plane"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:126
msgid "offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:128
msgid "airplane"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the gestures plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:134
msgid "gestures"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:140
msgid "hotspot"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the usb plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:142 plugin-strings.generated.js:338
msgid "tethering"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:148 plugin-strings.generated.js:312
msgid "keyboard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:150
msgid "spellcheck"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:154
msgid "correct"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:156
msgid "suggestions"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:158
msgid "capitalization"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:160
msgid "punctuation"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:162
msgid "layout"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:166
msgid "words"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:168
msgid "vibration"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the launcher plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:172
msgid "launcher"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:178
msgid "mouse"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:180
msgid "touchpad"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:182
msgid "tap"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:184
msgid "touch"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:186
msgid "click"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:188
msgid "input"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the nfc plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:192
msgid "nfc"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the nfc plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:194
msgid "near"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the nfc plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:196
msgid "field"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the nfc plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:198
msgid "communication"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:204
msgid "notifications"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:206 plugin-strings.generated.js:234
msgid "apps"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:208
msgid "authorize"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:210
msgid "alerts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:212
msgid "permissions"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:214
msgid "badges"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:216
msgid "facebook"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:218
msgid "twitter"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:220
msgid "flickr"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:222
msgid "gmail"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:226
msgid "rotation"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:228
msgid "orientation"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:238
msgid "printer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:240
msgid "printers"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:242
msgid "printing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:244
msgid "pdf"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:246
msgid "ppd"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:248
msgid "collate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:250
msgid "copies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:252
msgid "colormodel"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:254
msgid "greyscale"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:256
msgid "color"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:258
msgid "laser"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the printing plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:260
msgid "ink"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:264
msgid "reset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:266
msgid "erase"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:268
msgid "factory"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  lomiri-system-settings_1.3.2-2_wo.po (lomiri-system-settings)  #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:270 src/plugin/data_point.cpp:34
msgid "clear"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:272
msgid "restore"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:276
msgid "security"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:278
msgid "privacy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:284
msgid "pin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:286
msgid "code"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:288
msgid "password"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:290
msgid "passphrase"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:292
msgid "swipe"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:294
msgid "allow"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:296
msgid "access"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:300
msgid "sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:304
msgid "ringtone"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:306
msgid "vibrate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:308
msgid "dialpad"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:310
msgid "message"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:314
msgid "volume"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:320
msgid "date"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:322
msgid "timezone"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the usb plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:326
msgid "USB"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the usb plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:328
msgid "usb"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the usb plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:330
msgid "adb"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the usb plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:332
msgid "mtp"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the usb plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:334
msgid "rndis"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the usb plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:336
msgid "charging"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:348
msgid "vpn"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:350
msgid "openvpn"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:352 plugin-strings.generated.js:374
msgid "ip"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:356
msgid "routing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:364
msgid "wifi"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
#: plugin-strings.generated.js:366
msgid "WiFi"
msgstr ""

#: indicator/telephony-service-call.desktop.in:4
msgid "Phone Calls"
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:66
msgid "Unknown caller"
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:94
msgid "I'm busy at the moment. I'll call later."
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:95
msgid "I'm running late, on my way now."
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:96
msgid "Please call me back later."
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:457
#, qt-format
msgid "On [%1]"
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:470 approver/approver.cpp:485
msgid "Caller number is not available"
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:476
msgid "Calling from private number"
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:479
msgid "Calling from unknown number"
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:482
#, qt-format
msgid "Calling from %1"
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:529
msgid "Hold + Answer"
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:543
msgid "End + Answer"
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:552
msgid "Decline"
msgstr ""

#: approver/approver.cpp:560
msgid "Message & decline"
msgstr ""

#: approver/main.cpp:46
msgid "Telephony Service Approver"
msgstr ""

#: indicator/authhandler.cpp:72
msgid "Authentication failed. Do you want to review your credentials?"
msgstr ""

#: indicator/main.cpp:53
msgid "Telephony Service Indicator"
msgstr ""

#: indicator/messagingmenu.cpp:83 indicator/messagingmenu.cpp:87
msgid "Telephony Service"
msgstr ""

#. TRANSLATORS : %1 is the group name and %2 is the recipient name
#: indicator/messagingmenu.cpp:262 indicator/textchannelobserver.cpp:671
#: indicator/textchannelobserver.cpp:675
#, qt-format
msgid "Message to %1 from %2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS : %1 is the recipient name
#: indicator/messagingmenu.cpp:265 indicator/messagingmenu.cpp:269
#, qt-format
msgid "Message to the group from %1"
msgstr ""

#: indicator/messagingmenu.cpp:350
msgid "Missed your call — can you call me now?"
msgstr ""

#: indicator/messagingmenu.cpp:351
msgid "Running late. On my way."
msgstr ""

#: indicator/messagingmenu.cpp:352
msgid "Busy at the moment. Will call you later."
msgstr ""

#: indicator/messagingmenu.cpp:353
msgid "I am 20 minutes late."
msgstr ""

#: indicator/messagingmenu.cpp:354
msgid "Still busy. Will call you later."
msgstr ""

#: indicator/messagingmenu.cpp:409
#, qt-format
msgid "%1 missed call"
msgid_plural "%1 missed calls"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: indicator/messagingmenu.cpp:492
msgid "Voicemail messages"
msgstr ""

#: indicator/messagingmenu.cpp:495
#, qt-format
msgid "%1 voicemail message"
msgid_plural "%1 voicemail messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: indicator/metrics.cpp:42
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> text messages sent today"
msgstr ""

#: indicator/metrics.cpp:43
msgid "No text messages sent today"
msgstr ""

#: indicator/metrics.cpp:44
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> text messages received today"
msgstr ""

#: indicator/metrics.cpp:45
msgid "No text messages received today"
msgstr ""

#: indicator/metrics.cpp:46
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> calls received today"
msgstr ""

#: indicator/metrics.cpp:47
msgid "No calls received today"
msgstr ""

#: indicator/metrics.cpp:48
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> calls made today"
msgstr ""

#: indicator/metrics.cpp:49 indicator/metrics.cpp:51
msgid "No calls made today"
msgstr ""

#: indicator/metrics.cpp:50
#, qt-format
msgid "Spent <b>%1</b> minutes in calls today"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:225
msgid "Unlock your sim card and try again from the messaging application."
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:227
msgid "Deactivate flight mode and try again from the messaging application."
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:230
msgid "Try again from the messaging application."
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:236
msgid "The message could not be sent"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:249 indicator/textchannelobserver.cpp:713
msgid "View message"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:295
msgid "New Group"
msgstr ""

#. TRANSLATORS : %1 is the group name
#: indicator/textchannelobserver.cpp:302
#, qt-format
msgid "You joined group %1 "
msgstr ""

#. TRANSLATORS : %1 is the group name
#: indicator/textchannelobserver.cpp:306
#, qt-format
msgid "You joined group %1"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:309
msgid "You joined a new group"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:328
msgid "View Group"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:468
msgid "Emergency Alert"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:471
msgid "Emergency Alert: Extreme"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:474
msgid "Emergency Alert: Severe"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:477
msgid "Emergency Alert: Notice"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:482
msgid "AMBER Alert"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:485
msgid "Alert"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:531
msgid "Show alert"
msgstr ""

#. TRANSLATORS : message displayed when any error occurred while receiving a MMS (case when cellular-data is off, or any downloading issue). Notify that there was a message, the user can find more about it in the messaging-app.
#: indicator/textchannelobserver.cpp:615
msgid "New MMS message"
msgstr ""

#. TRANSLATORS : %1 is the recipient name
#: indicator/textchannelobserver.cpp:679 indicator/textchannelobserver.cpp:683
#, qt-format
msgid "Message to group from %1"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:749
#, qt-format
msgid "Message from %1"
msgstr ""

#: indicator/textchannelobserver.cpp:910
msgid "Please, select a SIM card:"
msgstr ""

#: indicator/ussdindicator.cpp:119
#: ../app/qml/delegates/MessageBubbleItem.qml:67
msgid "Reply"
msgstr ""

#: libtelephonyservice/callnotification.cpp:53
msgid "Conf call on hold"
msgstr ""

#: libtelephonyservice/callnotification.cpp:53
#, qt-format
msgid "%1 call on hold"
msgstr ""

#: libtelephonyservice/callnotification.cpp:56
msgid "Conf call ended"
msgstr ""

#: libtelephonyservice/callnotification.cpp:56
#, qt-format
msgid "%1 call ended"
msgstr ""

#: libtelephonyservice/callnotification.cpp:59
#, qt-format
msgid "%1 call declined"
msgstr ""

#: libtelephonyservice/contactwatcher.cpp:157
msgid "Private Number"
msgstr ""

#: libtelephonyservice/contactwatcher.cpp:159
msgid "Unknown Number"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/BlockChatDialog.qml:9
msgid "Handle Chat"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/BlockChatDialog.qml:27
msgid "Block chat"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/BlockChatDialog.qml:47
msgid "Report chat"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/BlockChatDialog.qml:67
msgid "Delete chat"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/CountryPicker.qml:21
#: ../app/qml/pages/WaitPhoneNumberPage.qml:36
msgid "Choose a country"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/CountryPicker.qml:38
msgid "Search country name..."
msgstr ""

#: ../app/qml/components/DeleteDialog.qml:11
msgid "Delete Message"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/DeleteDialog.qml:13
msgid "Do you really want to delete it?"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/DeleteDialog.qml:13
msgid ""
"The message will be deleted for all users in the chat. Do you really want to "
"delete it?"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/DeleteDialog.qml:14
msgid ""
"The message will be deleted only for you. Do you really want to delete it?"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/DeleteDialog.qml:29
#: ../app/qml/middleware/ChatMiddleware.qml:109
msgid "Delete for all users"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/GroupPreviewDialog.qml:35
#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:184
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../app/qml/components/GroupPreviewDialog.qml:37
msgid "%1 members, among them:"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/InputInfoBox.qml:91
msgid "Edit message"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/MessageStatusRow.qml:36
msgid "Edited"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/PopupDialog.qml:14
msgid "Okay"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SendMediaDialog.qml:19
msgid "Would you like to send text?"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SendMediaDialog.qml:20
msgid "Would you like to send file?"
msgid_plural "Would you like to send files?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../app/qml/components/SendMediaDialog.qml:91
msgid "Send uncompressed"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SendMediaDialog.qml:119
msgid "Send as album"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SendMediaDialog.qml:155
#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:519 ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:543
msgid "Enter optional message..."
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SendMessageOptionsDialog.qml:20
msgid "Send Message options"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SendMessageOptionsDialog.qml:29
msgid "Send push notification"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SendMessageOptionsDialog.qml:36
msgid "Schedule message:"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SendMessageOptionsDialog.qml:55
msgid "Send immediately"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SendMessageOptionsDialog.qml:68
msgid "Wait until specified date and time"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SendMessageOptionsDialog.qml:82
msgid "Wait until the receiver goes online"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SetTTLDialog.qml:17
msgid "Self-destruct timer for messages in this chat:"
msgstr ""

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1104
#, qt-format
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 saa"
msgstr[1] "%1 saa"

#: ../app/qml/components/SetTTLDialog.qml:75
msgid "1 minute"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SetTTLDialog.qml:79
msgid "1 hour"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SetTTLDialog.qml:83
msgid "1 day"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/SetTTLDialog.qml:87
msgid "1 week"
msgstr ""

#: ../app/qml/components/UserProfile.qml:74
msgid "Members: %1"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageBasicGroupChatCreate.qml:6
msgid "Channel called <b>%1</b> created"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageBasicGroupChatCreate.qml:7
msgid "%1 created a group called <b>%2</b>"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageBubbleItem.qml:73
msgid "Sticker Pack info"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageBubbleItem.qml:80
#: src/app/actions/CopyLink.qml:22
msgid "Copy link"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatAddMembersItem.qml:8
msgid "%1 joined the group"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatAddMembersItem.qml:9
msgid "%1 added %2"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatAddMembersItem.qml:10
msgid "Unknown joined group"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatAddMembersItem.qml:32
msgid "%1 user(s)"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatChangePhoto.qml:32
msgid "Channel photo has been changed:"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatChangePhoto.qml:33
msgid "%1 changed the chat photo:"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatChangeTitle.qml:6
msgid "Channel title has been changed to <b>%1</b>"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatChangeTitle.qml:7
msgid "%1 changed the chat title to <b>%2</b>"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatDeleteMember.qml:6
msgid "%1 left the group"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notification message saying: person A removed person B (from a group)
#: ../app/qml/delegates/MessageChatDeleteMember.qml:7
#: ../push/pushhelper.cpp:238
msgid "%1 removed %2"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatDeletePhoto.qml:6
msgid "Channel photo has been removed"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatDeletePhoto.qml:7
msgid "%1 deleted the chat photo"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatSetMessageAutodeleteTime.qml:20
msgid "%1 year"
msgid_plural "%1 years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatSetMessageAutodeleteTime.qml:25
msgid "Auto-delete timer was set to <b>%1</b>"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageChatUpgradeFrom.qml:4
#: ../app/qml/delegates/MessageChatUpgradeTo.qml:4
msgid "Group has been upgraded to Supergroup"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageContactRegistered.qml:5
msgid "%1 has joined Telegram!"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageContentBase.qml:41
msgid "Forwarded from %1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the duration of a phone call in hours:minutes:seconds format
#: ../app/qml/delegates/MessageContentCall.qml:62
msgid "Duration: %1:%2:%3"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageContentPoll.qml:51
msgid "Final result"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageContentPoll.qml:53
msgid "Anonymous Poll"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageContentPoll.qml:155
msgid "Reset vote"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageContentPoll.qml:155
msgid "Vote!"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageContentPoll.qml:166
msgid "%1 vote"
msgid_plural "%1 votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../app/qml/delegates/MessageContentPoll.qml:166
msgid "No votes yet"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageContentVoiceNote.qml:56
msgid "Voice note"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageDateItem.qml:4
msgid "Some date missing"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageJoinByLink.qml:5
msgid "%1 joined by invite link"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessagePinMessage.qml:6
#: ../app/qml/delegates/MessagePinMessage.qml:7 ../push/pushhelper.cpp:301
msgid "%1 pinned a message"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageScreenshotTaken.qml:4
msgid "A screenshot has been taken"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageUnavailable.qml:11
msgid "Message Unavailable..."
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageUnreadLabelItem.qml:4
msgid "Missing label..."
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/MessageUnsupported.qml:4
#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessageunsupported.cpp:13
msgid "Unsupported message"
msgstr ""

#: ../app/qml/delegates/NotImplementedYet.qml:12
msgid "Unknown message type, see logfile for details..."
msgstr ""

#: ../app/qml/middleware/ChatMiddleware.qml:107
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
msgstr ""

#: ../app/qml/middleware/ChatMiddleware.qml:119
msgid "Are you sure you want to leave this chat?"
msgstr ""

#: ../app/qml/middleware/ChatMiddleware.qml:120
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:33
msgid "Leave"
msgstr ""

#: ../app/qml/middleware/ChatMiddleware.qml:136
msgid "Join group"
msgstr ""

#: ../app/qml/middleware/SettingsMiddleware.qml:17
msgid "Are you sure you want to delete this proxy server?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Application name.
#: ../app/qml/pages/AboutPage.qml:65 ../push/pushhelper.cpp:114
#: teleports.desktop.in.h:1
msgid "TELEports"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/AboutPage.qml:73
msgid " (git# %1)"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatInfoPage.qml:21
msgid "Group Details"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatInfoPage.qml:60
msgid "Edit user data and press Save"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatInfoPage.qml:70
msgid "Hidden Number"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatInfoPage.qml:157
msgid "%1 group in common"
msgid_plural "%1 groups in common"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../app/qml/pages/ChatInfoPage.qml:182
#: ../app/qml/pages/SecretChatKeyHashPage.qml:15
msgid "Encryption Key"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatInfoPage.qml:200
msgid "Set self-destruct timer"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatInfoPage.qml:218
msgid "Block user"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:114
msgid "Archived"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:114
msgid "Unread"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:128 ../libs/qtdlib/chat/qtdchat.cpp:86
msgid "Saved Messages"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:207
msgid "Select destination:"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:208
msgid "or cancel the operation"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:260
msgid "Leave chat"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:281
msgid "Un/pin"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:504
msgid "Do you want to forward the selected messages to %1?"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ChatListPage.qml:527
msgid "Do you want to send the imported text to %1?"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:27
msgid "Connecting To Proxy"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:29
msgid "Updating"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:35
msgid "Connectivity"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:73
msgid "Telegram connectivity status:"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:80
msgid "Ubuntu Touch connectivity status:"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:87
msgid "Ubuntu Touch bandwith limited"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ConnectivityPage.qml:87
msgid "Ubuntu Touch bandwith not limited"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/LogoutPage.qml:14
msgid "Good bye!"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/LogoutPage.qml:27
msgid "Disconnecting..."
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/LogoutPage.qml:37
msgid ""
"The app will close automatically when the logout process ends.\n"
"Please, don't close it manually!"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:94
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:112
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:186
msgid ", %1 online"
msgid_plural ", %1 online"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:260
msgid "Telegram"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:391
msgid "You were added to an unknown chat"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:393
msgid "You were added to a location based supergroup"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:406
msgid "Report/block user"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:408
msgid "Report spam and leave"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:410
msgid "Report and leave"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:564
msgid "You are not allowed to post in this channel"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:567
msgid "Waiting for other party to accept the secret chat..."
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:569
msgid "Secret chat has been closed"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:579
msgid "You have been banned"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:582
msgid "You are not allowed to post in this group"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:586
msgid "You can't write here. Reason unkown"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:597
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:620
msgid "Join"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:753
msgid "Type a message..."
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:1146
msgid "Do you want to share your location with %1?"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:1159
msgid "Requesting location from OS..."
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/MessageListPage.qml:1254
msgid "Copied message link to clipboard!"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/PickerPage.qml:16
msgid "Content Picker"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ProxyManagementPage.qml:19
#: ../app/qml/pages/SettingsPage.qml:101
msgid "Proxy Management"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ProxyManagementPage.qml:38
#: ../app/qml/pages/settings/AddOrEditProxyPage.qml:27
msgid "Add proxy server"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/ProxyManagementPage.qml:115
msgid "Port: %1 Type: %2 Ping: %3ms"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/SecretChatKeyHashPage.qml:66
msgid ""
"Check the image or the text. If they match with the ones on <b>%1</b>'s "
"device, end-to-end cryptography is granted."
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/SettingsPage.qml:69 ../app/qml/pages/SettingsPage.qml:183
msgid "Logout"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/SettingsPage.qml:85
msgid "Delete account"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/SettingsPage.qml:117
msgid "Connectivity status"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/SettingsPage.qml:134
msgid "Toggle message status indicators"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/SettingsPage.qml:161
msgid "Navigate through replied messages"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/SettingsPage.qml:181
msgid ""
"Warning: Logging out will delete all local data from this device, including "
"secret chats. Are you still sure you want to log out?"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/SettingsPage.qml:191
msgid ""
"Warning: Deleting the account will delete all the data you ever received or "
"sent using telegram except for data you have explicitly saved outside the "
"telegram cloud. Are you really really sure you want to delete your telegram "
"account?"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/UserListPage.qml:38
msgid "Add Contact"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/UserListPage.qml:43
msgid "Import Contact"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/UserListPage.qml:55
msgid "The contact will be added. First and last name are optional"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/UserListPage.qml:67
msgid "Phone no"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/UserListPage.qml:136
msgid "Secret Chat"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/UserListPage.qml:213
msgid "The contact will be deleted. Are you sure?"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitCodePage.qml:20
msgid "Enter Code"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitCodePage.qml:41
msgid "A code was sent via Telegram to your other devices."
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitCodePage.qml:47
msgid "A code was sent via text message to your phone."
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitCodePage.qml:53
msgid "Please enter it here:"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitCodePage.qml:59
msgid "Code"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitCodePage.qml:73
msgid ""
"If you do not receive any code after %1 seconds press retry to receive the "
"code via an alternate method"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitCodePage.qml:78
msgid "Resend code..."
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitCodePage.qml:88
msgid ""
"Note: If this is your first signup to Telegram you must register your "
"account via an official mobile App (Android or iOS) first."
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitPasswordPage.qml:18
msgid "Enter Password"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitPasswordPage.qml:57
msgid "Password hint: %1"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitPasswordPage.qml:62
#: ../app/qml/pages/WaitPhoneNumberPage.qml:98
#: ../app/qml/pages/WaitRegistrationPage.qml:57
msgid "Next..."
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitPhoneNumberPage.qml:17
msgid "Enter Phone Number"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitPhoneNumberPage.qml:54
#: ../app/qml/pages/WaitPhoneNumberPage.qml:64
msgid "Phone number"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitPhoneNumberPage.qml:88
msgid "Please confirm your country code and enter your phone number."
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitPhoneNumberPage.qml:92
msgid "Manage Proxy Servers..."
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitRegistrationPage.qml:17
msgid "Enter your Name"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitRegistrationPage.qml:38
msgid "First Name"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/WaitRegistrationPage.qml:44
msgid "Last Name"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/settings/AddOrEditProxyPage.qml:27
msgid "Edit proxy server"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/settings/AddOrEditProxyPage.qml:111
msgid "Secret:"
msgstr ""

#: ../app/qml/pages/settings/AddOrEditProxyPage.qml:117
msgid "HTTP only:"
msgstr ""

#: ../app/qml/stores/AuthStateStore.qml:53
msgid ""
"Unsupported code verification was requested by the server. Please register "
"your account via an official mobile App (Android or iOS) first and try again."
msgstr ""

#: ../app/qml/stores/AuthStateStore.qml:66
msgid "Invalid phone number!"
msgstr ""

#: ../app/qml/stores/AuthStateStore.qml:73
msgid "Invalid code!"
msgstr ""

#: ../app/qml/stores/AuthStateStore.qml:80
msgid "Invalid password!"
msgstr ""

#: ../app/qml/stores/AuthStateStore.qml:100
msgid "Auth code not expected right now"
msgstr ""

#: ../app/qml/stores/AuthStateStore.qml:106
msgid "Oops! Internal error."
msgstr ""

#: ../app/qml/stores/AuthStateStore.qml:132
msgid "Registration not expected right now"
msgstr ""

#: ../app/qml/stores/ChatStateStore.qml:44
msgid "No valid location received after 180 seconds!"
msgstr ""

#: ../app/qml/stores/ChatStateStore.qml:50
msgid "Username <b>@%1</b> not found"
msgstr ""

#: ../app/qml/stores/NotificationsStateStore.qml:12
msgid "Push Registration Failed"
msgstr ""

#: ../app/qml/stores/NotificationsStateStore.qml:23
msgid "No Ubuntu One"
msgstr ""

#: ../app/qml/stores/NotificationsStateStore.qml:24
msgid "Please connect to Ubuntu One to receive push notifications."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchat.cpp:89 ../libs/qtdlib/user/qtduser.cpp:208
msgid "Deleted User"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:7
msgid "Doing something..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:8
msgid "is doing something..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:9
msgid "are doing something..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:37
msgid "Choosing a contact..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:38
msgid "is choosing a contact..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:39
msgid "are choosing a contact..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:46
msgid "Recording a video..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:47
msgid "is recording a video..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:48
msgid "are recording a video..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:55
msgid "Choosing a location..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:56
msgid "is choosing a location..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:57
msgid "are choosing a location..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:64
msgid "Recording a video note..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:65
msgid "is recording a video note..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:66
msgid "are recording a video note..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:73
msgid "Recording a voice note..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:74
msgid "is recording a voice note..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:75
msgid "are recording a voice note..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:82
msgid "Starting a game..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:83
msgid "is starting a game..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:84
msgid "are starting a game..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:92
msgid "is typing..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:93
msgid "are typing..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:100
msgid "Uploading a document..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:101
msgid "is uploading a document..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:102
msgid "are uploading a document..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:109
msgid "Uploading a photo..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:110
msgid "is uploading a photo..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:111
msgid "are uploading a photo..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:118
msgid "Uploading a video..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:119
msgid "is uploading a video..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:120
msgid "are uploading a video..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:127
msgid "Uploading a video note..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:128
msgid "is uploading a video note..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:129
msgid "are uploading a video note..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:136
msgid "Uploading a voice note..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:137
msgid "is uploading a voice note..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:138
msgid "are uploading a voice note..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:145
msgid "Choosing a sticker..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:146
msgid "is choosing a sticker..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:147
msgid "are choosing a sticker..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:154
msgid "Recording audio..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:155
msgid "is recording audio..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:156
msgid "are recording audio..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:163
msgid "Uploading audio..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:164
msgid "is uploading audio..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchataction.cpp:165
msgid "are uploading audio..."
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/chat/qtdchatlistmodel.cpp:443
msgid "Maximum number of pinned chat exceeded"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessageanimation.cpp:27
msgid "GIF"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessageanimation.cpp:27
msgid "GIF,"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagebasicgroupchatcreate.cpp:24
#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagesupergroupchatcreate.cpp:23
msgid "created this group"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagecall.cpp:68
msgid "Call Declined"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagecall.cpp:71
msgid "Call Disconnected"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagecall.cpp:74
msgid "Call Ended"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagecall.cpp:79
msgid "Outgoing Call (%1)"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagecall.cpp:80
msgid "Incoming Call (%1)"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagecall.cpp:83
msgid "Cancelled Call"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagecall.cpp:83
msgid "Missed Call"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagechataddmembers.cpp:34
msgid "added one or more members"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagechataddmembers.cpp:34
msgid "joined the group"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagechatchangephoto.cpp:21
msgid "changed the chat photo"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagechatchangetitle.cpp:19
msgid "changed the chat title"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagechatdeletemember.cpp:32
msgid "left the group"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagechatdeletemember.cpp:32
msgid "removed a member"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagechatdeletephoto.cpp:8
msgid "deleted the chat photo"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagechatjoinbylink.cpp:8
msgid "joined the group via the public link"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagechatsetmessageautodeletetime.cpp:67
msgid "Self-destruct timer was set"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagechatupgradefrom.cpp:30
#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagechatupgradeto.cpp:30
msgid "upgraded to supergroup"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagecontactregistered.cpp:9
msgid "has joined Telegram!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: String in date separator label. For messages within a week: full weekday name
#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagedate.cpp:24
msgid "dddd"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: String in date separator label. For messages of pas years: date number, month name and year
#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagedate.cpp:27
msgid "dd MMMM yyyy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: String in date separator label. For messages older that a week but within the current year: date number and month name
#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagedate.cpp:30
msgid "dd MMMM"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagephoto.cpp:28
msgid "Photo"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagephoto.cpp:28
msgid "Photo,"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagepinmessage.cpp:20
msgid "Pinned Message"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagesticker.cpp:33
msgid "Sticker"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagevideo.cpp:27
msgid "Video,"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagevideonote.cpp:27
msgid "Video message"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagevoicenote.cpp:32
msgid "Voice message"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/content/qtdmessagevoicenote.cpp:32
msgid "Voice message,"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/forwardinfo/qtdmessageforwardinfo.cpp:61
msgid "Unknown origin"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/qtdmessagecontentfactory.cpp:134
msgid "Unimplemented:"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/messages/qtdmessagelistmodel.cpp:262
msgid "Unread Messages"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/user/qtduser.cpp:251
msgid "Bot"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/user/qtduserstatus.cpp:28
msgid "Last seen one month ago"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/user/qtduserstatus.cpp:39
msgid "Last seen one week ago"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/user/qtduserstatus.cpp:55
msgid "Last seen "
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/user/qtduserstatus.cpp:55
msgid "dd.MM.yy hh:mm"
msgstr ""

#: ../libs/qtdlib/user/qtduserstatus.cpp:96
msgid "Seen recently"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:124
msgid "sent you a message"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:128
msgid "sent you a photo"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:132
msgid "sent you a sticker"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:136
msgid "sent you a video"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:140
msgid "sent you a document"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:144
msgid "sent you an audio message"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:148
msgid "sent you a voice message"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:152
msgid "shared a contact with you"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:156
msgid "sent you a map"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:161
msgid "%1: %2"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:166
msgid "%1 sent a message to the group"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:171
msgid "%1 sent a photo to the group"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:176
msgid "%1 sent a sticker to the group"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:181
msgid "%1 sent a video to the group"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:186
msgid "%1 sent a document to the group"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:191
msgid "%1 sent a voice message to the group"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:196
msgid "%1 sent a GIF to the group"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:201
msgid "%1 sent a contact to the group"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:206
msgid "%1 sent a map to the group"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:211 ../push/pushhelper.cpp:232
msgid "%1 invited you to the group"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:216
msgid "%1 changed group name"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:221
msgid "%1 changed group photo"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notification message saying: person A invited person B (to a group)
#: ../push/pushhelper.cpp:227
msgid "%1 invited %2"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:243
msgid "%1 removed you from the group"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:248
msgid "%1 has left the group"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:253
msgid "%1 has returned to the group"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This format string tells location, like: @ McDonals, New York
#: ../push/pushhelper.cpp:258
msgid "@ %1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This format string tells who has checked in (in a geographical location).
#: ../push/pushhelper.cpp:260
msgid "%1 has checked-in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This format string tells who has just joined Telegram.
#: ../push/pushhelper.cpp:266
msgid "%1 joined Telegram!"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:271 ../push/pushhelper.cpp:277
msgid "New login from unrecognized device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This format string indicates new login of: (device name) at (location).
#: ../push/pushhelper.cpp:276
msgid "%1 @ %2"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:281
msgid "updated profile photo"
msgstr ""

#: ../push/pushhelper.cpp:286 ../push/pushhelper.cpp:291
#: ../push/pushhelper.cpp:296
msgid "You have a new message"
msgstr ""

#: lomiri-terminal-app.desktop.in:7
msgid "/usr/share/lomiri-terminal-app/terminal-app.svg"
msgstr ""

#: app/qml/AlternateActionPopover.qml:86
msgid "Split horizontally"
msgstr ""

#: app/qml/AlternateActionPopover.qml:92
msgid "Split vertically"
msgstr ""

#: app/qml/AlternateActionPopover.qml:98
msgid "Close active view"
msgstr ""

#: app/qml/AlternateActionPopover.qml:105
#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:151 app/qml/TabsPage.qml:32
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:64 src/app/webbrowser/TabsList.qml:100
msgid "New tab"
msgstr ""

#: app/qml/AlternateActionPopover.qml:110
msgid "Close active tab"
msgstr ""

#: app/qml/AlternateActionPopover.qml:120
#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:146
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:811
msgid "New window"
msgstr ""

#: app/qml/AuthenticationDialog.qml:27
msgid "Enter passcode or passphrase:"
msgstr ""

#: app/qml/AuthenticationDialog.qml:48
msgid "passcode or passphrase"
msgstr ""

#: app/qml/AuthenticationService.qml:83
msgid "No SSH server running."
msgstr ""

#: app/qml/AuthenticationService.qml:84
msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?"
msgstr ""

#: app/qml/KeyboardBar.qml:197
msgid "Change Keyboard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This a keyboard layout name
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35
msgid "Control Keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This a keyboard layout name
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38
msgid "Function Keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This a keyboard layout name
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41
msgid "Scroll Keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This a keyboard layout name
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44
msgid "Command Keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters!
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55
msgid "Fn"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters!
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58
msgid "Scr"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters!
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61
msgid "Cmd"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the name of the Control key.
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78
msgid "CTRL"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key.
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81
msgid "Alt"
msgstr ""

#: ../../magic/src/shift.c:113
msgid "Shift"
msgstr "Butong buy bindë bu mag"

#. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key.
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97
msgid "Esc"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key.
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100
msgid "PgUp"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key.
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103
msgid "PgDn"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key.
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106
msgid "Del"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the name of the End key.
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112
msgid "End"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key.
#: app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118
msgid "Enter"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26
msgid "Background opacity:"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79
msgid "R:"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87
msgid "G:"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95
msgid "B:"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66
msgid "Font:"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91
msgid "Font Size:"
msgstr ""

#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60
msgid "Colors"
msgstr "Kulor yi"

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124
msgid "Ubuntu"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125
msgid "Green on black"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126
msgid "White on black"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127
msgid "Black on white"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128
msgid "Black on random light"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129
msgid "Linux"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130
msgid "Cool retro term"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131
msgid "Dark pastels"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132
msgid "Black on light yellow"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144
msgid "Background:"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152
msgid "Text:"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164
msgid "Normal palette:"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171
msgid "Bright palette:"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180
msgid "Preset:"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197
msgid "Layouts"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsPage.qml:33
msgid "close"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
msgid "Interface"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsPage.qml:54
msgid "Shortcuts"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60
#, qt-format
msgid "Showing %1 of %2"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:156
msgid "Close terminal"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:161
msgid "Close all terminals"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:166
msgid "Previous tab"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:171
msgid "Next tab"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:186
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:191
msgid "Split terminal horizontally"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:196
msgid "Split terminal vertically"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:201
msgid "Navigate to terminal above"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:206
msgid "Navigate to terminal below"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:211
msgid "Navigate to terminal on the left"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:216
msgid "Navigate to terminal on the right"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/SettingsWindow.qml:26
msgid "Terminal Preferences"
msgstr ""

#: app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78
msgid "Enter shortcut…"
msgstr ""

#: app/qml/TabsPage.qml:26
msgid "Tabs"
msgstr ""

#: app/qml/TerminalPage.qml:326
msgid "exit selection mode"
msgstr ""

#: ../About.qml.in:91
msgid "Version %1. Source %2"
msgstr ""

#: ../About.qml.in:100
msgid "Under License %1"
msgstr ""

#: ../About.qml.in:109
msgid "App used %1 times. Consider donating: %2"
msgstr ""

#: ../About.qml.in:147
msgid "App Development"
msgstr ""

#: ../About.qml.in:154
msgid "Translate the app"
msgstr ""

#: ../About.qml.in:160
msgid "Code Used from"
msgstr ""

#: ../About.qml.in:167
msgid "App Icon"
msgstr ""

#: ../About.qml.in:173
msgid "Scan Icon"
msgstr ""

#: ../qml/Components/DialogDonate.qml:27
msgid "Consider donating"
msgstr ""

#: ../qml/Components/DialogDonate.qml:28
msgid "You have been using this app %1 times."
msgstr ""

#: ../qml/Components/DialogDonate.qml:31
msgid "Donate"
msgstr ""

#: ../qml/Components/DialogImportResum.qml:7
msgid "Import Summary"
msgstr ""

#: ../qml/Components/DialogImportResum.qml:14
msgid "Keys imported successfully: "
msgstr ""

#: ../qml/Components/DialogImportResum.qml:20
msgid "Keys skipped: "
msgstr ""

#: ../qml/Components/DialogImportResum.qml:26
msgid "Keys with errors: "
msgstr ""

#: ../qml/Components/EmptyDocument.qml:34
msgid "Empty List"
msgstr ""

#: ../qml/Components/EmptyDocument.qml:35
msgid ""
"Please, scan a Qr code with Barcode Reader app and tap 'Open url' or add "
"info manually in the bottom edge menu"
msgstr ""

#: ../qml/Components/HeaderMain.qml:53
msgid "Search key…"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:68 ../qml/Components/RenderUriPopUp.qml:38
msgid "Add a description"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:80
msgid "Paste an <i>otpauth://</i> URI"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:95
msgid "Paste URI"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:118
msgid "Or type the information"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:161
msgid "<b>Issuer</b>"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:168
msgid "Who is providing the service"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:192
msgid "Who is using the service"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:213 ../qml/Components/RenderUriPopUp.qml:53
msgid "Algorithm"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:242 ../qml/Components/RenderUriPopUp.qml:61
msgid "Password Length"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:273 ../qml/Components/RenderUriPopUp.qml:68
msgid "Interval"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:281
msgid "Password life in seconds"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:300 ../qml/Components/RenderUriPopUp.qml:74
msgid "Counter"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:307
msgid "Password initial generation"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:318 ../qml/Components/PageCheckdB.qml:188
#: ../qml/Components/PageImport.qml:188 ../qml/Components/PageKeysInfo.qml:230
msgid "Secret Key"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:325
msgid "Secret key base"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeyToEdit.qml:372
msgid ""
"URI format is invalid. The expected format is 'otpauth://totp/[ID]?"
"secret=[CODE]`"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeysDelegate.qml:73
msgid "Copy key"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeysDelegate.qml:80
msgid "Edit key"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeysDelegate.qml:104
msgid "%1 at %2"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeysDelegate.qml:105
msgid "%1. %2 at %3"
msgstr ""

#: ../qml/Components/KeysDelegate.qml:115
msgid "# %1"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageBackup.qml:48
msgid "Manage Backups"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageBackup.qml:75
msgid "Export and import keys from a file"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageBackup.qml:88
msgid ""
"Export all keys in one json file. Keep in mind that keys are stored as plain "
"text."
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageBackup.qml:96
msgid ""
"It's advisable to encrypt that file. The <a href='https://open-store.io/app/"
"enigma.hummlbach'>Enigma</a> app could help here."
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageBackup.qml:106
msgid "Export json file"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageBackup.qml:135
msgid "Import keys from a json file. Select a plain text json file."
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageBackup.qml:144
msgid "Import json file"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageBackup.qml:175
msgid ""
"Import keys from a text file containing a list of 'otpauth://' URIs. Select "
"a plain text json file."
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageBackup.qml:184
msgid "Import text file"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageCheckdB.qml:45 ../qml/Components/PageImport.qml:45
#: ../qml/Components/PageKeysInfo.qml:48
msgid "%1 Key Information"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageCheckdB.qml:81 ../qml/Components/PageImport.qml:81
#: ../qml/Components/PageKeysInfo.qml:93
msgid "%1 generator: %2 at %32"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageCheckdB.qml:145 ../qml/Components/PageImport.qml:145
#: ../qml/Components/PageKeysInfo.qml:160
msgid "Generate password"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageCheckdB.qml:151 ../qml/Components/PageCheckdB.qml:224
#: ../qml/Components/PageImport.qml:151 ../qml/Components/PageImport.qml:224
#: ../qml/Components/PageKeysInfo.qml:44 ../qml/Components/PageKeysInfo.qml:167
msgid "Counter: %1"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageCheckdB.qml:158 ../qml/Components/PageImport.qml:158
#: ../qml/Components/PageKeysInfo.qml:151
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageCheckdB.qml:203 ../qml/Components/PageImport.qml:203
#: ../qml/Components/PageKeysInfo.qml:245
msgid "Algorithm: %1"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageCheckdB.qml:209 ../qml/Components/PageImport.qml:209
#: ../qml/Components/PageKeysInfo.qml:251
msgid "Password Length: %1"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageCheckdB.qml:217 ../qml/Components/PageImport.qml:217
#: ../qml/Components/PageKeysInfo.qml:259
msgid "Interval: %1"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageEditAddKey.qml:36
msgid "Key Information"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageHubExport.qml:36
msgid "Export json file to"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageHubImport.qml:35
msgid "Import backup file from"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageKeysInfo.qml:190
msgid "Complete Key Info"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageKeysResume.qml:42 tfamanager.desktop.in.h:1
msgid "2FA Manager"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageSettings.qml:85
msgid "Backup and import"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageSettings.qml:105
msgid "Manage Backup"
msgstr ""

#: ../qml/Components/PageSettings.qml:106
msgid "Export, import keys and create a back up file"
msgstr ""

#: ../qml/Components/RenderUriPopUp.qml:33
msgid "Add Authenticator Key"
msgstr ""

#: ../qml/Components/RenderUriPopUp.qml:34
msgid "%1 authenticator key"
msgstr ""

#: ../qml/Components/RenderUriPopUp.qml:43
msgid "Issuer"
msgstr ""

#: ../qml/Components/RenderUriPopUp.qml:80
msgid "Key"
msgstr ""

#: ../qml/Main.qml:94
msgid "Add Key"
msgstr ""

#: tfamanager.desktop.in.h:2
msgid ""
"2fa;Multi-factor authentication;two factor authenticator;security;passwords;"
msgstr ""

#: modules/Lomiri/Components/Extras/Printers/models/printermodel.cpp:54
msgid "Create PDF"
msgstr ""

#: modules/Lomiri/Components/Extras/PhotoEditor.qml:235
msgid "Enhancing photo..."
msgstr ""

#: modules/Lomiri/Components/Extras/Printers/utils.h:61
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr ""

#: modules/Lomiri/Components/Extras/Printers/backend/backend_pdf.cpp:47
msgid "Normal"
msgstr ""

#: modules/Lomiri/Components/Extras/Printers/utils.h:64
msgid "One Sided"
msgstr ""

#: modules/Lomiri/Components/Extras/PhotoEditor.qml:221
msgid "Revert Photo"
msgstr ""

#: modules/Lomiri/Components/Extras/PhotoEditor.qml:205
#: modules/Lomiri/Components/Extras/PhotoEditor/EditStack.qml:128
msgid "Revert to original"
msgstr ""

#: modules/Lomiri/Components/Extras/Printers/utils.h:59
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr ""

#: modules/Lomiri/Components/Extras/Printers/printers/printers.cpp:395
msgid "Test page"
msgstr ""

#: modules/Lomiri/Components/Extras/PhotoEditor.qml:206
msgid "This will undo all edits, including those from previous sessions."
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/adapters/dbuspropertywatcher_p.cpp:51
msgid "No service/path specified"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/adapters/dbuspropertywatcher_p.cpp:69
#, qt-format
msgid "Invalid bus type: %1."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Time based "this is happening/happened now"
#: Lomiri/Components/plugin/i18n.cpp:268
msgid "Now"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by
#. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2
#: Lomiri/Components/plugin/i18n.cpp:284
msgid "h:mm ap"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by
#. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2
#: Lomiri/Components/plugin/i18n.cpp:287
msgid "HH:mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by
#. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2
#: Lomiri/Components/plugin/i18n.cpp:293
msgid "'Yesterday 'h:mm ap"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by
#. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2
#: Lomiri/Components/plugin/i18n.cpp:296
msgid "'Yesterday 'HH:mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by
#. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2
#: Lomiri/Components/plugin/i18n.cpp:302
msgid "'Tomorrow 'h:mm ap"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by
#. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2
#: Lomiri/Components/plugin/i18n.cpp:305
msgid "'Tomorrow 'HH:mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by
#. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2
#: Lomiri/Components/plugin/i18n.cpp:312
msgid "ddd' 'h:mm ap"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by
#. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2
#: Lomiri/Components/plugin/i18n.cpp:315
msgid "ddd' 'HH:mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by
#. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2
#: Lomiri/Components/plugin/i18n.cpp:322
msgid "ddd d MMM' 'h:mm ap"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by
#. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2
#: Lomiri/Components/plugin/i18n.cpp:325
msgid "ddd d MMM' 'HH:mm"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/privates/listitemdragarea.cpp:122
msgid ""
"ListView has no ViewItems.dragUpdated() signal handler implemented. No "
"dragging will be possible."
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/statesaverbackend_p.cpp:176
#, qt-format
msgid ""
"property \"%1\" of object %2 has type %3 and cannot be set to value \"%4\" "
"of type %5"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/statesaverbackend_p.cpp:185
#, qt-format
msgid "property \"%1\" does not exist or is not writable for object %2"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucalarm.cpp:635
#: Lomiri/Components/plugin/ucalarm.cpp:667
msgid "Alarm has a pending operation."
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucarguments.cpp:209
msgid "Options:"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucarguments.cpp:498
#, qt-format
msgid "%1 is expecting an additional argument: %2"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucarguments.cpp:503
#, qt-format
msgid "%1 is expecting a value for argument: %2"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucarguments.cpp:520
#, qt-format
msgid "%1 is expecting additional arguments: %2"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/uclistitemstyle.cpp:145
msgid "consider overriding swipeEvent() slot!"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/uclistitemstyle.cpp:165
msgid "consider overriding rebound() slot!"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucmousefilters.cpp:1065
msgid "Ignoring AfterItem priority for InverseMouse filters."
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucserviceproperties.cpp:77
msgid "Changing connection parameters forbidden."
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucserviceproperties.cpp:160
#, qt-format
msgid ""
"Binding detected on property '%1' will be removed by the service updates."
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucstatesaver.cpp:46
msgid "Warning: attachee must have an ID. State will not be saved."
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucstatesaver.cpp:56
#, qt-format
msgid ""
"Warning: attachee's UUID is already registered, state won't be saved: %1"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucstatesaver.cpp:107
#, qt-format
msgid ""
"All the parents must have an id.\n"
"State saving disabled for %1, class %2"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/uctheme.cpp:208
#, qt-format
msgid "Theme not found: \"%1\""
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/uctheme.cpp:539
msgid "Not a Palette component."
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucviewitemsattached.cpp:462
msgid "Dragging mode requires ListView"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/plugin/ucviewitemsattached.cpp:468
msgid ""
"Dragging is only supported when using a QAbstractItemModel, ListModel or "
"list."
msgstr ""

#: Lomiri/Components/Themes/Ambiance/1.2/ProgressBarStyle.qml:51
#: Lomiri/Components/Themes/Ambiance/1.3/ProgressBarStyle.qml:50
msgid "In Progress"
msgstr ""

#: Lomiri/Components/Themes/Ambiance/1.2/PullToRefreshStyle.qml:28
#: Lomiri/Components/Themes/Ambiance/1.3/PullToRefreshStyle.qml:28
msgid "Release to refresh..."
msgstr ""

#: Lomiri/Components/Themes/Ambiance/1.2/PullToRefreshStyle.qml:28
#: Lomiri/Components/Themes/Ambiance/1.3/PullToRefreshStyle.qml:28
msgid "Pull to refresh..."
msgstr ""

#: gui/lomiri-url-dispatcher-gui.desktop.in:3
msgid "Lomiri URL Dispatcher GUI"
msgstr ""

#: gui/lomiri-url-dispatcher-gui.desktop.in:7
msgid "Lomiri;URL;dispatcher;request;open;application;"
msgstr ""

#: data/bad-url.qml:31
msgid "Unrecognized Address"
msgstr ""

#: data/bad-url.qml:32
#, qt-format
msgid "Cannot open “%1” addresses."
msgstr ""

#: gui/lomiri-url-dispatcher-gui.qml:10
msgid "URL Dispatcher GUI"
msgstr ""

#: gui/lomiri-url-dispatcher-gui.qml:32
msgid "URL (e.g. 'https://example.com')"
msgstr ""

#: gui/lomiri-url-dispatcher-gui.qml:46
msgid "Send URL"
msgstr ""

#: lomiri-weather-app.desktop.in:8
msgid "Weather"
msgstr ""

#: lomiri-weather-app.desktop.in:9
msgid "A weather forecast application for Lomiri"
msgstr ""

#: lomiri-weather-app.desktop.in:10
msgid ""
"weather;forecast;sunrise;sunset;moonphase;humidity;wind;rain;radar;"
"precipitation"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/About.qml:33
msgctxt "about page, section header, usage instructions"
msgid "Usage"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/About.qml:33
msgctxt "about page, section header, troubleshooting"
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:78
msgid "Weather app"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:96
msgid "Links"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:115
msgid "Get the sourcecode"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:141
msgid "Credits"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:161
msgid "Weather data by"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:167
msgid "Rainradar by"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:173
msgid "Coordinate lookup by"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:179
msgid "Location data lookup by"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:185
msgid "Sun and moon calculations by"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutGeneral.qml:191
msgid "Timezone converting by"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:55
msgid ""
"If you encounter problems, please go through the following steps and try "
"again:"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:70
msgctxt "troubleshooting, step title"
msgid "%1 Restart the app"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:71
msgctxt "troubleshooting, description how to restart the app"
msgid "Close the app, then restart it as usual."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:72
#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:77
msgid "Close weather app"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:75
msgctxt "troubleshooting, step title"
msgid "%1 Update the app"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:76
msgctxt "troubleshooting, description how to update the app"
msgid ""
"Close the app, then open OpenStore app and check for updates for weather app."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:81
msgctxt "troubleshooting, step title"
msgid "%1 Reboot the device"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:82
msgctxt "troubleshooting, description how to reboot"
msgid ""
"Press and hold the power button to raise the system dialog and select "
"'reboot' there. Alternatively use the same option from the system indicator."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:83
msgid "Reboot device"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:87
msgctxt "troubleshooting, step title"
msgid "%1 Clear the cache"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:88
msgctxt "troubleshooting, description how to clear the cache"
msgid ""
"Clear the cache with the button below, use the app UT Tweak Tool or delete "
"the content of the <i>~/.cache/weather.ubports</i> folder."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:89
msgid "Clear cache now"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:93
msgctxt "troubleshooting, step title"
msgid "%1 Re-add locations"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:94
msgctxt "troubleshooting, description how to delete the locations"
msgid ""
"Delete your locations in the locations list (see usage tab). Then add them "
"again. Or manually delete the database in <i>~/local/share/weather.ubports</"
"i>."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:95
#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:101
msgid "Go back to main page"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:99
msgctxt "troubleshooting, step title"
msgid "%1 Delete the apps settings"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:100
msgctxt "troubleshooting, description how to delete the locations"
msgid ""
"Delete the apps settings either using the UT Tweak Tool or manually by "
"deleting the config file in <i>~/.config/weather.ubports</i>."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:105
msgctxt "troubleshooting, step title"
msgid "%1 Check the log"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:106
msgctxt "troubleshooting, description how to get the log and open an issue"
msgid ""
"If the instructions above did not solve the problem, please open an issue "
"and provide the app log. One way to obtain the log is with Logviewer app. "
"This app allows uploading the log to a pastebin. Provide the link to the "
"pasted log in the error report. Another option is to manually copy the log "
"file. It can be found under <i>~/.cache/upstart/application-click-com.ubuntu."
"weather_weather_VERSION.log</i>. If no logfile for weather app is present, "
"please temporary enable developer mode (system settings -> info -> developer "
"mode). This will make the log persist."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:111
msgctxt "troubleshooting, step title"
msgid "%1 Open an issue on GitLab"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:112
msgctxt "troubleshooting, description how to open an issue"
msgid ""
"Please go to <i>https://gitlab.com/ubports/apps/weather-app/-/issues</i> and "
"file an error report there. Please provide the following information: the "
"version of the app, the name of your device, your release channel, a "
"description of what you did and which problems you encountered."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:113
msgid "Open issue tracker"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutTroubleshooting.qml:204
msgid "Cache cleared."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:52
msgid "Access weather information"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:53
msgctxt "usage, access weather information"
msgid ""
"You can swipe through locations or pick one by tapping on the indicator "
"dots. Tap on current information or a daily forecast for additional weather "
"details. Swipe the 3 hour forecast for more weather information."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:56
msgid "Manage locations"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:57
msgctxt "usage, manage locations"
msgid ""
"Add multiple locations via bottom edge or enable live GPS location in "
"settings. Manage locations via bottom edge locations page by swiping or "
"press & hold to remove and reorder."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:60
msgid "Locations page list actions"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:61
msgctxt "usage, manage locations"
msgid "To add new locations you need to have internet access!"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:61
msgid "single tap a location to view its weather"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:61
msgid "tap and hold on a location to"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:61
msgid "a) enable sorting mode (drag the icon to reorder)"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:61
msgid "b) multiselect locations to delete"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:64
msgid "Rainradar"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:65
msgctxt "usage, rainradar"
msgid ""
"You can view live rainradar by tapping the satellite icon in the header."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:68
msgid "GPS live location"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:69
msgctxt "usage, GPS live location"
msgid ""
"When GPS for current location is enabled, an additional 'live' location is "
"added to the list. This locations updates it's position on the move "
"according to GPS location."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:72
msgid "Updating data"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/AboutUsage.qml:73
msgctxt "usage, Updating data"
msgid ""
"Weather station data is updated on app start and at the interval specified "
"in the app settings. This does only work while the app is active."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: rain/snow volume in inch, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#: src/app/qml/components/DayDelegate.qml:466
#: src/app/qml/components/DayDelegate.qml:482
#: src/app/qml/components/HomeHourly.qml:274
#: src/app/qml/components/HomeHourly.qml:290 src/app/qml/ui/HomePage.qml:266
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:295
msgid "%1 in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: rain volume in litre per squaremeter, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#: src/app/qml/components/DayDelegate.qml:469
#: src/app/qml/components/HomeHourly.qml:277 src/app/qml/ui/HomePage.qml:269
msgid "%1 l/m²"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: rain volume in millimeter, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#. TRANSLATORS: snow volume in millimeter, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#. TRANSLATORS: rain volume in millimeter, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#. TRANSLATORS: snow volume in millimeter, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#. TRANSLATORS: rain/snow volume in millimeter, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#: src/app/qml/components/DayDelegate.qml:472
#: src/app/qml/components/DayDelegate.qml:485
#: src/app/qml/components/HomeHourly.qml:280
#: src/app/qml/components/HomeHourly.qml:293 src/app/qml/ui/HomePage.qml:272
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:298
msgid "%1 mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: snow volume in centimeter, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#. TRANSLATORS: snow volume in centimeter, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#. avoid 0.95 being rounded to 1.0 cm instead of 1 cm
#: src/app/qml/components/DayDelegate.qml:488
#: src/app/qml/components/HomeHourly.qml:296 src/app/qml/ui/HomePage.qml:301
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:304 src/app/qml/ui/HomePage.qml:306
msgid "%1 cm"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/DayDelegateExtraInfo.qml:47
msgid "Chance of precipitation"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/DayDelegateExtraInfo.qml:57
msgid "Rain volume"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/DayDelegateExtraInfo.qml:64
msgid "Snow volume"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/DayDelegateExtraInfo.qml:71
msgid "Winds"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/DayDelegateExtraInfo.qml:80
msgid "UV Index"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/DayDelegateExtraInfo.qml:87
msgid "Sunshine duration"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/DayDelegateExtraInfo.qml:93
msgid "Humidity"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/DayDelegateExtraInfo.qml:100
msgid "Sunrise"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/DayDelegateExtraInfo.qml:107
msgid "Sunset"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/DayDelegateExtraInfo.qml:114
msgid "Pressure"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/DayDelegateExtraInfo.qml:121
msgid "Moonphase"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/HeadState/LocationsHeadState.qml:30
#: src/app/qml/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:31
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:85
msgid "Locations"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:36
msgid "exit reorder mode"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:47
msgctxt "location list page, unselect all button description"
msgid "Unselect All"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:47
msgctxt "location list page, select all button description"
msgid "Select All"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/HomeHourly.qml:184
#, javascript-format
msgctxt ""
"%1 will be replaced with the value, unit % for chance of precipitation, "
"hourly forecast"
msgid "%1%"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/HomePageEmptyStateComponent.qml:51
msgid "Searching for current location…"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/HomePageEmptyStateComponent.qml:52
msgid "Cannot determine your location"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/HomePageEmptyStateComponent.qml:62
msgid "Manually add a location by swiping up from the bottom of the display"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/LocationsListPageEmptyStateComponent.qml:36
msgid ""
"No network connection.\n"
"Unable to add new locations.\n"
"Please check your network settings and try again."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/LocationsListPageEmptyStateComponent.qml:36
msgid "No locations found. Tap the plus icon to search for one."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/NetworkErrorStateComponent.qml:49
#: src/app/ErrorSheet.qml:42
msgid "Network Error"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/NetworkErrorStateComponent.qml:58
msgid ""
"No network connection. Could not load weather data.\n"
"Please check your network settings and try again."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/NoAPIKeyErrorStateComponent.qml:47
msgid "No API Keys Found"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/NoAPIKeyErrorStateComponent.qml:56
msgid ""
"If you are a developer, please see the README file for instructions on how "
"to obtain your own Open Weather Map API key."
msgstr ""

#: src/app/qml/components/OnlineMap.qml:37
msgid "Rain radar"
msgstr ""

#: src/app/qml/data/moonphase.js:12
msgid "New moon"
msgstr ""

#: src/app/qml/data/moonphase.js:16
msgid "Waxing Crescent"
msgstr ""

#: src/app/qml/data/moonphase.js:20
msgid "First Quarter"
msgstr ""

#: src/app/qml/data/moonphase.js:24
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr ""

#: src/app/qml/data/moonphase.js:28
msgid "Full moon"
msgstr ""

#: src/app/qml/data/moonphase.js:32
msgid "Waning Gibbous"
msgstr ""

#: src/app/qml/data/moonphase.js:36
msgid "Last Quarter"
msgstr ""

#: src/app/qml/data/moonphase.js:40
msgid "Waning Crescent"
msgstr ""

#: src/app/qml/data/moonphase.js:44
msgid "calculation error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 does specify the parameters, %2 does specify the url for weather apps repo at gitlab
#: src/app/qml/lomiri-weather-app.qml:505
msgid ""
"Valid arguments for weather app are: %1 They will be managed by system. See "
"the README at %2 for a full comment about them"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/AddLocationPage.qml:83
msgid "Search city or select below"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/AddLocationPage.qml:109
msgctxt "location ID from geonames.org"
msgid "geonames.org ID: %1"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/AddLocationPage.qml:110
#: src/app/qml/ui/LocationsListPage.qml:284
msgctxt "Latitude and longitude (coordinates)"
msgid "lat: %1, lon: %2"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/AddLocationPage.qml:197
msgid ""
"Could not load data. Please open an issue and provide the following error "
"message:"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/AddLocationPage.qml:199
msgid ""
"Could not load data. Provider server unavailable. Please ensure you are "
"connected to the Internet."
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/AddLocationPage.qml:310
msgid "No city found"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/AddLocationPage.qml:332
msgid "Location already added."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: N = North, wind bearing, abbreviated
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:132
msgid "N"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: NE = North East, wind bearing, abbreviated
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:135
msgid "NE"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: E = East, wind bearing, abbreviated
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:138
msgid "E"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: SE = South East, wind bearing, abbreviated
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:141
msgid "SE"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: SW = South West, wind bearing, abbreviated
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:147
msgid "SW"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: W = West, wind bearing, abbreviated
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:150
msgid "W"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: NW = NorthWest, wind bearing, abbreviated
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:153
msgid "NW"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: temperatures in °F, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:214
msgid "%1 °F"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: temperatures in °C, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:220
msgid "%1 °C"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: wind speed in m/s, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:233
msgid "%1 m/s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: wind speed in km/h, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:237
msgid "%1 km/h"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: wind speed in mph, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:241
msgid "%1 mph"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:321
msgid "moderate"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:325
msgid "very high"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:327
msgid "extreme"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/HomePage.qml:329
msgid "no valid value"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:131
msgid "updated %1 day ago"
msgid_plural "updated %1 days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:133
msgid "updated %1 hour ago"
msgid_plural "updated %1 hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:135
msgid "updated %1 minute ago"
msgid_plural "updated %1 minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:137
msgid "updated recently"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: % (percent) is the unit for humidity or chance or precipitation, add a space before the unit according to your language specifications
#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:324
#, javascript-format
msgctxt ""
"%1 will be replaced with the value, unit % for humidity, daily forecast"
msgid "%1%"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: hectopascal, unit for air pressure, only use abbreviated
#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:332
msgctxt "pressure, daily forecast"
msgid "%1 hPa"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: first value is wind speed, second value is wind bearing, reorder and keep/remove space as suitable
#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:337
msgctxt "wind data, daily forecast"
msgid "%1 %2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: % (percent) is the unit for humidity or chance or precipitation, add a space before the unit according to your language specifications
#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:340
#, javascript-format
msgctxt ""
"%1 will be replaced with the value, unit % for chance of precipitation, "
"daily forecast"
msgid "%1%"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: feels like refers to the current temperature as how it feels adjusted e.g. by wind
#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:368
msgctxt "current weather"
msgid "feels like %1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is cloud coverage in percent, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:370
msgctxt "current weather"
msgid "Clouds: %1 %"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is wind speed including unit and %2 is wind direction
#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:372
msgctxt "current weather"
msgid "Wind: %1 %2"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:373
msgctxt "current weather"
msgid "Wind gusts: %1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: humidity in percent, keep/remove the space before the unit according to your language specifications
#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:375
msgctxt "humidity, current weather"
msgid "Humidity: %1 %"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:376
msgctxt "current weather"
msgid "UV Index: %1"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:377
msgctxt "current weather chance of precipitation"
msgid "%1 %"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/LocationPane.qml:378
msgctxt "current weather"
msgid "Visibility: %1"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/LocationsListPage.qml:102
msgid "Current Location"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/LocationsListPage.qml:283
msgctxt "Location ID from geonames.org"
msgid "geonames.org ID: %1"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/SettingsPage.qml:108
msgid "Data is only updated while the app is open and focused"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: name of the weather data service provider, only translate if needed
#: src/app/qml/ui/settings/DataProviderPage.qml:31
msgid "Open-Meteo"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/DataProviderPage.qml:37
msgid "Data Provider"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/ForecastDaysPage.qml:47
msgid "Number of forecast days"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/LocationPage.qml:32
msgid "Detect current location"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: millimeter, metric unit for rain/snow given as millimeter per hour, only use abbreviated
#: src/app/qml/ui/settings/RainUnitPage.qml:31
msgid "mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: inch, imperial unit for rain/snow given as inch per hour, only use abbreviated
#: src/app/qml/ui/settings/RainUnitPage.qml:34
msgid "in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: liter, metric unit for rain/snow given as liter per squaremeter per hour, only use abbreviated
#: src/app/qml/ui/settings/RainUnitPage.qml:37
msgid "l/m²"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/RainUnitPage.qml:43
msgid "Rain volume unit"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/RefreshIntervalPage.qml:41
msgid "Refresh Interval"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: degree celsius, metric unit for temperature, only use abbreviated
#: src/app/qml/ui/settings/TempUnitPage.qml:31
msgid "°C"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: degree fahrenheit, imperial unit for temperature, only use abbreviated
#: src/app/qml/ui/settings/TempUnitPage.qml:34
msgid "°F"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/TempUnitPage.qml:40
msgid "Temperature unit"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/TemperatureColorPage.qml:30
msgid "no colors"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/TemperatureColorPage.qml:31
msgid "blue/yellow"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/TemperatureColorPage.qml:32
msgid "blue/orange"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/TemperatureColorPage.qml:33
msgid "blue/red"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/TemperatureColorPage.qml:39
msgid "Temperature colors"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/ThemePage.qml:38
msgid "Style"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/TodayColorPage.qml:33
msgid "Grey background for current data?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: meter per second, metric SI unit for wind speed, only use abbreviated
#: src/app/qml/ui/settings/WindUnitPage.qml:32
msgid "m/s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kilometer per hour, metric unit for wind speed, only use abbreviated
#: src/app/qml/ui/settings/WindUnitPage.qml:35
msgid "km/h"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: miles per hour, imperial unit for wind speed, only use abbreviated
#: src/app/qml/ui/settings/WindUnitPage.qml:38
msgid "mph"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/settings/WindUnitPage.qml:44
msgid "Wind speed unit"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:36
msgid "dissolving clouds"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:38
msgid "partly cloudly"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:40
msgid "overcast"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:42
msgid "smoke or ash"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:44
msgid "haze"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:46
msgid "light dust"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:48
msgid "dust"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:50
msgid "heavy dust"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:52
msgid "nearby dust storm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:54
msgid "mist"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:56
msgid "light fog"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:58
msgid "continuous fog"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:60
msgid "visible lightning"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:62
msgid "precipitation"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:64
msgid "distant precipitation"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:66
msgid "nearby precipitation"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:68
msgid "dry thunderstorm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:70
msgid "squalls"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:72
msgid "funnel clouds"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:74
msgid "drizzle"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:76
msgid "rain"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:78
msgid "snow"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:80
msgid "rain and snow"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:82
msgid "freezing rain"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:84
msgid "rain shower"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:86
msgid "snow shower"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:88
msgid "hail shower"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:90 src/plugin/data_point.cpp:122
msgid "fog"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:92
msgid "thunderstorm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:94
msgid "decreasing dust storm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:96
msgid "dust storm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:98
msgid "increasing dust storm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:100
msgid "decreasing severe dust storm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:102
msgid "severe dust storm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:104
msgid "increasing severe dust storm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:106
msgid "low blowing snow"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:108
msgid "low heavy drifting snow"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:110
msgid "high blowing snow"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:112
msgid "high heavy drifting snow"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:114
msgid "distant fog"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:116
msgid "patchy fog"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:119
msgid "decreasing fog"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:125
msgid "increasing fog"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:128
msgid "fog with rime"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:130
msgid "intermittent slight drizzle"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:132
msgid "continuous slight drizzle"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:134
msgid "intermittent drizzle"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:136
msgid "continuous drizzle"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:138
msgid "intermittent heavy drizzle"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:140
msgid "continuous heavy drizzle"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:142
msgid "freezing slight drizzle"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:144
msgid "freezing heavy drizzle"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:146
msgid "slight rain drizzle"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:148
msgid "heavy rain drizzle"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:150
msgid "intermittent slight rain"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:152
msgid "continuous slight rain"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:154
msgid "intermittent rain"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:156
msgid "continuous rain"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:158
msgid "intermittent heavy rain"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:160
msgid "continuous heavy rain"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:162
msgid "freezing slight rain"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:164
msgid "freezing heavy rain"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:166
msgid "slight rain drizzle with snow"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:168
msgid "heavy rain drizzle with snow"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:170
msgid "intermittent slight snowflakes"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:172
msgid "continuous slight snowflakes"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:174
msgid "intermittent snowflakes"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:176
msgid "continuous snowflakes"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:178
msgid "intermittent heavy snowflakes"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:180
msgid "continuous heavy snowflakes"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:182
msgid "diamond dust"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:184
msgid "snow grains"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:186
msgid "snow stars"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:188
msgid "ice pellets"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:190
msgid "slight rain shower"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:192
msgid "heavy rain shower"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:194
msgid "violent rain shower"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:196
msgid "slight rain shower with snow"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:198
msgid "heavy rain shower with snow"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:200
msgid "slight snow shower"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:202
msgid "heavy snow shower"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:204
msgid "slight small hail"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:206
msgid "heavy small hail"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:208
msgid "slight hail without thunder"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:210
msgid "heavy hail without thunder"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:212
msgid "slight rain after thunderstorm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:214
msgid "heavy rain after thunderstorm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:216
msgid "slight snow or hail after thunderstorm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:218
msgid "heavy snow or hail after thunderstorm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:220
msgid "slight thunderstorm without hail"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:222
msgid "slight thunderstorm with hail"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:224
msgid "heavy thunderstorm without hail"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:226
msgid "thunderstorm with dust storm"
msgstr ""

#: src/plugin/data_point.cpp:228
msgid "heavy thunderstorm with hail"
msgstr ""

#: data/lomiri.desktop.in:4 qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:55
msgid "Lomiri"
msgstr ""

#: data/lomiri.desktop.in:5
msgid "The converged Lomiri shell"
msgstr ""

#: data/lomiri-greeter.desktop.in:4
msgid "Lomiri Greeter"
msgstr ""

#: data/lomiri-greeter.desktop.in:5
msgid "The converged Lomiri shell's Greeter"
msgstr ""

#: data/indicators-client.desktop.in:4
msgid "Indicators Client"
msgstr ""

#: data/indicators-client.desktop.in:5
msgid "Application for testing the Indicators system"
msgstr ""

#: data/indicators-client.desktop.in:9
msgid "NoDisplay=false"
msgstr ""

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:199
msgid "Password: "
msgstr "Baatu-jàll "

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:258
msgid "Failed to authenticate"
msgstr ""

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:260
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:270
msgid "Log In"
msgstr ""

#: plugins/LightDM/UsersModel.cpp:157
msgid "Login"
msgstr ""

#: plugins/Lomiri/Launcher/launcheritem.cpp:48
#: plugins/Lomiri/Launcher/launcheritem.cpp:122
msgid "Pin shortcut"
msgstr "Kepp"

#: plugins/Lomiri/Launcher/launcheritem.cpp:122
msgid "Unpin shortcut"
msgstr "Dindi"

#: plugins/WindowManager/Screen.cpp:162
msgid "VGA"
msgstr ""

#: plugins/WindowManager/Screen.cpp:166
msgid "DVI"
msgstr ""

#: plugins/WindowManager/Screen.cpp:168
msgid "Composite"
msgstr ""

#: plugins/WindowManager/Screen.cpp:170
msgid "S-Video"
msgstr ""

#: plugins/WindowManager/Screen.cpp:176
msgid "Internal"
msgstr ""

#: plugins/WindowManager/Screen.cpp:178
msgid "Component"
msgstr ""

#: plugins/WindowManager/Screen.cpp:180
msgid "DisplayPort"
msgstr ""

#: plugins/WindowManager/Screen.cpp:183
msgid "HDMI"
msgstr ""

#: ../../magic/src/tv.c:125
msgid "TV"
msgstr "TV"

#: plugins/WindowManager/Screen.cpp:187
msgid "Virtual"
msgstr ""

#: qml/Components/Dialogs.qml:176
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
msgid "Log out"
msgstr "Génn"

#: qml/Components/Dialogs.qml:177
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Wóor na ne danga bëgg a génn?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:180
msgctxt "Button: Lock the system"
msgid "Lock"
msgstr "Tëj"

#: qml/Components/Dialogs.qml:191
msgctxt "Button: Log out from the system"
msgid "Log Out"
msgstr "Génn"

#: qml/Components/Dialogs.qml:211
msgctxt "Title: Reboot dialog"
msgid "Reboot"
msgstr "Fay-taalaat"

#: qml/Components/Dialogs.qml:212
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Wóor na ne danga bëgg a fay-taalaat?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:243
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
msgid "Power"
msgstr "Fay"

#: qml/Components/Dialogs.qml:244
msgid ""
"Are you sure you would like\n"
"to power off?"
msgstr "Wóor na ne danga bëgg a fay?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:248
msgctxt "Button: Power off the system"
msgid "Power off"
msgstr "Fay"

#: qml/Components/Dialogs.qml:263
msgctxt "Button: Restart the system"
msgid "Restart"
msgstr "Fay-taalaat"

#: qml/Components/Dialogs.qml:276
msgid "Screenshot"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:41
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:62
msgid "PrtScr"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:67
msgid "Takes a screenshot."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:75
msgid "Alt + PrtScr"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:80
msgid "Takes a screenshot of the current window."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:88
msgid "Super + Space"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:93
msgid "Switches to next keyboard layout."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:101
msgid "Super + Shift + Space"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:106
msgid "Switches to previous keyboard layout."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:114
msgid "Ctrl + Alt + T"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:119
msgid "Starts the Terminal application."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:131
msgid "Launcher"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:138
msgid "Super (Hold)"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:143
msgid "Opens the launcher, displays shortcuts."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:151
msgid "Alt + F1"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:156
msgid "Opens launcher keyboard navigation mode."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:164
msgid "Super + Tab"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:169
msgid "Switches applications via the launcher."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:177
msgid "Super + 1 to 0"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:182
msgid "Same as clicking on a launcher icon."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:190
msgid "Super + A"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:195
#, fuzzy
#| msgid "Open the launcher"
msgid "Opens the Application Drawer."
msgstr "Ubbi Ubbikaay bi"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:211
msgid "Switching"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:218
msgid "Alt + Tab"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:223
msgid "Switches between applications."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:231
msgid "Super + W"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:236
msgid "Opens the desktop spread."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:244
msgid "Cursor Left or Right"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:249
msgid "Moves the focus."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:261
msgid "Windows"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:268
msgid "Ctrl + Super + D"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:273
msgid "Minimizes all windows."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:281
msgid "Ctrl + Super + Up"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:286
msgid "Maximizes the current window."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:294
msgid "Ctrl + Super + Down"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:299
msgid "Minimizes or restores the current window."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:307
msgid "Ctrl + Super + Left or Right"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:312
msgid "Semi-maximizes the current window."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:320
msgid "Alt + F4"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:325
msgid "Closes the current window."
msgstr ""

#: qml/Components/Lockscreen.qml:214 qml/Greeter/GreeterView.qml:472
msgid "Return to Call"
msgstr "Dellu ci woote bi"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:214
msgid "Emergency Call"
msgstr "Wooteb wallu"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:33
msgid "Apps may have unsaved data:"
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:60
msgctxt ""
"Re-dock means connect the device again to an external screen/mouse/keyboard"
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:67
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:80
msgid "OK, I will reconnect"
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:81
msgid "Reconnect now!"
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:94
msgid "Close all"
msgstr ""

#: qml/Components/SharingPicker.qml:54
msgid "Preview Share Item"
msgstr ""

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:312
msgid ""
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
"touch pad to interact with the pointer."
msgstr ""

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:322
#, fuzzy
#| msgid "Tap to return to call..."
msgid "Tap left button to click."
msgstr "Bësal ngir dello ci woote bi..."

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:334
msgid "Tap right button to right click."
msgstr ""

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:346
msgid "Swipe with two fingers to scroll."
msgstr ""

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:391
msgid "Find more settings in the system settings."
msgstr ""

#: qml/Greeter/CoverPage.qml:178
#, qt-format
msgid "%1, %2 until full"
msgstr ""

#: qml/Greeter/CoverPage.qml:181
#, qt-format
msgid "%1 until full"
msgstr ""

#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:43
msgid "Device Locked"
msgstr "Téye nañ jumtukaay"

#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:58
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
msgstr "Téye nañ la ndax danga duggal ay yoon kàddu-jàll bu baaxul."

#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:59
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
msgstr "Téye nañ la ndax danga duggal ay yoon kàddu-jàll bu baaxul."

#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:68
#, qt-format
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
msgstr[0] "Dila ñaan nga xaar %1 simili te jéemaat..."
msgstr[1] "Dila ñaan nga xaar %1 simili te jéemaat..."

#: qml/Greeter/Greeter.qml:627 tests/qmltests/Greeter/tst_Greeter.qml:578
#: tests/qmltests/Greeter/tst_Greeter.qml:597
#: tests/qmltests/Greeter/tst_Greeter.qml:625
#: tests/qmltests/Greeter/tst_Greeter.qml:637
msgid "Try again"
msgstr ""

#: qml/Greeter/Greeter.qml:628 tests/qmltests/Greeter/tst_Greeter.qml:552
#: tests/qmltests/Greeter/tst_Greeter.qml:603
#, fuzzy
#| msgid "Enter passphrase"
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "Duggal kàddu-jàll"

#: qml/Greeter/Greeter.qml:629
#, fuzzy
#| msgid "Enter passcode"
msgid "Enter passcode to unlock"
msgstr "Duggal baatu-jàll"

#: qml/Greeter/GreeterView.qml:472
msgid "Emergency"
msgstr ""

#: qml/Greeter/SessionsList.qml:124
msgid "Select desktop environment"
msgstr ""

#: qml/Launcher/PullToRefreshScopeStyle.qml:56
msgid "Pull to refresh…"
msgstr "Xëcc ngir yeesal..."

#: qml/Launcher/PullToRefreshScopeStyle.qml:61
msgid "Release to refresh…"
msgstr "Bàyyi ngir yeesal..."

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
msgid "Tap to return to call..."
msgstr "Bësal ngir dello ci woote bi..."

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:967
msgid "Nothing is playing"
msgstr "Dara dawul"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1107
msgid "0 seconds"
msgstr "0 saa"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1109
#, qt-format
msgid "%1 remaining"
msgstr "%1 moo des"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1115
msgid "In queue…"
msgstr "ci xaaruwaay bi..."

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1119
msgid "Downloading"
msgstr "Yebbi"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1121
msgid "Paused, tap to resume"
msgstr "Dafa taxaw, bësal ngir tàmbaliwaat"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1123
msgid "Canceled"
msgstr "Neenalees"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1127
msgid "Failed, tap to retry"
msgstr "Antoodi, bësal ngir jéemaat"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:151
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:210
msgctxt "Button: Send a reply message"
msgid "Send"
msgstr ""

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:152
msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit"
msgid "Reply"
msgstr "Wuyu"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:209
msgctxt "Button: Call back on phone"
msgid "Call back"
msgstr ""

#: qml/Stage/SideStage.qml:80
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
msgstr ""

#: qml/Stage/Stage.qml:834
msgid "No running apps"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:49
#, fuzzy
#| msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
msgid "Long swipe from the left edge to open the Application Drawer"
msgstr "Jéemal diri tambale ci kaw  ngir gis wonekaay yi"

#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47
msgid "Short swipe from the left edge to open the launcher"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:54
msgid "Push your mouse against the right edge to view your open apps"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55
msgid "Swipe from the right edge to view your open apps"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53
msgid "Swipe from the top edge to access notifications and quick settings"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Page.qml:59
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
msgid "Back"
msgstr "Dellu"

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:29
msgid "Language"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 contains the distro name, %2 the version
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome-update.qml:92
#, qt-format
msgid "Welcome to %1 %2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 contains the distro name, %2 the version
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome-update.qml:108
#, qt-format
msgid "We will make sure your device is ready to use %1 %2"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/11-changelog.qml:28
msgid "What's new"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:31
msgid "Select Keyboard"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:71
msgid "Keyboard language"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:93
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:31
msgid "Connect to Wi‑Fi"
msgstr "Lonku ci Wi-fi"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:172
msgid "Available Wi-Fi networks"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:173
msgid "No available Wi-Fi networks"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:30
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:182
msgid "Enter your city"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:24
msgid "Personalize Your Device"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:54
msgid "Preferred Name"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:40
msgid "Lock Screen"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:103
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Create new password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:105
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Create passcode (numbers only)"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:107
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "No lock code"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/79-system-update.qml:28
msgid "Update Device"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/79-system-update.qml:55
msgid ""
"There is a system update available and ready to install. Afterwards, the "
"device will automatically restart."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/79-system-update.qml:76
msgctxt "string identifying name of the update"
msgid "Ubuntu Touch system"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/79-system-update.qml:83
#, qt-format
msgctxt "version of the system update"
msgid "Version %1"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/79-system-update.qml:95
msgid "This could take a few minutes..."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/79-system-update.qml:109
msgid "Install and restart now"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:93
msgid "Welcome Back"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 contains the distro name
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:95
#, qt-format
msgid "Welcome to %1"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:111
msgid "You are ready to use your device now"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:131
msgid "Get Started"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
msgid "Incorrect passcode."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
msgctxt "Enter the passcode again"
msgid "Please re-enter."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:31
msgid "Lock Screen Passcode"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:68
msgid "Enter at least 4 numbers to setup your passcode"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:139
msgid "Passcode too short"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:141
msgid "Passcodes match"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:143
msgid "Passcodes do not match"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:62
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase must be 4 characters long"
msgid "Passcode must be at least 4 characters long"
msgstr "Kàddu-jàll gi faww mu mat 4 màndarga"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:31
msgid "Lock Screen Password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:68
msgid "Enter at least 8 characters"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:80
msgid "Choose password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:110
msgid "Confirm password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:27
msgid "No SIM card installed"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:54
msgid "SIM card added"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:55
msgid "You must restart the device to access the mobile network."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:78
msgid "You won’t be able to make calls or use text messaging without a SIM."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:90
msgid "To proceed with no SIM tap Skip."
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87
msgid "Password too short"
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
msgid "Passwords match"
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:91
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
msgid "Strong password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
msgid "Fair password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
msgid "Weak password"
msgstr ""

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:101
msgid "Very weak password"
msgstr ""

#: mat-gui:133
msgid "Choose files"
msgstr ""

#: mat-gui:147
msgid "Supported files"
msgstr ""

#: mat-gui:164 mat-gui:359 mat-gui:410 mat-gui:434 mat-gui:436
#: data/mat.glade:480
msgid "Clean"
msgstr ""

#: mat-gui:165
msgid "No metadata found"
msgstr ""

#: mat-gui:167 mat-gui:412
msgid "Dirty"
msgstr ""

#: mat-gui:172
#, python-format
msgid "%s's metadata"
msgstr ""

#: mat-gui:183
msgid "Trash your meta, keep your data"
msgstr ""

#: mat-gui:188
msgid "Website"
msgstr ""

#: mat-gui:227
msgid "Reduce PDF quality"
msgstr ""

#: mat-gui:230
msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
msgstr ""

#: mat-gui:233
msgid "Add unsupported file to archives"
msgstr ""

#: mat-gui:236
msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
msgstr ""

#: mat-gui:318
msgid "Not-supported"
msgstr ""

#: mat-gui:332
msgid "Harmless fileformat"
msgstr ""

#: mat-gui:334
msgid "Cant read file"
msgstr ""

#: mat-gui:336
msgid "Fileformat not supported"
msgstr ""

#: mat-gui:339
msgid "These files can not be processed:"
msgstr ""

#: mat-gui:344 mat-gui:373 data/mat.glade:519
msgid "Filename"
msgstr ""

#: mat-gui:346
msgid "Reason"
msgstr ""

#: mat-gui:358
msgid "Non-supported files in archive"
msgstr ""

#: mat-gui:372
msgid "Include"
msgstr ""

#: mat-gui:390
#, python-format
msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive"
msgstr ""

#: mat-gui:406
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr ""

#: mat-gui:421
#, python-format
msgid "Cleaning %s"
msgstr ""

#: data/mat.glade:26 data/mat.glade:196
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: data/mat.glade:99
msgid "Content"
msgstr ""

#: data/mat.glade:129
msgid "Supported formats"
msgstr ""

#: data/mat.glade:207
msgid "Method"
msgstr ""

#: data/mat.glade:218
msgid "Remaining"
msgstr ""

#: data/mat.glade:247
msgid "Fileformat"
msgstr ""

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Anything relating to HAM radio.
#. Examples: baken, hamsoft, twlog
msgid "Amateur Radio"
msgstr ""

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Interactive database programs, collection
#. managers, address books, bibliography tools, etc.
#. Examples: gaby, alexandria, mdbtools
msgid "Data Management"
msgstr ""

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Editors, other than office word processors,
#. for text-based information.
#. Examples: ksubtile, nano, hexedit
msgid "Editors"
msgstr "Editor"

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Educational and training software.
#. Examples: gtypist, gcompris, quiz
msgid "Education"
msgstr "Edukaasioŋ"

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Software that allows you to run non-native
#. software or more than one OS at a time.
#. Examples: wine, dosemu, qemu
msgid "Emulators"
msgstr "Emulaasioŋ"

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Tools for file management, archiving,
#. searching, CD/DVD burning, backup, etc.
#. Examples: file-roller, mc, baobab
msgid "File Management"
msgstr ""

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: 2D and 3D graphics manipulation software.
#. Examples: gimp, inkscape, imagemagick
msgid "Graphics"
msgstr "Graafik"

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Software that allows you to interface
#. with mobile devices (phones, PDAs, etc.).
#. Examples: kandy, gnokii, gnome-pilot
msgid "Mobile Devices"
msgstr ""

#. Third level entry under Network
#. Policy definition: Mail, USENET news, chat, instant messaging,
#. IP telephony, video conferencing software, etc.
#. Examples: xchat, gaim, mutt
#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "Edukaasioŋ"

#. Third level entry under Network
#. Policy definition: File transfer software such as download
#. managers, FTP clients, P2P clients, etc.
#. Examples: amule, gftp, d4x
msgid "File Transfer"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  - (menu-section 2.1.9-3)  #-#-#-#-#
#. Third level entry under Network
#. Policy definition: Network monitoring software.
#. Examples: gip, ettercap, iptstate
#. #-#-#-#-#  - (menu-section 2.1.9-3)  #-#-#-#-#
#. Third level entry under System
#. Policy definition: System information and monitoring tools, log viewers, etc.
#. Examples: top, hal-device-manager, gtkdiskfree
msgid "Monitoring"
msgstr ""

#. Third level entry under Network
#. Policy definition: Web browsers, tools for offline browsing, etc.
#. Examples: elinks, epiphany-browser, webhttrack
msgid "Web Browsing"
msgstr ""

#. Third level entry under Network
#. Policy definition: Web feed (RSS, Atom, etc.)
#. and podcast aggregators.
#. Examples: akregator, kitty, liferea
msgid "Web News"
msgstr ""

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Office suites, word processors, spreadsheets,
#. CRM, ERP, financial sofware, etc.
#. Examples: openoffice.org, tinyerp-client, gnucash
msgid "Office"
msgstr ""

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: IDEs, debuggers, etc.
#. Examples: anjuta, gdb, eclipse
msgid "Programming"
msgstr "Prograamaasioŋ"

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Timetable managers, group task trackers,
#. bug tracking software, etc.
#. Examples: planner, bugzilla, gnotime
msgid "Project Management"
msgstr ""

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Astronomy-related software.
#. Examples: celestia, spacechart, stellarium
msgid "Astronomy"
msgstr ""

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Biology-related software.
#. Examples: arb, ncbi-tools-x11, seaview
msgid "Biology"
msgstr ""

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Chemistry-related software.
#. Examples: chemtool, kalzium, xdrawchem
msgid "Chemistry"
msgstr ""

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Software designed for processing, extracting,
#. and presenting generic scientific data.
#. Examples: fityk, ygraph, mn-fit
#, fuzzy
msgid "Data Analysis"
msgstr "Baasu done"

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Circuit design tools, simulators and
#. assemblers for microprocessors, etc.
#. Examples: geda, gnucap, tkgate
msgid "Electronics"
msgstr ""

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: CAD, UML tools, diagram-drawing and
#. other engineering-related software.
#. Examples: tcm, dia, qcad
msgid "Engineering"
msgstr ""

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Geoscience-related software.
#. Examples: earth3d, qgis, therion
#, fuzzy
msgid "Geoscience"
msgstr "Xamxam"

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Mathematics-related software.
#. Examples: gcalctool, snappea, xeukleides
msgid "Mathematics"
msgstr ""

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Medicine-related software.
#. Examples: mssstest, gnumed-client, xmedcon
msgid "Medicine"
msgstr ""

#. Third level entry under Science
#. Policy definition: Physics-related software.
#. Examples: kxterm, ifrit, paw
msgid "Physics"
msgstr ""

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Various shells to be used inside a terminal emulator.
#. Examples: bash, ksh, zsh
msgid "Shells"
msgstr "Shells"

#. Third level entry under System
#. Policy definition: Tools for manipulating specific hardware,
#. especially non-standard laptop hardware.
#. Examples: toshutils, nvclock-gtk, nvtv
msgid "Hardware"
msgstr ""

#. Third level entry under System
#. Policy definition: This section is reserved for language-env as a special
#. case.
msgid "Language Environment"
msgstr ""

#. Third level entry under System
#. Policy definition: Package managers and related tools.
#. Examples: aptitude, deborphan, smartpm
msgid "Package Management"
msgstr ""

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Graphical terminal emulators.
#. Examples: xterm, gnome-terminal, rxvt
#, fuzzy
msgid "Terminal Emulators"
msgstr "Emulaasioŋ"

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: TV-in, TV-out, FM radio, teletext browsers, etc.
#. Examples: gradio, gatos, alevt
msgid "TV and Radio"
msgstr ""

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Software for viewing images, documents
#. and other (non-video) media.
#. Examples: gqview, evince, gthumb
msgid "Viewers"
msgstr "Wanekat"

#. Second level entry under Applications
#. Policy definition: Software for web site editing, web
#. programming, and site administration.
#. Examples: bluefish, screem, gphpedit
msgid "Web Development"
msgstr ""

#. First level entry 
#. Policy definition: Games and recreation. This is a top-level
#. Examples: section, do not put entries here.
msgid "Games"
msgstr "Fo"

#: ../../magic/src/blocks_etc.c:137
msgid "Blocks"
msgstr "saam"

#. Second level entry under Games
#. Policy definition: Games involving a deck of cards.
#. Examples: pysol, ace-of-penguins, xpat2
msgid "Card"
msgstr "Kaart"

#. Second level entry under Games
#. Policy definition: Tests of ingenuity and logic.
#. Examples: xmpuzzles, sgt-puzzles, enigma
msgid "Puzzles"
msgstr "Puzzles"

#. #-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#
#. Second level entry under Games
#. Policy definition: Server browsers, configurators, editors, and other
#. game-related tools that are not games themselves.
#. Examples: xqf, crystalspace
#. #-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  menu_2.1.51_wo.po (menu_po-sections)  #-#-#-#-#\n"
"Jumtukaay\n"
"#-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#\n"
"Juntu kay yi"

#. Second level entry under Games
#. Policy definition: Amusements, eye-candy, entertaining
#. demos, screen hacks (screensavers), etc.
#. Examples: xdesktopwaves, xphoon, xpenguins
msgid "Toys"
msgstr "Fowukaay"

#. Second level entry under Screen
#. Policy definition: Tools for blanking the screen. Entries of screen hacks and
#. configuration GUIs should go to other appropriate sections.
#. Examples: xscreensaver, xlockmore
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "Sakkanal"

#. Second level entry under Screen
#. Policy definition: Tools for locking the screen.
#. Examples: xscreensaver, xlockmore
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "Tëj"

#. First level entry 
#. Policy definition: X window managers.
#. Examples: fluxbox, metacity, waimea
#, fuzzy
msgid "Window Managers"
msgstr "SaytukatuPalanteer"

#. First level entry 
#. Policy definition: FVWM-based window manager modules. 
#. Examples: fvwm, fvwm-gnome, fvwm95
#, fuzzy
msgid "FVWM Modules"
msgstr "Modil"

#. First level entry 
#. Policy definition: This section is reserved for wmaker as a special
#. case. 
#, fuzzy
msgid "Window Maker"
msgstr "SaytukatuPalanteer"

#. Non official sections from WindowMaker
msgid "WorkSpace"
msgstr "BarabuLiggéey"

#. Frequently used unofficial sections.
#. From Apps/Net/Iceape Components
#, fuzzy
msgid "Iceape Components"
msgstr "Komposaŋu Mozilla"

#. From Games/Toys/Teddies
#.  as in "Teddy Bear"
msgid "Teddies"
msgstr "Teddies"

#: morph-browser.desktop.in:4
msgid "Morph Browser"
msgstr ""

#: morph-browser.desktop.in:5 src/app/webbrowser/morph-browser.qml:111
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:78
msgid "Morph Web Browser"
msgstr ""

#: morph-browser.desktop.in:6
msgid "Browse the World Wide Web using QtWebEngine"
msgstr ""

#: morph-browser.desktop.in:7
msgid "Internet;WWW;Browser;Web;Explorer"
msgstr ""

#: morph-browser.desktop.in:23
msgid "New Window"
msgstr ""

#: morph-browser.desktop.in:27
msgid "New Private Window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Back' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/Back.qml:26
msgid "Older Page"
msgstr ""

#: src/app/actions/BookmarkLink.qml:22
msgid "Bookmark link"
msgstr ""

#: src/app/actions/Bookmark.qml:23
msgid "Bookmark"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Bookmark' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/Bookmark.qml:26
msgid "Add This Page to Bookmarks"
msgstr ""

#: src/app/actions/ClearHistory.qml:23
msgid "Clear History"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Clear History' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/ClearHistory.qml:26
msgid "Clear Navigation History"
msgstr ""

#: src/app/actions/CopyImageLink.qml:22
msgid "Copy image link"
msgstr ""

#: src/app/actions/CopyImage.qml:22
msgid "Copy image"
msgstr ""

#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9975
msgid "Erase"
msgstr "Dindil"

#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:843
msgid "Find in page"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Find in Page' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/FindInPage.qml:26
msgid "Search in Page"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Forward' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/Forward.qml:26
msgid "Newer Page"
msgstr ""

#: src/app/actions/GoTo.qml:23
msgid "Goto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Goto' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/GoTo.qml:26
msgid "Address;URL;www"
msgstr ""

#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:703
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:88
msgid "New Tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'New Tab' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/NewTab.qml:26
msgid "Open a New Tab"
msgstr ""

#: src/app/actions/OpenImageInNewTab.qml:22
msgid "Open image in new tab"
msgstr ""

#: src/app/actions/OpenLinkInBrowser.qml:22
msgid "Open link in default browser"
msgstr ""

#: src/app/actions/OpenLinkInNewBackgroundTab.qml:22
msgid "Open link in new background tab"
msgstr ""

#: src/app/actions/OpenLinkInNewPrivateWindow.qml:22
msgid "Open link in new private window"
msgstr ""

#: src/app/actions/OpenLinkInNewTab.qml:22
msgid "Open link in new tab"
msgstr ""

#: src/app/actions/OpenLinkInNewWindow.qml:22
msgid "Open link in new window"
msgstr ""

#: src/app/actions/OpenVideoInNewTab.qml:22
msgid "Open video in new tab"
msgstr ""

#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:76
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:93 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
msgid "Reload"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Reload' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/Reload.qml:26
msgid "Leave Page"
msgstr ""

#: src/app/actions/SaveImage.qml:22
msgid "Save image"
msgstr ""

#: src/app/actions/SaveLink.qml:22
msgid "Save link"
msgstr ""

#: src/app/actions/SaveVideo.qml:22
msgid "Save video"
msgstr ""

#: src/app/AlertDialog.qml:24
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""

#: src/app/AllowCustomSchemesDialog.qml:24
msgid "Custom URL schemes"
msgstr ""

#: src/app/AllowCustomSchemesDialog.qml:30
#, qt-format
msgid "The '%1' website wants to open this URL outside of the web browser:"
msgstr ""

#: src/app/AllowCustomSchemesDialog.qml:32
msgid "Open this URL with a system app if possible?"
msgstr ""

#: src/app/AllowCustomSchemesDialog.qml:44
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:44
msgid "Remember decision"
msgstr ""

#: src/app/AllowOrBlockDomainDialog.qml:25
#: src/app/AllowOrBlockDomainDialog.qml:41
msgid "Block domain"
msgstr ""

#: src/app/AllowOrBlockDomainDialog.qml:30
#, qt-format
msgid ""
"You're trying to access %1 but it is not on your approved domain whitelist. "
"Would you like to continue to block the domain, allow browsing to the "
"domain, or go back?"
msgstr ""

#: src/app/AllowOrBlockDomainDialog.qml:31
#, qt-format
msgid ""
"%1 is trying to access %2 but it is not on your approved domain whitelist. "
"Would you like to continue to block the domain, allow loading data from the "
"domain, or just ignore this request ?"
msgstr ""

#: src/app/AllowOrBlockDomainDialog.qml:47
msgid "Allow domain"
msgstr ""

#: src/app/AuthenticationDialog.qml:24 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:25
msgid "Authentication required."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:26
#, qt-format
msgid "The website %1 requires authentication."
msgstr ""

#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
msgid "Confirm Navigation"
msgstr ""

#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:41
msgid "Stay"
msgstr ""

#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:24
msgid "This connection is untrusted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the hostname
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:26
#, qt-format
msgid ""
"You are trying to securely reach %1, but the security certificate of this "
"website is not trusted. Reason: %2"
msgstr ""

#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:39
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
msgid "Proceed anyway"
msgstr ""

#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
msgid "JavaScript Confirmation"
msgstr ""

#: src/app/ContentExportDialog.qml:80
#, qt-format
msgid "File name: %1"
msgstr ""

#: src/app/ContentExportDialog.qml:100
msgid "Open link in browser"
msgstr ""

#: src/app/ContentExportDialog.qml:109
msgid "Open file in browser"
msgstr ""

#: src/app/CustomUserAgentsPage.qml:33 src/app/DomainSettingsPage.qml:150
msgid "Custom User Agents"
msgstr ""

#: src/app/CustomUserAgentsPage.qml:94
msgid "New User Agent"
msgstr ""

#: src/app/CustomUserAgentsPage.qml:161
msgid "Edit User Agent"
msgstr ""

#: src/app/CustomUserAgentsPage.qml:187
msgid "No custom user agents available"
msgstr ""

#: src/app/DomainPermissionsPage.qml:54
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:225
msgid "Domain blacklist/whitelist"
msgstr ""

#: src/app/DomainPermissionsPage.qml:113 src/app/DomainSettingsPage.qml:113
msgid "Add domain"
msgstr ""

#: src/app/DomainPermissionsPage.qml:114
msgid ""
"Enter the name of the domain, e.g. example.com (subdomains will be removed)."
msgstr ""

#: src/app/DomainPermissionsPage.qml:222
msgid "Not Set"
msgstr ""

#: src/app/DomainPermissionsPage.qml:232
msgid "Never allow access"
msgstr ""

#: src/app/DomainPermissionsPage.qml:243
msgid "Always allow access"
msgstr ""

#: src/app/DomainPermissionsPage.qml:283
msgid "No sites have been granted special permissions"
msgstr ""

#: src/app/DomainSettingsPage.qml:52
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:236
msgid "Domain specific settings"
msgstr ""

#: src/app/DomainSettingsPage.qml:114
msgid "Enter the name of the domain, e.g. m.example.com"
msgstr ""

#: src/app/DomainSettingsPage.qml:207
msgid "allowed to launch other apps"
msgstr ""

#: src/app/DomainSettingsPage.qml:226
msgid "access your location"
msgstr ""

#: src/app/DomainSettingsPage.qml:231
msgid "Ask each time"
msgstr ""

#: src/app/DomainSettingsPage.qml:231
msgid "Allowed"
msgstr ""

#: src/app/DomainSettingsPage.qml:245
msgid "custom user agent"
msgstr ""

#: src/app/DomainSettingsPage.qml:320 src/app/DomainSettingsPage.qml:325
msgid "Zoom: "
msgstr ""

#: src/app/DomainSettingsPage.qml:325
msgid "not set"
msgstr ""

#: src/app/DomainSettingsPage.qml:361
msgid "No domain specific settings available"
msgstr ""

#: src/app/DownloadDelegate.qml:170
msgid "Download failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 is the number of bytes i.e. 2bytes, 5KB, 1MB
#: src/app/DownloadDelegate.qml:207
#, qt-format
msgid "%1/s"
msgstr ""

#: src/app/DownloadDelegate.qml:251 src/app/SimpleDownloadDelegate.qml:117
msgid "Delete File"
msgstr ""

#: src/app/DownloadDelegate.qml:261
msgid "Remove from History"
msgstr ""

#: src/app/DownloadDelegate.qml:290 src/app/SimpleDownloadDelegate.qml:157
msgid "Copy Download Link"
msgstr ""

#: src/app/DownloadsDialog.qml:68
msgid "Recent Downloads"
msgstr ""

#: src/app/DownloadsDialog.qml:83
msgid "No Recent Downloads"
msgstr ""

#: src/app/DownloadsDialog.qml:106
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: src/app/DownloadsDialog.qml:109
msgid "Completed"
msgstr ""

#: src/app/DownloadsDialog.qml:179
msgid "View All"
msgstr ""

#: src/app/DownloadsPage.qml:60
msgid "Confirm selection"
msgstr ""

#: src/app/DownloadsPage.qml:288
msgid "No downloads available"
msgstr ""

#: src/app/EditCustomUserAgentDialog.qml:42
msgid "this user agent name is already taken"
msgstr ""

#: src/app/EditCustomUserAgentDialog.qml:48
msgid "Add the name for the user agent"
msgstr ""

#: src/app/EditCustomUserAgentDialog.qml:54
msgid "enter user agent string..."
msgstr ""

#: src/app/ErrorSheet.qml:42
msgid "Certificate Error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current page
#: src/app/ErrorSheet.qml:49
#, qt-format
msgid "It appears you are having trouble viewing: %1."
msgstr ""

#: src/app/ErrorSheet.qml:56
#, qt-format
msgid "Error: %1"
msgstr ""

#: src/app/ErrorSheet.qml:62 src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
msgid "Back to safety"
msgstr ""

#: src/app/ErrorSheet.qml:70
msgid "Please check your network settings and try refreshing the page."
msgstr ""

#: src/app/ErrorSheet.qml:77
msgid "Refresh page"
msgstr ""

#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:29
msgid "Permission Request"
msgstr ""

#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:30
msgid "This page wants to know your device’s location."
msgstr ""

#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:57
msgid "Deny"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website and %2 is a string that the website sends with more information about the authentication challenge (technically called "realm")
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:27
#, qt-format
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
msgstr ""

#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
msgstr ""

#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
msgid "Learn more"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
#, qt-format
msgid ""
"Serial number:\n"
"%1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
#, qt-format
msgid ""
"Subject:\n"
"%1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
#, qt-format
msgid ""
"Subject address:\n"
"%1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
#, qt-format
msgid ""
"Issuer:\n"
"%1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
#, qt-format
msgid ""
"Issuer address:\n"
"%1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
#, qt-format
msgid ""
"Valid from:\n"
"%1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
#, qt-format
msgid ""
"Valid until:\n"
"%1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
#, qt-format
msgid ""
"Fingerprint (SHA1):\n"
"%1"
msgstr ""

#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
msgid ""
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
"before for this site."
msgstr ""

#: src/app/MediaAccessDialog.qml:39
msgid "Permission"
msgstr ""

#: src/app/MediaAccessDialog.qml:46
msgid "Allow this domain to access your camera and microphone?"
msgstr ""

#: src/app/MediaAccessDialog.qml:47
msgid "Allow this domain to access your camera?"
msgstr ""

#: src/app/MediaAccessDialog.qml:48
msgid "Allow this domain to access your microphone?"
msgstr ""

#: src/app/PromptDialog.qml:25
msgid "JavaScript Prompt"
msgstr ""

#: src/app/ProxyAuthenticationDialog.qml:22
msgid "Proxy authentication required."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the proxy address, %2 refers to the proxy port
#: src/app/ProxyAuthenticationDialog.qml:24
#, qt-format
msgid "The website %1:%2 requires authentication."
msgstr ""

#: src/app/SavePageDialog.qml:24
msgid "Save page as HTML / PDF"
msgstr ""

#: src/app/SavePageDialog.qml:41
msgid "No save actions are available"
msgstr ""

#: src/app/SavePageDialog.qml:46
msgid "Save as HTML"
msgstr ""

#: src/app/SavePageDialog.qml:64
msgid "Save as PDF"
msgstr ""

#: src/app/SimpleDownloadDelegate.qml:128
msgid "Remove from List"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:287
msgid "find in page"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:288
msgid "search or enter an address"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:440
msgid "Paste and Go"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
msgid "Bookmark Added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
msgid "Save in"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
msgid "All Bookmarks"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
msgid "New Folder"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
msgid "Create new folder"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:252 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:90
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:486
msgid "Homepage"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:242
#: src/app/webcontainer/WebViewImplOxide.qml:302
msgid "Blocked domain"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:243
#: src/app/webcontainer/WebViewImplOxide.qml:303
#, qt-format
msgid "Blocked navigation request to domain %1."
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:269
#: src/app/webcontainer/WebViewImplOxide.qml:329
msgid "Whitelisted domain"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:270
#, qt-format
msgid ""
"domain %1 is now whitelisted, it will be active on the next page reload."
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:685
msgid "Reopen Tab"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:817
msgid "New private window"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:863
msgid "View source"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:876
msgid "Save / Print to PDF"
msgstr ""

#: ../../magic/src/perspective.c:177
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:904 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:140
msgid "Set Desktop mode"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1985
msgid "the file is already in the downloads folder."
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:83
msgid ""
"Choose an application to open this file or add it to the downloads folder."
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:89
msgid "Choose an application"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:135
#, qt-format
msgid "%1 page"
msgid_plural "%1 pages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:26
msgid "Last Visited"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:161
msgid "search history"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:242
msgid "All History"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
#: src/app/webbrowser/morph-browser.qml:109
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:76
#, qt-format
msgid "%1 - Morph Web Browser"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/NewPrivateTabView.qml:41
msgid "This is a private tab"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/NewPrivateTabView.qml:56
msgid ""
"Pages that you view in this tab won't appear in your browser history.\n"
"Bookmarks you create will be preserved, however."
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:142
msgid "Less"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:142
msgid "More"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
msgid "Top sites"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
msgid "You haven't visited any site yet"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SadTab.qml:47
msgid "The rendering process has been closed for this tab."
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SadTab.qml:60
#, qt-format
msgid "Something went wrong while displaying %1."
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SadTab.qml:70
msgid "Close tab"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:70
msgid "This site has insecure content"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:71
msgid "Identity Not Verified"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:79
msgid "The identity of this website has not been verified."
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:109
#, qt-format
msgid "You are connected to %1 via HTTPS. The certificate is valid."
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:74
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:277
msgid "Search engine"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:91
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:504
msgid "New Tab Page"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:119
msgid "Restore previous session at startup"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:120
msgid "not available because of startup in private mode"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:159
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:58
msgid "Automatic fit to width"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:160
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:59
msgid "Adjusts the width of the website to the window"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:179
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:78
msgid "Default Zoom"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:218
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:117
msgid "Load Images"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:118
msgid "Automatically load images on web pages"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:238
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:320
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:151
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:192
msgid "Privacy & permissions"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:249
msgid "Reset browser settings"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:334
msgid "Start in private mode"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:358
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:206
msgid "Only allow browsing to whitelisted websites"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:398
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:589
msgid "Camera & microphone"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:407
msgid "Clear browsing history"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:411
msgid "Clear browsing history?"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:419
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:247
msgid "Clear cache"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:422
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:250
msgid "Clear cache?"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:430
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:258
msgid "Clear all cookies"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:433
#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:261
msgid "Clear all Cookies?"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:516
msgid "Custom homepage"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:285
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:286
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/TabPreview.qml:113
msgid "Tap to view"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:99
msgid "Move to New Window"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:116
msgid "Close Tab"
msgstr ""

#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:62
msgid ""
"No accounts have been linked to this webapp; press the item below to add an "
"account."
msgstr ""

#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:87
msgid "Don't use an account"
msgstr ""

#: src/app/webcontainer/AccountErrorScreen.qml:39
msgid "Account error"
msgstr ""

#: src/app/webcontainer/AccountsLogic.qml:63
msgid ""
"Account window could not be opened. You can only create one account at a "
"time; please try again after closing all other account windows."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the application name, %2 refers to the account provider
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:45
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> needs to access your %2 online account."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1 refers to the application name, %2 refers to the account provider
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:55
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> would like to access your %2 online account."
msgstr ""

#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:64
msgid ""
"Choose an account now, or skip this step and choose an online account later."
msgstr ""

#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:77
msgid "Close the app"
msgstr ""

#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:84
msgid "Choose account"
msgstr ""

#: src/app/webcontainer/SadPage.qml:45
msgid "Oops, something went wrong."
msgstr ""

#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:38
msgid "WebappContainer Settings"
msgstr ""

#: src/app/webcontainer/WebappSettingsPage.qml:163
msgid "Reset webapp settings"
msgstr ""

#: src/app/webcontainer/WebViewImplOxide.qml:330
#, qt-format
msgid "domain %1 is now whitelisted, please reload the page."
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:61
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:68
msgid "fit"
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:75
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:100
msgid "Current Zoom"
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:101
msgid "domain"
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:101
msgid "default"
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:101
msgid "auto-fit"
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:190
msgid "Save Zoom"
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:192
msgid "the current web app"
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:195
#, qt-format
msgid ""
"The current zoom level (%1%) can be saved in %2 either for the current "
"domain or as the default zoom level."
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:197
#, qt-format
msgid "The current zoom level (%1%) can be saved in %2 for the current domain."
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:199
#, qt-format
msgid ""
"The current zoom level (%1%) can be saved in %2 as the default zoom level."
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:206
msgid "Save for domain"
msgstr ""

#: src/app/ZoomControls.qml:219
msgid "Save as default"
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:908
msgid "Select the user roles that will transition to the %s domain."
msgstr ""

#: ../gui/polgen.glade:1019
msgid ""
"Select the user roles that will transition to this applications domains."
msgstr ""

#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180
msgid "Configure SELinux"
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333
msgid ""
"Name must be alpha numeric with no spaces. Consider using option \"-n "
"MODULENAME\""
msgstr ""

#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826
msgid ""
"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children "
"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
"label."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Participate in the package usage survey?"
msgstr "Ndax dangay bokk ci gëstu biñuy def ci ñiy fëfandikoo paket bi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The system may anonymously supply the distribution developers with "
"statistics about the most used packages on this system.  This information "
"influences decisions such as which packages should go on the first "
"distribution CD."
msgstr ""
"Sistem bi mannaa jox ñiy liggéey distribusioŋ bi ay estatistik yu aju ci "
"paket yi ñuy gëna jëfandikoo ci sistem bi.  Yoo xamxam dana am jeexiit ci "
"yenn dogal yiñuy jël yu deme neki yan paket ñooy nekk ci CD bu jëkk bu "
"distribusioŋ bi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week, sending statistics to the distribution developers. The collected "
"statistics can be viewed on https://popcon.debian.org/."
msgstr ""
"Boo bëgée bokk, konn amna ab eskript boo xam ne ayakbis gune danañu yónnée "
"ay estatistik jëmaleko ci ñiy liggéey distribusioŋ bi. Estatistik yiñu "
"dajale maneesnaleena gis ci https://popcon.debian.org/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-"
"contest\"."
msgstr ""
"Bii tann dangako mana soppiwaat ginnaaw bi boo doxalee \"dpkg-reconfigure "
"popularity-contest\"."

#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Ñuul!"

#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Doomutal bu lëndëm! Ñen ñi “doomutal bu fonse“ leñ kay tude."

#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Doomutal bu xëc wex! Ñen ñi “doomutal bu kaler“ leñ kay tude."

#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Weex!"

#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Xonq!"

#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Orans!"

#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Mboq!"

#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Wert!"

#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Wert bu dër!"

#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Bulo baxa!"

#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Bulo!"

#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Lawand!"

#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Purp!"

#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Ros!"

#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Sokola!"

#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "tanne!"

#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Xaal!"

#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:200
msgid "qx"
msgstr "qx"

#: ../dirwalk.c:200
msgid "QX"
msgstr "QX"

#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:226
msgid "oO"
msgstr "oO"

#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:231
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"

#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:235
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"

#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:238
msgid "017"
msgstr "017"

#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:241
msgid "O0"
msgstr "O0"

#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:245
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"

#. If neccessary, translate any of following strings using at least
#. two locale specific characters required to render your language.
#. Then, the scores for those fonts having such characters will increase.
#.
#. You can use two different weight for scoring, 1 or 9, according
#. to the importance.
#: ../dirwalk.c:256
msgid "<1>spare-1a"
msgstr ""

#: ../dirwalk.c:257
msgid "<1>spare-1b"
msgstr ""

#: ../dirwalk.c:258
msgid "<9>spare-9a"
msgstr ""

#: ../dirwalk.c:259
msgid "<9>spare-9b"
msgstr ""

#: ../fill_tools.h:62
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."

#: ../fill_tools.h:63
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."

#: ../fill_tools.h:64
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)."
msgstr ""

#: ../fill_tools.h:65
msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
msgstr ""

#: ../fill_tools.h:66
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid ""
"Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."

#: ../fill_tools.h:67
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click to erase an area, filling it with the background color or image."
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi  ngir lëndëmal naatal bi ."

#: ../fill_tools.h:80
msgid "Solid"
msgstr ""

#: ../fill_tools.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Brushes"
msgid "Brush"
msgstr "Natalu kay yi"

#: ../fill_tools.h:82
#, fuzzy
#| msgid "Lines"
msgid "Linear"
msgstr "Rëd"

#: ../fill_tools.h:83
msgid "Radial"
msgstr ""

#: ../fill_tools.h:84
#, fuzzy
#| msgid "Shapes"
msgid "Shaped"
msgstr "Melokann yi"

#. Eraser tool
#: ../fill_tools.h:85 ../tools.h:91
msgid "Eraser"
msgstr "Gome"

#: ../fill_tools.h:88
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent). (Your gradient’s angle is %.0f degrees.)"
msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."

#. #-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
#, fuzzy
msgid "Great!"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  tuxpaint_1:0.9.35-1_wo.po (tuxpaint)  #-#-#-#-#\n"
"Jarama !\n"
"#-#-#-#-#  tuxtype_1.8.3-7_wo.po (Tux Typing 1.5.16)  #-#-#-#-#\n"
"Ndokkale!"

#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "Jaraw lak !"

#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Gorgorlul !"

#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Sa ligeey rafet na !"

#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:91
msgid "Hiragana"
msgstr "Xiragana"

#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:94
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"

#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:97
msgid "Hangul"
msgstr "Angul"

#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:103
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"

#. Add menu items
#: ../macos.m:58
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "About Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

#: ../macos.m:63
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Hide Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

#: ../macos.m:66
msgid "Hide Others"
msgstr ""

#: ../macos.m:69
msgid "Show All"
msgstr ""

#: ../macos.m:73
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Quit Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

#. Put menu into the menubar
#: ../macos.m:103 ../macos.m:111
msgid "Window"
msgstr ""

#. "Minimize" item
#: ../macos.m:106
msgid "Minimize"
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:3
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:10 ../tuxpaint.desktop.in:10
#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:10
msgid "A drawing program for children"
msgstr "Lël lu natal yu ñu jagglel guneyi"

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to "
"12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy "
"drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, "
"and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the "
"program."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:20
msgid ""
"Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to "
"help them be creative."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:27
msgid "Bill Kendrick, et al."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38
msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images"
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:42
msgid ""
"The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors"
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:46
msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid "New Magic tools: \"Hearts\", \"Sparkles\", and \"Stars\"."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid "Improved color picker behavior"
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid "Text and Label tools support pasting text from the copy/paste clipboard"
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid ""
"Text and Label tools attempt to load fonts in locations specified in "
"FontConfig &lt;dir&gt; entries now, too"
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
msgid ""
"New Magic tools: \"Comic dots\", \"Rotate\", various \"ASCII\" art, various "
"\"Fractals\", \"Crescent\", \"Spray Paint\", \"Spiral\", \"Square Spiral\", "
"\"Concentric Circle\", \"Concentric Square\", and a pair of \"Tessellation\" "
"tools."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
msgid ""
"New brushes: \"Fluff (gradient)\", \"Graphite\", \"Impasto\", \"Paint "
"splats\", \"Smoke\", \"Spines\", \"Water (still)\", and \"Watercolor "
"splotches\"."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
msgid "New brush option: \"Chaotic\" (random direction)."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
msgid "New templates: \"Clouds from an airplane\" and \"Lough Leane\"."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
msgid "Transparent Erasers."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
msgid "Brushes support descriptions."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
msgid "New brushes: Pencil, Acrylic, Fluff."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
msgid "New Magic tools: Dither, Filled Polygon."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
msgid ""
"Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color "
"combinations)."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:74
msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75
msgid ""
"Name of files created by Open&gt;Export and Open&gt;Slideshow&gt;Export GIF "
"are now displayed as well as placed in copy/paste clipboard."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76
msgid "Localization updates."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
msgid "Improved word wrapping in buttons (via hyphens and soft hyphens)."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
msgid ""
"Drawings removed by the \"Erase\" option in the Open dialog are moved to the "
"desktop Trash on Haiku now, too."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83
msgid ""
"New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and "
"corresponding vanishing point editors)."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:84
msgid ""
"New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing "
"tools (and corresponding angle editors)."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85
msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
msgid ""
"New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or "
"availability) of some Magic tools."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
msgid ""
"Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized "
"name)."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
msgid "Bug-fixes and localization updates."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
msgid ""
"Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux "
"Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from "
"the New dialog.)"
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
msgid ""
"\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported "
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
"option."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
msgid ""
"Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List "
"available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99
msgid ""
"Different (default) user interface fonts are once again used for under "
"different locales."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100
msgid ""
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111
msgid ""
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:112
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:113
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:114
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:115
msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:116
msgid ""
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
"the colors from the pipette tool or color mixer."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117
msgid ""
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:118
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
msgid "A quick start guide has been added."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:124
msgid ""
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
"blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to "
"mixing paints."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:125
msgid ""
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
"and value settings, allowing users to choose from over sixteen million "
"colors."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:126
msgid ""
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
"drawing."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:127
msgid ""
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
"have been given better default spacing values, as well."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:128
msgid ""
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
"background color. The Rush tool blurs the results."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:129
msgid ""
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
"aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your "
"adjustments. Instructional information shown while using some other tools "
"has also been expanded."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:130
msgid ""
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
"macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. "
"The look and feel of the user documentation has been improved."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:135
msgid ""
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
"directional and animated brush features, are now visually indicated by the "
"brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand "
"painting mode for interactively coloring within a confined area."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:136
msgid ""
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
"panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
"interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
"reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a "
"fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation "
"of Tux Paint's classic Rainbow tool."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:137
msgid ""
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
"which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a "
"television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, "
"Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!"
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:138
msgid ""
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
"artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
"need."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:143
msgid ""
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
"the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation "
"of gradients at different angles and sizes."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:144
msgid ""
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
"canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the "
"picture via brush strokes."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:145
msgid ""
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
"contact the Tux Paint team."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:146
msgid ""
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
"and making the program more suitable to very high density displays. This "
"feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also "
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
"systems."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:151
msgid ""
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
"making it easier to use in any situation."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:152
msgid ""
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:153
msgid ""
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:154
msgid ""
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
"with others."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:159
msgid ""
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
"to find. It also includes some performance improvements during start-up and "
"when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can "
"also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template "
"images."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:160
msgid ""
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
"speaker is available."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:165
msgid ""
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
"pointed star shapes."
msgstr ""

#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:166
msgid ""
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
"Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and "
"Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
msgstr ""

#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:265 ../shapes.h:266
msgid "Square"
msgstr "Kare"

#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:269 ../shapes.h:270
msgid "Rectangle"
msgstr "Ñennt koñ"

#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:273 ../shapes.h:274
msgid "Circle"
msgstr "Wërngël"

#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:277 ../shapes.h:278
msgid "Ellipse"
msgstr "Wërngël bu am melo neen"

#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:281 ../shapes.h:282
msgid "Triangle"
msgstr "Ñennt koñ"

#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:285 ../shapes.h:286
msgid "Pentagon"
msgstr "Juro mi koñ"

#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Kulor yu yeeme"

#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Heptagon"
msgstr "Kulor yu yeeme"

#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
msgid "Octagon"
msgstr "Ap juromi ñet koñ"

#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid "Rhombus"
msgstr "Losanse"

#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagon star (5 points star)
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "Star"
msgstr ""

#. Description of a square
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Kare ap ñennt koñ bu am ñennt wet yu tolo la."

#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Ñennt koñ dafa am ñennt wet ak ñennt koñ yu jub."

#. Description of a circle
#: ../shapes.h:330 ../shapes.h:331
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Ap wërngël ap rëd bu wër la bu am benn tomb si digg bi te yenen tomb yu ko "
"wër yep a tolo si mome."

#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:334 ../shapes.h:335
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elipse ap wërngël bu ñu xëëc la."

#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:338 ../shapes.h:339
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Ñet koñ ñet wet la am."

#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:342 ../shapes.h:343
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Juroom koñ juroomi wet la am."

#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "Juroom koñ juroomi wet la am."

#. Description of a heptagon
#: ../shapes.h:350 ../shapes.h:351
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A heptagon has seven sides."
msgstr "Juroom koñ juroomi wet la am."

#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:354 ../shapes.h:355
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Juroomi ñet koñ juroomi ñet wet yu yeem la am."

#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:358 ../shapes.h:359
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Losanse Ñent wet yu wem la am, ak tamit wet yu jakarlo yi ño bok yoon."

#. Description of triangle star (3 points star)
#: ../shapes.h:362 ../shapes.h:363
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""

#. Description of rhombus star (4 points star)
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""

#. Description of pentagon star (5 points star)
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""

#: ../shapes.h:433
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
"Tanal benn melo. Bëssëll ci digg bi, tannal fo kay tek ak nu muy tooll te "
"baña bayi bëss bi, wengal ko, nga bëss so ko bëgge rëd."

#: ../shapes.h:434
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
"Tanal benn melo. Bëssëll ci digg bi, tannal fo kay tek ak nu muy tooll te "
"baña bayi bëss bi, wengal ko, nga bëss so ko bëgge rëd."

#: ../shapes.h:440
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""

#: ../shapes.h:441
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""

#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63
msgid "Brushes"
msgstr "Natalu kay yi"

#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66
msgid "Erasers"
msgstr "Gome"

#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69
msgid "Stamps"
msgstr "Tampoŋ yi"

#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70
msgid "Shapes"
msgstr "Melokann yi"

#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75
msgid "Letters"
msgstr "Kadu yi"

#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:78 ../tools.h:82
msgid "Magic"
msgstr "Yeeme"

#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Fill"
msgid "Fills"
msgstr "Feesal"

#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
msgid "Paint"
msgstr "Pentur"

#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
msgid "Stamp"
msgstr "Tampoŋ"

#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
msgid "Lines"
msgstr "Rëd"

#. Fill tool
#: ../tools.h:79
msgid "Fill"
msgstr "Feesal"

#. Start a new picture
#: ../tools.h:94
msgid "New"
msgstr "Bees"

#. Print the current picture
#: ../tools.h:103
msgid "Print"
msgstr "Soti"

#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:114
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Tanal benn kulor ak benn natalu kay ngir defar natal."

#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:117
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Tanal benn natal bu ngay yok ci sa natal."

#. Line tool instructions
#: ../tools.h:120
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Bëssëll ngir rëd. Demal ngir motali ko."

#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Tanal ap mbindin. Bëssël ci sa naatal bi te mën nga door mbind mi. Bëssël ci "
"[Entrée] wala ci [Tab] ngir motali mbind mi."

#: ../tools.h:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
"text style."
msgstr ""
"Tanal ap batukay. Bëssël ci sa naatal bi  te nga door binda bi. Bëssël ci "
"[Entrée] wala ci [Tab] ngir motali binda bi. Jëfendil butong tanéff te nga "
"tan etiket bu am, mën nga jalale, sopi te jël benen mbindin."

#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:137
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Tanal lu yeeme ngir sopi sa natal!"

#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:140
msgid "Undo!"
msgstr "Bayi ko!"

#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:143
msgid "Redo!"
msgstr "Defate ko!"

#. Eraser tool
#: ../tools.h:146
msgid "Eraser!"
msgstr "Dindi!"

#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:149
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Tanal benn kulor wala benn naatal bu ñuy dore naatal bu bess."

#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:152
msgid "Open…"
msgstr "Ubbi..."

#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:155
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Deñc nañu sa natal!"

#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:158
msgid "Printing…"
msgstr "Sotilu..."

#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:161
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ba Benen!"

#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:165
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Bul bayi butoŋ bi ngir motali sa rëd bi."

#: ../tools.h:166
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Let go of the button to complete the line."
msgid ""
"Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f "
"degrees.)"
msgstr "Bul bayi butoŋ bi ngir motali sa rëd bi."

#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:169
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Bul bayi butoŋ bi ngir xëc melo bi."

#: ../tools.h:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgid ""
"Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)"
msgstr "Bul bayi butoŋ bi ngir xëc melo bi."

#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Yengalal jinax bi ngir wëlbati melo bi. Bëssël ngir rëd."

#: ../tools.h:174
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid ""
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)"
msgstr "Yengalal jinax bi ngir wëlbati melo bi. Bëssël ngir rëd."

#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:177
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
msgstr "Baxna! leeggi ñu rëdë suñu natal!"

#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
#: ../tools.h:180
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
msgstr ""

#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
#: ../tools.h:183
msgid ""
"Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change "
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
"[Tab] when you're finished."
msgstr ""

#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
#: ../tools.h:186
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
msgstr ""

#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
#: ../tools.h:189
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
msgstr ""

#: ../tools.h:190
msgid "This brush changes depending on the angle."
msgstr ""

#: ../tools.h:191
msgid ""
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
"changes as you draw!"
msgstr ""

#: ../tools.h:193
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
msgstr ""

#: ../tools.h:194
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
msgstr ""

#: ../tools.h:195
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
msgstr ""

#: ../tools.h:196
#, c-format
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
msgstr ""

#: ../tools.h:197
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
"shape."
msgstr ""

#. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:200
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid ""
"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)"
msgstr "Yengalal jinax bi ngir wëlbati melo bi. Bëssël ngir rëd."

#. Text tool instructions after changing font
#: ../tools.h:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgid ""
"The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you "
"can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Tanal ap mbindin. Bëssël ci sa naatal bi te mën nga door mbind mi. Bëssël ci "
"[Entrée] wala ci [Tab] ngir motali mbind mi."

#. Label tool instructions after changing font
#: ../tools.h:206
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you "
"can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the "
"selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it, "
"and change its text style."
msgstr ""
"Tanal ap batukay. Bëssël ci sa naatal bi  te nga door binda bi. Bëssël ci "
"[Entrée] wala ci [Tab] ngir motali binda bi. Jëfendil butong tanéff te nga "
"tan etiket bu am, mën nga jalale, sopi te jël benen mbindin."

#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Da nga bëgg bayi?"

#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2479
msgid "Yes, I’m done!"
msgstr "Waaw, def na ko!"

#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2509
msgid "No, take me back!"
msgstr "Deedeet, ñu delu ci!"

#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2486
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
msgstr "Soy bayi, di ñak sa naatal! Ñu deñc ko?"

#: ../tuxpaint.c:2487 ../tuxpaint.c:2492
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Waaw, ñu deñc ko!"

#: ../tuxpaint.c:2488 ../tuxpaint.c:2493
msgid "No, don’t bother saving!"
msgstr "Deet, jarul sakanal!"

#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2491
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Da ngay deñc lu sa natal ba pare?"

#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2496
msgid "Can’t open that picture!"
msgstr "Mënuñu ubbi natal bi!"

#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2503
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Amul fisie buñ fi mana deñc!"

#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2507
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Sotilu leeggi natal bi?"

#: ../tuxpaint.c:2508
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Waaw,ñu sotilu ko!"

#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2512
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Sotilu nañu sa natal!"

#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2516
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Jëgëli! Mënuñu sotilu sa naatal bi!"

#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2519
msgid "You can’t print yet!"
msgstr "Mënogoko sotilu leeggi!"

#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
#. or exported template from the New dialog
#: ../tuxpaint.c:2524
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ñu dindi natal bi?"

#: ../tuxpaint.c:2525
#, fuzzy
#| msgid "Erase this picture?"
msgid "Erase this template?"
msgstr "Ñu dindi natal bi?"

#: ../tuxpaint.c:2526
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Waaw, dindi ko !"

#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "No, don’t erase it!"
msgstr "Deedeet, buko dindi!"

#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2530
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bul fate jëffandiku ciammoñu butoŋ jinax bi !"

#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!"
msgstr "Sotilu nañu sa natal!"

#: ../tuxpaint.c:2535
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!"
msgstr "Sotilu nañu sa natal!"

#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2539
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Jëgëli! Mënuñu sotilu sa naatal bi!"

#: ../tuxpaint.c:2540
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Jëgëli! Mënuñu sotilu sa naatal bi!"

#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2543
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
msgstr ""

#. We got an error doing image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2547
msgid ""
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
"dialog!"
msgstr ""

#: ../tuxpaint.c:2548
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
msgstr "Jëgëli! Mënuñu sotilu sa naatal bi!"

#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2551
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tanal naatal yu la nex , te nga bëss ci “Ñu dor“."

#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2863
msgid "Sound muted."
msgstr "Son bu ñu dag"

#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2868
msgid "Sound unmuted."
msgstr "son bu suffe"

#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3769
msgid "Please wait…"
msgstr "Balma te xar..."

#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9978
msgid "Slides"
msgstr "Japo"

#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
#: ../tuxpaint.c:9981
msgid "Template"
msgstr ""

#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:9993
msgid "GIF Export"
msgstr ""

#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10936 ../tuxpaint.c:10939 ../tuxpaint.c:10940
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16267
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?"

#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16271
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"

#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16275
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"

#: ../tuxpaint.c:17548
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
"current picture."
msgstr ""

#: ../tuxpaint.c:17554
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
msgstr ""

#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected?  No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:19247
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""

#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25562
msgid "red"
msgstr ""

#: ../tuxpaint.c:25563
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "Mboq!"

#: ../tuxpaint.c:25564
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "Bulo baxa!"

#: ../tuxpaint.c:25565
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "Weex!"

#: ../tuxpaint.c:25566
msgid "grey"
msgstr ""

#: ../tuxpaint.c:25567
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "Ñuul!"

#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25572
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""

#: ../tuxpaint.c:25573
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""

#: ../tuxpaint.c:25574
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""

#: ../tuxpaint.c:25575
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""

#: ../tuxpaint.c:25576
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""

#: ../tuxpaint.c:25577
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
"%11$s %12$s."
msgstr ""

#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26357 ../tuxpaint.c:26362
msgid "entirely"
msgstr ""

#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:29570
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""

#: ../tuxpaint.c:29581
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
msgstr ""

#: ../tuxpaint.c:29595
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr ""

#: ../tuxpaint.desktop.in:9 ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:9
msgid "Drawing program"
msgstr "Lëlu natal"

#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3
msgid "Tux Paint (Fullscreen)"
msgstr ""

#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Color Shift"
msgstr "Kulor bu mag"

#: ../../magic/src/alien.c:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir sopi yen kuloru ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/alien.c:80
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Bëssël ngir sopi sa kuloru naatal bi yep."

#: ../../magic/src/ascii.c:52
msgid "Typewriter"
msgstr ""

#: ../../magic/src/ascii.c:54
msgid "Color Computer"
msgstr ""

#: ../../magic/src/ascii.c:325
#, c-format
msgid "ASCII %s"
msgstr ""

#: ../../magic/src/ascii.c:346
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to transform parts of your drawing to ASCII art (%s style)."
msgstr "Bëssël ngir sa naatal yi bok gén mel ni tele."

#: ../../magic/src/ascii.c:351
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to transform your entire drawing to ASCII art (%s style)."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ak kare."

#: ../../magic/src/blind.c:129
msgid "Blind"
msgstr "gumba"

#: ../../magic/src/blind.c:146
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"Bëssël ci sa catu naatal ngir tej ko. Xëtël ngir nga ubi ko wala nga tëj ko."

#: ../../magic/src/blocks_etc.c:139
msgid "Chalk"
msgstr "Kere"

#: ../../magic/src/blocks_etc.c:141
msgid "Drip"
msgstr "Tok tok"

#: ../../magic/src/blocks_etc.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ay sam."

#: ../../magic/src/blocks_etc.c:183
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to make the entire picture blocky."
msgstr "Bëssël ngir  nga gena leral naatal bi."

#: ../../magic/src/blocks_etc.c:190
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ak kare."

#: ../../magic/src/blocks_etc.c:194
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ak kare."

#: ../../magic/src/blocks_etc.c:201
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Bëssël te jalale jinax bi ngir rogat natal bi."

#: ../../magic/src/blocks_etc.c:205
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to make the entire picture drip."
msgstr "Bëssël ngir  nga gena leral naatal bi."

#: ../../magic/src/bloom.c:109
msgid "Bloom"
msgstr ""

#: ../../magic/src/bloom.c:126
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
msgstr "Bëssël te diri jinax bi ngir yok ay kulor yu yeeme ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/bloom.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
msgstr "Bëssël ngir yok ay kulor yu yeeme ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/blur.c:86
msgid "Blur"
msgstr "Reral"

#: ../../magic/src/blur.c:98
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi  ngir lëndëmal naatal bi ."

#: ../../magic/src/blur.c:99
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Bëssël ngirdindi naatal bi yep."

#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:136
msgid "Bricks"
msgstr "Mul"

#: ../../magic/src/bricks.c:157
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak."

#: ../../magic/src/bricks.c:159
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu ndaw."

#: ../../magic/src/bricks.c:163
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw bricks."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak."

#: ../../magic/src/calligraphy.c:132
msgid "Calligraphy"
msgstr "Mbindef"

#: ../../magic/src/calligraphy.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir am mbinda mu rafet."

#: ../../magic/src/cartoon.c:112
msgid "Cartoon"
msgstr "Kartoŋ"

#: ../../magic/src/cartoon.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi kess."

#: ../../magic/src/cartoon.c:136
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ak kare."

#: ../../magic/src/checkerboard.c:120
msgid "Checkerboard"
msgstr ""

#: ../../magic/src/checkerboard.c:136
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëd ak melo yiy ñëwat."

#: ../../magic/src/clone.c:145
msgid "Clone"
msgstr ""

#: ../../magic/src/clone.c:165
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."
msgstr ""

#: ../../magic/src/colorsep.c:41
#, fuzzy
#| msgid "Glass Tile"
msgid "3D Glasses"
msgstr "Karo yu tabax"

#: ../../magic/src/colorsep.c:42
#, fuzzy
#| msgid "Color Shift"
msgid "Color Sep."
msgstr "Kulor bu mag"

#: ../../magic/src/colorsep.c:43
msgid "Double Vision"
msgstr ""

#: ../../magic/src/colorsep.c:48
msgid ""
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
"make anaglyphs you can view with 3D glasses! Use the size option to choose "
"different types."
msgstr ""

#: ../../magic/src/colorsep.c:49
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
msgstr "Bëssël tediri ngir rëdë ay rayu oto ray ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/colorsep.c:50
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to simulate double vision."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak."

#: ../../magic/src/colorsep.c:55
msgid ""
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
msgstr ""

#: ../../magic/src/comicdot.c:134
msgid "Comic Dots"
msgstr ""

#: ../../magic/src/comicdot.c:150
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw an a dot pattern on your picture"
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëdë leer ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/comicdot.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Click to darken your entire picture."
msgid "Click to apply a dot pattern on your entire picture"
msgstr "Bëssël ngir lëndëmël naatal bi yep."

#: ../../magic/src/confetti.c:104
msgid "Confetti"
msgstr "Ay kulor"

#: ../../magic/src/confetti.c:119
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Bëssël ngir sandi ay kulor!"

#: ../../magic/src/crescent.c:107
msgid "Crescent"
msgstr ""

#: ../../magic/src/crescent.c:122
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgid ""
"Click and drag to draw a crescent shape. Use the size option to change the "
"shape."
msgstr ""
"Bëssël te nga diri ngir rëdë ap caru fulër. Yegalil ngir motali fulër bi."

#: ../../magic/src/distortion.c:142
msgid "Distortion"
msgstr "Wañaru"

#: ../../magic/src/distortion.c:166
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir nga indi ap jaxas ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/dither.c:33
msgid "Dither"
msgstr ""

#: ../../magic/src/dither.c:34
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Dither (Keep Color)"
msgstr "Kulor yi"

#: ../../magic/src/dither.c:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
"dots in your chosen color."
msgstr "Bëssël ngir sa naatal yi bok gén mel ni tele."

#: ../../magic/src/dither.c:40
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid ""
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your "
"chosen color."
msgstr "Bëssël ngir yok ci sa natal bi ay tok toku taw."

#: ../../magic/src/dither.c:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
"dots using the picture's original colors."
msgstr "Bëssël ngir sa naatal yi bok gén mel ni tele."

#: ../../magic/src/dither.c:46
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid ""
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the "
"picture's original colors."
msgstr "Bëssël ngir yok ci sa natal bi ay tok toku taw."

#: ../../magic/src/emboss.c:108
msgid "Emboss"
msgstr "kote"

#: ../../magic/src/emboss.c:127
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr ""
"Bëssël te  nga diri ak jinax bi ngir nga def melo giriyas ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/emboss.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to emboss the entire picture."
msgstr "Bëssël ngir  nga gena leral naatal bi."

#: ../../magic/src/emitter.c:52
msgid "Hearts"
msgstr ""

#: ../../magic/src/emitter.c:53
msgid "Sparkles"
msgstr ""

#: ../../magic/src/emitter.c:54
msgid "Stars"
msgstr ""

#: ../../magic/src/emitter.c:59
msgid "hearts"
msgstr ""

#: ../../magic/src/emitter.c:60
msgid "sparkles"
msgstr ""

#: ../../magic/src/emitter.c:61
msgid "stars"
msgstr ""

#: ../../magic/src/emitter.c:280
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to draw a trail of %s on your picture."
msgstr "Bëssël tediri ngir rëdë ay rayu oto ray ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
msgid "Lighten"
msgstr "Leral"

#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
msgid "Darken"
msgstr "Lëndëmal"

#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
msgid "Desaturate"
msgstr ""

#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
msgid "Saturate"
msgstr ""

#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Xor Colors"
msgid "Remove Color"
msgstr "Ay Kulor"

#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Keep Color"
msgstr "Kulor yi"

#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir nga yolomal sa naatal bi."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Bëssël ngir yolomal sa naatal bi."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir lëndëmël yen pac ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Bëssël ngir lëndëmël naatal bi yep."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir lëndëmël yen pac ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
#, fuzzy
#| msgid "Click to darken your entire picture."
msgid "Click to desaturate your entire picture."
msgstr "Bëssël ngir lëndëmël naatal bi yep."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
msgstr "Bëssël te diri ngir gënë taaral yen pac ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Click to darken your entire picture."
msgid "Click to saturate your entire picture."
msgstr "Bëssël ngir lëndëmël naatal bi yep."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"match the chosen color."
msgstr "Bëssël te deml ngir rërdat boru naatal bi."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
"color."
msgstr ""
"Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi weex wala kulor bi nga bëgë."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"don't match the chosen color."
msgstr ""
"Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi weex wala kulor bi nga bëgë."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
"chosen color."
msgstr ""
"Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi weex wala kulor bi nga bëgë."

#: ../../magic/src/fisheye.c:114
msgid "Fisheye"
msgstr "Dëngël"

#: ../../magic/src/fisheye.c:129
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Bëssël te  nga diri ak jinax bi ngir yok ay ferñent."

#: ../../magic/src/flower.c:201
msgid "Flower"
msgstr "fulër"

#: ../../magic/src/flower.c:219
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Bëssël te nga diri ngir rëdë ap caru fulër. Yegalil ngir motali fulër bi."

#: ../../magic/src/foam.c:132
msgid "Foam"
msgstr "Xubbit"

#: ../../magic/src/foam.c:150
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir yok furit ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/fold.c:118
msgid "Fold"
msgstr "Lem"

#: ../../magic/src/fold.c:133
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Tanal ap kulor buy jiitu te nga bëss ngir turne buru kaït bi ci."

#: ../../magic/src/fractal.c:134
#, c-format
msgid "Fractal #%d"
msgstr ""

#: ../../magic/src/fractal.c:158
#, c-format
msgid ""
"Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%% and rotating "
"%3$d degrees."
msgstr ""

#: ../../magic/src/fractal.c:160 ../../magic/src/fractal.c:169
msgid "scaling up"
msgstr ""

#: ../../magic/src/fractal.c:160 ../../magic/src/fractal.c:169
msgid "scaling down"
msgstr ""

#: ../../magic/src/fractal.c:167
#, c-format
msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%%."
msgstr ""

#: ../../magic/src/fractal.c:175
#, c-format
msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, rotating %d degrees."
msgstr ""

#: ../../magic/src/fretwork.c:223
msgid "Fretwork"
msgstr "Melo bant"

#: ../../magic/src/fretwork.c:229
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëd ak melo yiy ñëwat."

#: ../../magic/src/fretwork.c:231
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Bëssël ngir wërële sa naatal bi ak ay melo yi ñëwat."

#: ../../magic/src/glasstile.c:113
msgid "Glass Tile"
msgstr "Karo yu tabax"

#: ../../magic/src/glasstile.c:132
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir yok karowu tabax ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/glasstile.c:134
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Bëssël ngir mur sa naatal bi ak karo tabax."

#: ../../magic/src/googlyeyes.c:24
msgid ""
"Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look "
"that direction."
msgstr ""

#: ../../magic/src/googlyeyes.c:25
msgid ""
"Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look "
"that direction."
msgstr ""

#: ../../magic/src/googlyeyes.c:206
msgid "Googly Eyes"
msgstr ""

#: ../../magic/src/googlyeyes.c:227
msgid ""
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
"direction."
msgstr ""

#: ../../magic/src/grass.c:112
msgid "Grass"
msgstr "Ñax"

#: ../../magic/src/grass.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
msgstr "Bëssël te nga diri  ngir rëdë ñax. Bul fate yok tilim bi !"

#: ../../magic/src/halftone.c:41
msgid "Halftone"
msgstr "Xawa tinte"

#: ../../magic/src/halftone.c:54
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir dugal sa naatal bi ci bataaxal bi."

#: ../../magic/src/halftone.c:55
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir dugal sa naatal bi ci bataaxal bi."

#: ../../magic/src/kaleidox.c:40
#, fuzzy
#| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-4"
msgstr "kaledoskop"

#: ../../magic/src/kaleidox.c:41
#, fuzzy
#| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-6"
msgstr "kaledoskop"

#: ../../magic/src/kaleidox.c:42
#, fuzzy
#| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-8"
msgstr "kaledoskop"

#: ../../magic/src/kaleidox.c:46 ../../magic/src/kaleidox.c:47
#: ../../magic/src/kaleidox.c:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!"
msgstr "Bëssël ngir sa naatal yi bok gén mel ni tele."

#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Digidomu Càmmoñ/Deyjoor"

#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Digidomu Kaw/Suff"

#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
msgid "Tiles"
msgstr "Karo"

#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "kaledoskop"

#: ../../magic/src/kalidescope.c:168
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"Bëssël te nga diri ngir rëdë ak ñaru rëdëkay  yu tolo ci càmmoñ ak sa "
"deyjooru naatalbi."

#: ../../magic/src/kalidescope.c:174
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr ""
"Bëssël te nga diri ngir rëdë ak ñaru rëdëkay  yu tolo ci kay ak ci suuf."

#: ../../magic/src/kalidescope.c:178
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Bëssël te nga diri  ngir rëdë ap melo ci sa naatal."

#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir rëdë melo son bu tolo naatal bi."

#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:186
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir  rëdë ak ay rëdukay yu tolo."

#: ../../magic/src/light.c:131
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëdë leer ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/lightning.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Leral"

#: ../../magic/src/lightning.c:100
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëdë leer ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/maze.c:111
msgid "Maze"
msgstr ""

#: ../../magic/src/maze.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
msgstr "Bëssël tediri ngir rëdë ay rayu oto ray ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/maze.c:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ak kare."

#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
msgid "Metal Paint"
msgstr "Penturu weñ"

#: ../../magic/src/metalpaint.c:123
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Bëssël te diri ak jinax bi ngir  pentur ak kuloru weñ."

#: ../../magic/src/mirror_f.c:118
msgid "Mirror"
msgstr "Seetu"

#: ../../magic/src/mirror_f.c:120
msgid "Flip"
msgstr "Këpp"

#: ../../magic/src/mirror_f.c:141
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."

#: ../../magic/src/mirror_f.c:143
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Bëssël ngir jalale natal bi ci kaw wala ci suuf."

#: ../../magic/src/mosaic.c:103
msgid "Mosaic"
msgstr "Kulor yu yeeme"

#: ../../magic/src/mosaic.c:115
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Bëssël te diri jinax bi ngir yok ay kulor yu yeeme ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/mosaic.c:116
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Bëssël ngir yok ay kulor yu yeeme ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Kulor yu jël melo kare"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Kulor yu yeeme"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Rëdë bu temebay"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Bëssël te diri jinax bi  ngir yok ay kulor yu jël melo kare ci sa natal bi "
"yep."

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Bëssël te yok ay kulor yu jël melo kare ci sa natal bi yep."

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "Bëssël te diri ngir yoku ay kulor yu andul ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Bëssël te yok ay kulor yu bari ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:163
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "Bëssël te diri ngir yoku ay kulor yu andul ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:164
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Bëssël te yok ay kulor yu bari ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/negative.c:79
msgid "Negative"
msgstr "Ludul nonu"

#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Opposite"
msgstr ""

#: ../../magic/src/negative.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Bëssël te diri ngir sopi sa naatal bi ci negatif fam."

#: ../../magic/src/negative.c:86
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci negatif fam."

#: ../../magic/src/negative.c:88
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi  ngir sopi yen na kuloru naatal bi."

#: ../../magic/src/negative.c:89
msgid ""
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr ""

#: ../../magic/src/noise.c:65
msgid "Noise"
msgstr "Baat"

#: ../../magic/src/noise.c:77
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Bëssël te diri ngir yok ay lënt ci yen pac ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/noise.c:78
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Bëssël te diri ngir yok lënt ci sa natal bi."

#. 1-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:196
msgid "1-Point Select"
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:197
msgid "1-Point Draw"
msgstr ""

#. 2-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:200
msgid "2-Point Select"
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:201
msgid "2-Point Draw"
msgstr ""

#. 3-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:204
msgid "3-Point Select"
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:205
msgid "3-Point Draw"
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:207
msgid "3-Point Draw Down"
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:211
msgid "Isometric Lines"
msgstr ""

#. Dimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214
msgid "Dimetric Select"
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:215
#, fuzzy
#| msgid "Symmetric Up/Down"
msgid "Dimetric Draw"
msgstr "Digidomu Kaw/Suff"

#. Trimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218
msgid "Trimetric Select"
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:219
msgid "Trimetric Draw"
msgstr ""

#. Oblique
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222
msgid "Oblique Select"
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:223
msgid "Oblique Draw"
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:225
msgid "Oblique Draw Left"
msgstr ""

#. 1-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:231
msgid ""
"Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point perspective "
"painting tool."
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëd ak melo yiy ñëwat."

#. 2-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:235
msgid ""
"Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point "
"perspective painting tool."
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 2-point perspective vanishing points."
msgstr "Bëssël te diri ngir dugal sa natal bi ci boyot."

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:240
msgid ""
"Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point "
"perspective painting tool."
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:241
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points."
msgstr "Bëssël te diri ngir dugal sa natal bi ci boyot."

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:243
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points "
"(downward perspective)."
msgstr "Bëssël te diri ngir dugal sa natal bi ci boyot."

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:247
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëd ak melo yiy ñëwat."

#. Dimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:250
msgid ""
"Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection "
"painting tool."
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëd ak melo yiy ñëwat."

#. Trimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:254
msgid ""
"Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection "
"painting tool."
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:255
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëd ak melo yiy ñëwat."

#. Oblique
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:258
msgid ""
"Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection "
"painting tool."
msgstr ""

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëd ak melo yiy ñëwat."

#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:261
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëd ak melo yiy ñëwat."

#: ../../magic/src/perspective.c:174
msgid "Perspective"
msgstr "Mbebet"

#: ../../magic/src/perspective.c:175
msgid "Panels"
msgstr ""

#: ../../magic/src/perspective.c:176
#, fuzzy
#| msgid "Zoom"
msgid "Tile Zoom"
msgstr "Zum"

#: ../../magic/src/perspective.c:178
msgid "Rush"
msgstr ""

#: ../../magic/src/perspective.c:182
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr ""
"Bëssël ci bor naatal bi te diri ko ba fi ga bëgë yok sa toluway natal bi."

#: ../../magic/src/perspective.c:184
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci negatif fam."

#: ../../magic/src/perspective.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgid ""
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
"picture."
msgstr ""
"Bëssël te diri ba ci zumu bu yaatu  wala ci suuf ngir am zum bu tuti ci sa "
"natal bi."

#: ../../magic/src/perspective.c:188
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Bëssël te diri ba ci zumu bu yaatu  wala ci suuf ngir am zum bu tuti ci sa "
"natal bi."

#: ../../magic/src/perspective.c:190
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
msgstr ""
"Bëssël te diri ba ci zumu bu yaatu  wala ci suuf ngir am zum bu tuti ci sa "
"natal bi."

#: ../../magic/src/pixels.c:117
msgid "Pixels"
msgstr ""

#: ../../magic/src/pixels.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak."

#: ../../magic/src/polyfill.c:32
msgid "Filled Polygon"
msgstr ""

#: ../../magic/src/polyfill.c:37
msgid ""
"Click multiple times in your picture to create a filled polygon. You may "
"drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. "
"Connect the first and last points to complete the shape."
msgstr ""

#: ../../magic/src/puzzle.c:112
msgid "Puzzle"
msgstr "Lënt lënt"

#: ../../magic/src/puzzle.c:130
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Bëssël fen ci sa naatal fi nga bëgë def ay lënt lënt."

#: ../../magic/src/puzzle.c:131
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci tele."

#: ../../magic/src/rails.c:174
msgid "Rails"
msgstr "Ray"

#: ../../magic/src/rails.c:189
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Bëssël tediri ngir rëdë ay rayu oto ray ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/rainbow.c:156
msgid "Rainbow"
msgstr "Xonn"

#: ../../magic/src/rainbow.c:160
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "Xonn"

#: ../../magic/src/rainbow.c:164
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Rainbow Cycle"
msgstr "Xonn"

#: ../../magic/src/rainbow.c:183
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Mën nga rëd aki kuloru xonn yi !"

#: ../../magic/src/rain.c:67
msgid "Rain"
msgstr "Taw"

#: ../../magic/src/rain.c:79
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Bëssël ngir yok ci sa natal bi taw."

#: ../../magic/src/rain.c:80
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Bëssël ngir yok ci sa natal bi ay tok toku taw."

#: ../../magic/src/realrainbow.c:106
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Xonn bu am"

#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "ROYGBIV Xonn"

#: ../../magic/src/realrainbow.c:126
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Bëssël fo bëgë sa xon bi door, diril ba fi nga bëgë mu yem , te nga rëd sa "
"xon."

#: ../../magic/src/reflection.c:115
msgid "Reflection"
msgstr ""

#: ../../magic/src/reflection.c:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
msgstr "Bëssël te diri jinax bi ngir yok ay kulor yu yeeme ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/ribbon.c:118
msgid "Ribbon"
msgstr ""

#: ../../magic/src/ribbon.c:136
#, fuzzy
#| msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
msgstr "Bëssël ngir yoku tawu galas ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/ripples.c:108
msgid "Ripples"
msgstr "Ay wag"

#: ../../magic/src/ripples.c:126
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Bëssël ngir nga am ay wag ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/rosette.c:131
msgid "Rosette"
msgstr "As ros"

#: ../../magic/src/rosette.c:133
msgid "Picasso"
msgstr "Pikasso"

#: ../../magic/src/rosette.c:149
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Bëssël te door  rëdu bu am kulor ros bu weex."

#: ../../magic/src/rosette.c:151
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Mën nga rëd ne Pikoso!"

#: ../../magic/src/rotate.c:123
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click and drag to rotate your drawing."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir dugal sa naatal bi ci bataaxal bi."

#: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Edges"
msgstr "Boru"

#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Sharpen"
msgstr "Ñawal"

#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Silhouette"
msgstr "Melokan"

#: ../../magic/src/sharpen.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Bëssël te deml ngir rërdat boru naatal bi."

#: ../../magic/src/sharpen.c:88
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Bëssël ngir rërdat boru naatal bi."

#: ../../magic/src/sharpen.c:89
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Bëssël te diri ngir gënë taaral yen pac ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/sharpen.c:90
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Bëssël ngir  nga gena leral naatal bi."

#: ../../magic/src/sharpen.c:91
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Bëssël te diri ngir bind melo bu ñul ak weex ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/sharpen.c:92
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Bëssël  ngir def melo bu ñul ak weex ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/shift.c:131
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Bëssël te diri ngir dugal sa natal bi ci boyot."

#: ../../magic/src/smooth.c:63
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Smooth"
msgstr "Xonn"

#: ../../magic/src/smooth.c:64
msgid "Squiggles"
msgstr ""

#: ../../magic/src/smooth.c:65
msgid "Loops"
msgstr ""

#: ../../magic/src/smooth.c:69
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed "
"when you let go."
msgstr "Bëssël te diri ngir rëdë toy toy ak pentur bu tak."

#: ../../magic/src/smooth.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles."
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi  ngir lëndëmal naatal bi ."

#: ../../magic/src/smooth.c:71
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops."
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir am mbinda mu rafet."

#: ../../magic/src/smudge.c:111
msgid "Smudge"
msgstr "Jaxase"

#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:113
msgid "Wet Paint"
msgstr "Pentur bu toy"

#: ../../magic/src/smudge.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëgge ñu baña giss bu bax natal bi."

#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Bëssël te diri ngir rëdë toy toy ak pentur bu tak."

#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Snow Ball"
msgstr "Snow Ball"

#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Snow Flake"
msgstr "Tawyu galass"

#: ../../magic/src/snow.c:81
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Bëssël ngir yoku tawu galas ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/snow.c:82
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Bëssël ngir yoku tawu galas ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/spiral.c:46
msgid "Spiral"
msgstr ""

#: ../../magic/src/spiral.c:47
#, fuzzy
#| msgid "Square"
msgid "Square Spiral"
msgstr "Kare"

#: ../../magic/src/spiral.c:48
msgid "Concentric Circles"
msgstr ""

#: ../../magic/src/spiral.c:49
msgid "Concentric Squares"
msgstr ""

#: ../../magic/src/spiral.c:53
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to create a spiral."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak."

#: ../../magic/src/spiral.c:54
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to create a square spiral."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak."

#: ../../magic/src/spiral.c:55
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to create concentric circles."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak."

#: ../../magic/src/spiral.c:56
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to create concentric squares."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak."

#: ../../magic/src/spraypaint.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Spray Paint"
msgstr "Penturu weñ"

#: ../../magic/src/spraypaint.c:119
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to add a random spray of color onto your image."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëdë leer ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/stretch.c:121
msgid "Stretch"
msgstr ""

#: ../../magic/src/stretch.c:136
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgstr "Bëssël ngir sa naatal yi bok gén mel ni tele."

#: ../../magic/src/string.c:141
msgid "String edges"
msgstr "boru bum bi"

#: ../../magic/src/string.c:144
msgid "String corner"
msgstr "Catu bum bi"

#: ../../magic/src/string.c:147
msgid "String 'V'"
msgstr "Bum 'V'"

#: ../../magic/src/string.c:179
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"Bësël te xëtë ngir rëdë bum bu aare. Xëtël ci kay ba ci suuf ngir bagna am "
"ay rëd yu bari, sa càmmoñ wala sa ndeyjoor ngir rëd pax bu gëne yaatu."

#: ../../magic/src/string.c:182
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Bëssël  te diri ngir rëdë ay fét yu are."

#: ../../magic/src/string.c:185
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Rëdël Bum bu are ak féttë ak angal yi la neex."

#: ../../magic/src/swirls.c:31
#, fuzzy
#| msgid "Circle"
msgid "Circles"
msgstr "Wërngël"

#: ../../magic/src/swirls.c:32
msgid "Rays"
msgstr ""

#: ../../magic/src/swirls.c:33
msgid "Fur"
msgstr ""

#: ../../magic/src/swirls.c:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes."
msgstr "Bëssël ngir sa naatal yi bok gén mel ni tele."

#: ../../magic/src/swirls.c:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ak kare."

#: ../../magic/src/swirls.c:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
msgstr "Bëssël ngir sa naatal yi bok gén mel ni tele."

#: ../../magic/src/swirls.c:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ak kare."

#: ../../magic/src/swirls.c:50
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to add fur to your picture."
msgstr "Bëssël tediri ngir rëdë ay rayu oto ray ci sa natal bi."

#: ../../magic/src/tessell.c:115
msgid "Tessellation Pointy"
msgstr ""

#. which == TOOL_TESSELL_TOP_TOP
#: ../../magic/src/tessell.c:117
msgid "Tessellation Flat"
msgstr ""

#: ../../magic/src/tessell.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid ""
"Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of pointy-topped "
"hexagons."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëd ak melo yiy ñëwat."

#. which == TOOL_TESSELL_FLAT_TOP
#: ../../magic/src/tessell.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid ""
"Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of flat-topped "
"hexagons."
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëd ak melo yiy ñëwat."

#: ../../magic/src/tint.c:73
msgid "Tint"
msgstr "Pentur"

#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Color & White"
msgstr "Kulor & Wéx"

#: ../../magic/src/tint.c:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi  ngir sopi yen na kuloru naatal bi."

#: ../../magic/src/tint.c:84
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Bëssël ngir sopi kuloru naatal bi yep."

#: ../../magic/src/tint.c:85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi weex wala kulor bi nga bëgë."

#: ../../magic/src/tint.c:86
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "Bëssël ngir sopi sa naatal bi wex ak kulor bi nga bëgë."

#: ../../magic/src/toothpaste.c:67
msgid "Toothpaste"
msgstr "pat dantifris"

#: ../../magic/src/toothpaste.c:79
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Bëssël te diri ngir indi patu dantifrisu bi ci sa naatal bi."

#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
msgstr "Dënnë"

#: ../../magic/src/tornado.c:171
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Bëssël te diri ngir sa natal bi mel ni calawer bu an ak dënnë"

#: ../../magic/src/trochoids.c:110
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:111
msgid "Epitrochoid Inside"
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:112
msgid "Epitrochoid Edge"
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:113
msgid "Epitrochoid Outside"
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:114
msgid "Hypotrochoid"
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:115
msgid "Hypotrochoid Inside"
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:116
msgid "Hypotrochoid Edge"
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:117
msgid "Hypotrochoid Outside"
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:124
msgid ""
"Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Use the size option to change where the pen is."
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:126
msgid ""
"Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Then pen is within the rolling circle."
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:128
msgid ""
"Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:130
msgid ""
"Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Then pen is outside the rolling circle."
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:133
msgid ""
"Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Use the size option to change where the pen is."
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:135
msgid ""
"Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Then pen is within the rolling circle."
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:137
msgid ""
"Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
msgstr ""

#: ../../magic/src/trochoids.c:139
msgid ""
"Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Then pen is outside the rolling circle."
msgstr ""

#: ../../magic/src/tv.c:127
msgid "TV (Bright)"
msgstr ""

#: ../../magic/src/tv.c:143
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr "Bëssël ngir sa naatal yi bok gén mel ni tele."

#: ../../magic/src/tv.c:145
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Bëssëlngir sa naatal bi nuro tele."

#: ../../magic/src/waves.c:125
msgid "Waves"
msgstr "Deñciñ"

#: ../../magic/src/waves.c:127
msgid "Wavelets"
msgstr "Deñc yi"

#: ../../magic/src/waves.c:136
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Bëssël ngir nga Ondile naatal bu tëdë bi. Bëssël ci kaw ngir am melo ndox "
"muy daw ak ay wag yu rey, ci sa càmmooñ ngir am ay wag yu tuti, sa ndeyjoor "
"ay wag yu ngande."

#: ../../magic/src/waves.c:139
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Bëssël ngir nga Ondile naatal bu taxaw bi. Bëssël ci kaw ngir am melo ndox "
"muy daw ak ay wag yu rey, ci sa càmmooñ ngir am ay wag yu tuti, sa ndeyjoor "
"ay wag yu ngande."

#: ../../magic/src/xor.c:100
msgid "Xor Colors"
msgstr "Ay Kulor"

#: ../../magic/src/xor.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
msgstr "Bëssël ngir rëdat"

#: ../../magic/src/xor.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
msgstr "Bëssëll ngir rëdat ci kay natal bi."

#: src/loaders.c:98 src/main.c:161 src/playgame.c:654
msgid "Fish"
msgstr "Jën yi"

#: src/pause.c:289
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Dayo tooke riir gi"

#: src/pause.c:298
msgid "Music Volume"
msgstr "Dayo Musik bi"

#: src/pause.c:309
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Riir & Musik fey nañu"

#: src/pause.c:319
msgid "Paused!"
msgstr "Tekkeeral!"

#: src/pause.c:328
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Bësaatal ci skep ngir dellu ci njël li"

#: src/pause.c:337
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Bësal banqaasu teqale ngir fo"

#: src/playgame.c:653
msgid "Lives"
msgstr "Dund yi"

# levels for Cascade game:
#: src/playgame.c:656 src/titlescreen.c:99
msgid "Easy"
msgstr "Yomb"

#: src/playgame.c:657 src/titlescreen.c:100
msgid "Medium"
msgstr "Ci diggante bi"

#: src/playgame.c:658 src/titlescreen.c:101
msgid "Hard"
msgstr "Dëgër"

# general stuff
#: src/playgame.c:659
msgid "Practice"
msgstr "Jëf ji"

#: src/playgame.c:670
msgid "Congratulations"
msgstr "Waaw góor"

#: src/playgame.c:674
msgid "Oh No!"
msgstr "Déedéet!"

#: src/practice.c:626
msgid "sec"
msgstr ""

#: src/practice.c:1448
msgid "CPM"
msgstr ""

#: src/practice.c:1452
msgid "WPM"
msgstr ""

#: src/titlescreen.c:99
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Jën yu tegloo"

# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
#: src/titlescreen.c:99
msgid "Space Cadet"
msgstr "Xale jaww ji"

#: src/titlescreen.c:99
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Jagal limu baat yi"

# types of games
#: src/titlescreen.c:100
msgid "Comet Zap"
msgstr "Neenal biddeew yi"

# "Pilot" is level 2 in comet zap
#: src/titlescreen.c:100
msgid "Pilot"
msgstr "Dawalkat"

#: src/titlescreen.c:100
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""

#: src/titlescreen.c:101
msgid "Lessons"
msgstr "Njàng"

# "Ace" is level 3 in comet zap
#: src/titlescreen.c:101
msgid "Ace"
msgstr "Jambaaru jaww ji"

#
#: src/titlescreen.c:101
msgid "Project Info"
msgstr "Ci mbirum porose bi"

#: src/titlescreen.c:102
msgid "Instructions"
msgstr "Tektal yi"

# "Commander" is level 4 in comet zap
#: src/titlescreen.c:102
msgid "Commander"
msgstr "Kelifa"

#: src/titlescreen.c:102
msgid "Setup Language"
msgstr "Regle lammiñ wi"

#: src/titlescreen.c:103
msgid "Main Menu"
msgstr "Njël li ëpp solo"

# work in progress stuff
#: src/titlescreen.c:1129
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Ñi ngi koy defar!"

#: src/titlescreen.c:1130
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Pareegul"

#: src/titlescreen.c:1131
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Wax ci ëlëgu TuxTyping ak"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators:
#. - This is a continent or ocean (except for "Etc")
#. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
#: ../tzdata.templates:1001
msgid "Africa"
msgstr "Afrik"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators:
#. - This is a continent or ocean (except for "Etc")
#. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
#: ../tzdata.templates:1001
msgid "America"
msgstr "Amerik"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators:
#. - This is a continent or ocean (except for "Etc")
#. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
#: ../tzdata.templates:1001
msgid "Arctic"
msgstr "Arktik"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators:
#. - This is a continent or ocean (except for "Etc")
#. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
#: ../tzdata.templates:1001
msgid "Asia"
msgstr "Asi"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators:
#. - This is a continent or ocean (except for "Etc")
#. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
#: ../tzdata.templates:1001
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantik"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators:
#. - This is a continent or ocean (except for "Etc")
#. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
#: ../tzdata.templates:1001
msgid "Europe"
msgstr "Óróop"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators:
#. - This is a continent or ocean (except for "Etc")
#. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
#: ../tzdata.templates:1001
msgid "Indian"
msgstr "Indien"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators:
#. - This is a continent or ocean (except for "Etc")
#. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
#: ../tzdata.templates:1001
msgid "Pacific"
msgstr "Pasifik"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators:
#. - This is a continent or ocean (except for "Etc")
#. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones
#: ../tzdata.templates:1001
msgid "Etc"
msgstr "Etc"

#. Type: select
#. Description
#: ../tzdata.templates:1002
msgid "Geographic area:"
msgstr "Goxu geograafi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../tzdata.templates:1002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the geographic area you live in. Subsequent configuration "
#| "questions will narrow this down by presenting a list of cities, "
#| "representing the time zones in which they are located."
msgid ""
"Please select the geographic area in which you live. Subsequent "
"configuration questions will narrow this down by presenting a list of "
"cities, representing the time zones in which they are located."
msgstr ""
"Tannal goxu geograafi bi nga dëkke. Laaj yu komfiguraasioŋ yiy dikk, dina la "
"wan ab list bu ay dëkk, benn bu nekk di teewal ab goxu waxtu yi ñu nekk."

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Addis_Ababa"
msgstr "Addis Ababa"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Bangui"
msgstr "Baŋgi"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bujumbura"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta et Melilla"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Dar_es_Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Douala"
msgstr "Duwaala"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "El_Aaiun"
msgstr "El Aaiun"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Juba"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Lome"
msgstr "Lome"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Lubumbashi"
msgstr "Lubumbashi (Peeŋku)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Ndjamena"
msgstr "Njamena"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Niamey"
msgstr "Ñaame"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nuwaksoot"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Wagadugu"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto-Novo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Sao_Tome"
msgstr "Sao Tome"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Timbuktu"
msgstr "Tumbuktu"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:2001
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../tzdata.templates:2002 ../tzdata.templates:3002 ../tzdata.templates:4002
#: ../tzdata.templates:5002 ../tzdata.templates:6002 ../tzdata.templates:7002
#: ../tzdata.templates:8002 ../tzdata.templates:9002 ../tzdata.templates:10002
#: ../tzdata.templates:11002
#, fuzzy
#| msgid "Please select the time zone corresponding to your location."
msgid "Please select the city or region corresponding to your time zone."
msgstr "Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk."

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Adak"
msgstr "Adak"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Araguaina"
msgstr "Araguaina"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Argentina/Buenos_Aires"
msgstr "Arsantiin/Buenos Aires"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Argentina/Catamarca"
msgstr "Arsantiin/Catamarca"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Argentina/Cordoba"
msgstr "Arsantiin/Kordoba"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Argentina/Jujuy"
msgstr "Arsantiin/Jujuy"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Argentina/La_Rioja"
msgstr "Arsantiin/La Rioja"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Argentina/Mendoza"
msgstr "Arsantiin/Mendoza"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Argentina/Rio_Gallegos"
msgstr "Arsantiin/Rio Gallegos"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Argentina/Salta"
msgstr "Arsantiin/Salta"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Argentina/San_Juan"
msgstr "Arsantiin/San Juan"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Argentina/San_Luis"
msgstr "Arsantiin/San Luis"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Argentina/Tucuman"
msgstr "Arsantiin/Tucuman"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Argentina/Ushuaia"
msgstr "Arsantiin/Ushuaia"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Atikokan"
msgstr "Atikokan"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Atka"
msgstr "Atka"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Bahia_Banderas"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Belem"
msgstr "Belém"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Blanc-Sablon"
msgstr "Blanc-Sablon"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Boa_Vista"
msgstr "Boa Vista"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Bogota"
msgstr "Bogota"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Boise"
msgstr "Boise"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Cambridge_Bay"
msgstr "Cambridge Bay"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Campo_Grande"
msgstr "Campo Grande"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Cancun"
msgstr "Kankun"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Cayenne"
msgstr "Cayenne"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Cayman"
msgstr "Kayman"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Ciudad_Juarez"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Coral_Harbour"
msgstr "Coral Harbour"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Costa_Rica"
msgstr "Costa Rica"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Coyhaique"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Creston"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cuiabá"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Danmarkshavn"
msgstr "Danmarkshavn (côte Est - Nord de Scoresbysund)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Dawson"
msgstr "Dawson"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Dawson_Creek"
msgstr "Dawson Creek"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Eirunepe"
msgstr "Eirunepe"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "El_Salvador"
msgstr "El Salvador"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Ensenada"
msgstr "Ensenada"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Fort_Nelson"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Glace_Bay"
msgstr "Glace Bay"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Goose_Bay"
msgstr "Goose Bay"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Grand_Turk"
msgstr "Grand Turk"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Guayaquil"
msgstr "Guyaquil (cas général)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Indiana/Indianapolis"
msgstr "Indiana/Indianapolis"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Indiana/Knox"
msgstr "Indiana/Knoks"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Indiana/Marengo"
msgstr "Indiana/Marengo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Indiana/Petersburg"
msgstr "Indiana/Petersburg"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Indiana/Tell_City"
msgstr "Indiana/Tell City"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Indiana/Vevay"
msgstr "Indiana/Vevay"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Indiana/Vincennes"
msgstr "Indiana/Vincennes"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Indiana/Winamac"
msgstr "Indiana/Winamac"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Inuvik"
msgstr "Inuvik"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Kentucky/Louisville"
msgstr "Kentucky/Louisville"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Kentucky/Monticello"
msgstr "Kentucky/Monticello"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Kralendijk"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "La_Paz"
msgstr "La Paz"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Los_Angeles"
msgstr "Los Angeles"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Lower_Princes"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Maceio"
msgstr "Maceió"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Manaus"
msgstr "Manaus"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Marigot"
msgstr "Marigot"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Matamoros"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Merida"
msgstr "Merida"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Mexico_City"
msgstr "Mexico City"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Miquelon"
msgstr "Miquelon"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "New_York"
msgstr "New York"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Nipigon"
msgstr "Nipigon"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Nome"
msgstr "Nome"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Noronha"
msgstr "Noronha (îles de l'Atlantique)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "North_Dakota/Beulah"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "North_Dakota/Center"
msgstr "Dakota Noor/Digg"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "North_Dakota/New_Salem"
msgstr "Dakota Noor/New Salem"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Nuuk"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Ojinaga"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Pangnirtung"
msgstr "Pangnirtung"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Port_of_Spain"
msgstr "Port of Spain"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Porto_Acre"
msgstr "Porto Acre"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Porto_Velho"
msgstr "Porto Velho"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Puerto_Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Punta_Arenas"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Rainy_River"
msgstr "Rainy River"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Rankin_Inlet"
msgstr "Rankin Inlet"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Recife"
msgstr "Recife"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Regina"
msgstr "Regina"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Resolute"
msgstr "Resolute"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Rio_Branco"
msgstr "Rio Branco"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Santa_Isabel"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Santo_Domingo"
msgstr "Santo Domingo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Sao_Paulo"
msgstr "São Paulo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Scoresbysund"
msgstr "Scoresbysund - Ittoqqortoormiit"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Shiprock"
msgstr "Shiprock"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Sitka"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "St_Barthelemy"
msgstr "St Barthelemy"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "St_Johns"
msgstr "St Johns"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "St_Kitts"
msgstr "St Kitts"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "St_Lucia"
msgstr "St Lucia"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "St_Thomas"
msgstr "St Thomas"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "St_Vincent"
msgstr "St Vincent"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Swift_Current"
msgstr "Swift Current"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Thule"
msgstr "Thule - Pituffik"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Thunder_Bay"
msgstr "Thunder Bay"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Tortola"
msgstr "Tortola"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Virgin"
msgstr "Virgin"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Whitehorse"
msgstr "Whitehorse"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:3001
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:4001
msgid "Casey"
msgstr "Baas Casey"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:4001
msgid "Davis"
msgstr "Baas Davis"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:4001
msgid "DumontDUrville"
msgstr "BaasDumont-d'Urville"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:4001
msgid "Macquarie"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:4001
msgid "Mawson"
msgstr "Baas Mawson"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:4001
msgid "McMurdo"
msgstr "Baas McMurdo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:4001
msgid "Palmer"
msgstr "Baas Palmer"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:4001
msgid "Rothera"
msgstr "Baas Rothera"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:4001
msgid "Syowa"
msgstr "Baas Syowa"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:4001
msgid "Troll"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:4001
msgid "Vostok"
msgstr "Baas Vostok"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Aden"
msgstr "Aden"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Aqtobe"
msgstr "Aqtobe"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ashgabat"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Atyrau"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Barnaul"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Chita"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Chongqing"
msgstr "Chongqing"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Dili"
msgstr "Dili"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Famagusta"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Harbin"
msgstr "Harbin"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Ho_Chi_Minh"
msgstr "Ho Ci Min"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Hong_Kong"
msgstr "Hoŋ Koŋ"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Hovd"
msgstr "Hovd"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Irkutsk"
msgstr "Moscou +05 (Lac Baïkal)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Jayapura"
msgstr "Jayapura (Irian Jaya ak Moluques)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Kamchatka"
msgstr "Moscou +09 (Kamtchatka)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Kashgar"
msgstr "Kashgar"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Kathmandu"
msgstr "Katmandu"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Khandyga"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Kolkata"
msgstr "Kolkata"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Moscou +04 (Fleuve Ienisseï)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Kuala_Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Kuching"
msgstr "Kuching"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Magadan"
msgstr "Moscou +08 (Magadan)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Makassar"
msgstr "Macasar (Borneo E/S - Célèbes - Bali - Nusa Tengarra - Timor ouest)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001 ../tzdata.templates:9001
msgid "Nicosia"
msgstr "Nikoosi"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Novokuznetsk"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Moscou +03 (Novosibirsk)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Omsk"
msgstr "Moscou +03 (Sibérie de l'Ouest)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Oral"
msgstr "Oural (Kazakhstan Sowwu)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Phnom_Penh"
msgstr "Penoom Pen"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Pontianak"
msgstr "Pontianak (Bornéo Sowwu ak diggba)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Qostanay"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Qyzylorda"
msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda - Kzyl-Orda)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Sakhalin"
msgstr "Moscou +07 (Île Sakhaline)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Samarkand"
msgstr "Samarkand"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Srednekolymsk"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Tashkent"
msgstr "Tashkent"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Tbilisi"
msgstr "Tbilisi"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Tel_Aviv"
msgstr "Tel Aviv"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Tomsk"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Oulan-Bator (cas général)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Ust-Nera"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Vladivostok"
msgstr "Moscou +07 (Fleuve Amour)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Yakutsk"
msgstr "Moscou +06 (Fleuve Lena)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Yangon"
msgstr "Raŋguun"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Moscou +02 (Oural)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:6001
msgid "Yerevan"
msgstr "Yerevan"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:7001
msgid "Azores"
msgstr "Asoor"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:7001
msgid "Cape_Verde"
msgstr "Kap Weer"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:7001
msgid "Faroe"
msgstr "Faroe"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:7001
msgid "Jan_Mayen"
msgstr "Jan Mayen"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:7001
msgid "Madeira"
msgstr "Madeira"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:7001
msgid "Reykjavik"
msgstr "Rekyaavik"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:7001
msgid "South_Georgia"
msgstr "South Georgia"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:7001
msgid "St_Helena"
msgstr "St Helena"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Broken_Hill"
msgstr "Broken Hill (Nouvelles-Galles du Sud - Yancowinna)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Currie"
msgstr "Currie"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Eucla"
msgstr "Eucla"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart (Tasmanie)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Lindeman"
msgstr "Lindeman (Queensland - îles Holiday)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Lord_Howe"
msgstr "Île Lord Howe"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:8001
msgid "Yancowinna"
msgstr "Yancowinna"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Astrakhan"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Busingen"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Isle_of_Man"
msgstr "Isle of Man"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Kaliningrad"
msgstr "Moscou -01 (Kaliningrad)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Kirov"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Ljubljana"
msgstr "Liyubliyaana"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Mariehamn"
msgstr "Mariehamn"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgoritsa"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Samara"
msgstr "Moscou +01 (Mer Caspienne)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "San_Marino"
msgstr "San Marino"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Saratov"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Tirane"
msgstr "Tirane"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Tiraspol"
msgstr "Tiraspol"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Ulyanovsk"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:9001
msgid "Zurich"
msgstr "Zurik"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:10001
msgid "Chagos"
msgstr "Chagos"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:10001
msgid "Christmas"
msgstr "Christmas"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:10001
msgid "Cocos"
msgstr "Cocos"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:10001
msgid "Comoro"
msgstr "Komoor"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:10001
msgid "Kerguelen"
msgstr "Kerguelen"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:10001
msgid "Mahe"
msgstr "Mahe"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:10001
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Apia"
msgstr "Apia"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Bougainville"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Chatham"
msgstr "îles Chatham"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Chuuk"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Easter"
msgstr "Île de Pâques"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Efate"
msgstr "Efate"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Fakaofo"
msgstr "Fakaofo"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Funafuti"
msgstr "Funafuti"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Galapagos"
msgstr "Îles Galapagos"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Gambier"
msgstr "Îles Gambier"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Guadalcanal"
msgstr "Guadalcanal"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Johnston"
msgstr "Atoll Johnston"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Kanton"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Marquesas"
msgstr "Îles Marquises"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Midway"
msgstr "îles Midway"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Noumea"
msgstr "Numea"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Pago_Pago"
msgstr "Pago Pago"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Pohnpei"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Port_Moresby"
msgstr "Port Moresby"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Rarotonga"
msgstr "Rarotonga"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Saipan"
msgstr "Saipan"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Tahiti"
msgstr "Tahiti (îles de la Société)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Tarawa"
msgstr "Tarawa (îles Gilbert)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Tongatapu"
msgstr "Tongatapu"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Wake"
msgstr "île Wake"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Wallis"
msgstr "Wallis"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: This is a city name.
#. Do not translate underscores. You can use spaces instead.
#: ../tzdata.templates:11001
msgid "Yap"
msgstr "Yap"

#. Type: select
#. Description
#: ../tzdata.templates:12001
msgid ""
"Please select your time zone. Contrary to modern conventions, these POSIX-"
"compatible zones use positive values to refer to zones west of Greenwich and "
"negative values for those east of Greenwich (e.g., 'Etc/GMT+6' refers to 6 "
"hours west of Greenwich, commonly called 'UTC-6')."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
msgid "Root Only"
msgstr "Root Rekk"

#. Type: select
#. Choices
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
msgid "Console Users Only"
msgstr "Jëfandikukat yu Konsol Rekk"

#. Type: select
#. Choices
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
msgid "Anybody"
msgstr "Kumu mana doon"

#. Type: select
#. Description
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
msgid "Users allowed to start the X server:"
msgstr "Jëfandikukat yiñu may ñu tambule serwóor X:"

#. Type: select
#. Description
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
msgid ""
"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
"to one of the virtual consoles."
msgstr ""
"Binga xamee ne serwóor X dafay dox ak sañsañu superuser, doonul lu xellu di "
"may ñéppu ñukoy mana tambule, ngir kaaraangey sistem bi. Ba tay doonul yit "
"lu xellu rugge root ba noppi di doxal prograam kiliyaŋ yu X, ta loolu mooy "
"am bu fekkee dangaa def ne root rekk mooy mana tambule serwóor X. Jubna lool "
"nak nga def ne serwóor X kikoy mana tambule day doon ku duggee ci benn ci "
"konsol wirtuwel yi."

#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Leneen..."

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Fay"

#~ msgid "Computing possible conflicts, please wait"
#~ msgstr "gis ndax hame jöfë-jöfë ... , xaral bü là näxë !"

#~ msgid "Value (%s)"
#~ msgstr "Ñög gi (%s)"

#~ msgid "Value (%(value)s) for %(setting)s"
#~ msgstr "Ñög gi (%(value)s) u %(setting)s:"

#~ msgid "Unhandled list type %s for %s"
#~ msgstr "%s u %s du xamee"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "defaay yi"

#~ msgid "Disable %s"
#~ msgstr "Fay ... "

#~ msgid "Screen Edge"
#~ msgstr "koĩ u telha"

#~ msgid "Button %i"
#~ msgstr "Botão %i u jénnax"

#~ msgid "Edge Button"
#~ msgstr "butão ngir koĩ u telha"

#~ msgid "On System Bell"
#~ msgstr "ao tocar a campaínha"

#~ msgid "Edit Action: %s"
#~ msgstr "bindal bu war na def defaay %s ! "

#~ msgid "Screen Edges"
#~ msgstr "ay koĩ i telha"

#~ msgid "Reset To Defaults"
#~ msgstr "Ñögàl ñög ñu wees yi ..."

#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Apps"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Yónnee"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tëj"

#~ msgid "Overwrite existing /etc/aliases?"
#~ msgstr "Ndax ñu bind ci kay /etc/aliases yi fi nekk?"

#~ msgid ""
#~ "An /etc/aliases file was found on the system, but it does not redirect "
#~ "mail for root to a user account, which is strongly recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Gisnañu fii ab fiise bu /etc/aliases, waaye du jallale bataaxal yu root "
#~ "ci ab koontu bu jëfandikukat, ta loolu doon luñuy deŋkaane bubaax ku ko "
#~ "def."

#~ msgid ""
#~ "Accepting this option will cause /etc/aliases to be overwritten, and the "
#~ "old file will be renamed to aliases.O."
#~ msgstr ""
#~ "Boo naŋgoo tann lii kon fiise bu /etc/aliases deesna bind ci kawam, buko "
#~ "defee fiise bu jëkk ba dañukoy tudde aliases.O."

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Ndimbal"

#~ msgid "Little tip about this program."
#~ msgstr "Pexe su ndaw ngir porogaraam bii."

#~ msgid "About 'Klavaro'"
#~ msgstr "Ci mbiri \"Klavaro\""

#~ msgid "Help?"
#~ msgstr "Ndimbal?"

#~ msgid "This is a tip. Now you press this button to return to the main menu."
#~ msgstr ""
#~ "Lii ab xelal la. Bës leen ci butoŋ bi ngir dellusi ci njël lu mag li. "

#~ msgid ""
#~ "The main menu of the application is very straightforward. Just select the "
#~ "type of exercise you wish to take. Do not worry about clicking any button "
#~ "on the screen. The buttons will never hurt you!"
#~ msgstr ""
#~ "Jël lu mag li ñeel xeltéef bi lu yomb la. Fal leen rekk xeetu jéemantu bi "
#~ "ngeen fas yéenée def. Buléen ragal a cuq butoŋ yi, duñu leen ngaañ"

#~ msgid ""
#~ "Also the controls have tips which will appear if you hover over them with "
#~ "your mouse. These tips can come in very handy. To see how these tips "
#~ "work, position your mouse over the button below, and without clicking, "
#~ "wait for the tip to appear..."
#~ msgstr ""
#~ "Te itam, butoŋ bu nekk dafa am waxtaanu ndimbal mu koy mottali. Ngir wone "
#~ "ko, tegal jinax ji ci kow butoŋ bi bañ a cuq te xaar tuuti..."

#~ msgid "Keep this checked if you want to get those nice beeps."
#~ msgstr "Danu koo war a bàyyi cig pal su ngeen bëgge dégg dégtu yu neex yii."

#~ msgid "_Beep"
#~ msgstr "Bip "

#, fuzzy
#~ msgid "keyboard;typing;tutor;CAI"
#~ msgstr "Arafukaay "

#~ msgid ""
#~ " Top of \"qwerty\". Now it's time to change to the Dvorak mode.\n"
#~ " Are you afraid of reaching 80 WPM?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Fi manoore mën a yem ci \"qwerty\". Jot na ñu jàmm ci nekkinu \"Dvorak. /"
#~ "nNdax dangéen ragal a yegg ci 80 baat ci simili bu nekk?\n"

#~ msgid "Press here to restart the exercise. Hotkey: [Ctrl R]"
#~ msgstr "Bësal fii ngir tàmbaliwaat jéemantu bi. Gàttal :  [Ctrl R]"

#~ msgid "_Font"
#~ msgstr "Araf"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Njëlbeen"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Nekkuwaay"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Dëggal"

#~ msgid "This will be your last attempt."
#~ msgstr "Bii mooy sa jéem bu mujj."

#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Saytu"

#~ msgid "Roaming"
#~ msgstr "Roaming"

#~ msgid "Unlock SIM"
#~ msgstr "Tijji SIM"

#~ msgid "Call back"
#~ msgstr "wootewaat"

#~ msgid "Using GPS only (less accurate)"
#~ msgstr "Ci jëfandikoo GPS kepp (gën a ñawadi)"

#~ msgid "Lock security"
#~ msgstr "Kaaraangeg tëj"

#~ msgid "Confirm passphrase"
#~ msgstr "Dëggal kàddu-jàll"

#~ msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
#~ msgid "Store"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Seet"

#~ msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Jekkal"

#~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Dindee ci Tànneef yi"

#~ msgid "Add to Favorites"
#~ msgstr "Yokk ci Tànneef yi"

#~ msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Seet"

#~ msgid "Less..."
#~ msgstr "Wàññi..."

#~ msgid "Rate this"
#~ msgstr "Xayma ko"

#~ msgid "Add a review"
#~ msgstr "Yokk sa xalaat"

#~ msgid "Enable location data"
#~ msgstr "Doxal njoxey barab"

#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "Yor"

#~ msgid "Also installed"
#~ msgstr "Yiñ samp tamit"

#, fuzzy
#~ msgid "Update all"
#~ msgstr "Déet"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloaded"
#~ msgstr "Yebbi"

#~ msgid "Terms & Conditions"
#~ msgstr "Anami jëfandiku gi"

#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Génn"

#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
#~ msgstr "Wóor na ne danga bëgg a fay?"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Fay-taalaat"

#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "Fay"

#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "Fay"

#~ msgid "Top edge"
#~ msgstr "Cat wu kaw"

#~ msgid "Swipe up again to close the settings screen"
#~ msgstr "Diriwaatal ci kaw ngir tëj xoolu jekkal yi"

#~ msgid "Left edge"
#~ msgstr "Catu cammoñ"

#~ msgid "Well done"
#~ msgstr "Jaa-jëf"

#~ msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
#~ msgstr ""
#~ "Jéemal diri tambalee ci cammoñ ngir gis ubbikaay bi ngir àgg gu gaaw ci "
#~ "jëfekaay yi"

#~ msgid "Skip intro"
#~ msgstr "Tëb ndoorteel"

#~ msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
#~ msgstr "Jéemal diri tambalee ci catu ndijoor bi ngir ubbi wootekaay bi"

#~ msgid "Right edge"
#~ msgstr "Cat wu ndijoor"

#~ msgid "See all"
#~ msgstr "Gis lépp"

#~ msgid "See less"
#~ msgstr "Gis lu néew"

#~ msgid ""
#~ "You have now mastered the edge gestures and can start using the "
#~ "phone<br><br>Tap on the screen to start"
#~ msgstr ""
#~ "Léegi nàng nga bu baax kon man nga tàmbali jëfandikoo wootekaay bi "
#~ "<br><br> Bësal ci xoolu bi ngir tàmbali"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "Type or say a command"
#~ msgstr "Bind walla wax ag cantaane"

#~ msgid "Speak Now..."
#~ msgstr "Léegi waxal..."

#~ msgid "Sorry, incorrect %1"
#~ msgstr "Jéggalu, %1 baaxul"

#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase"
#~ msgstr "Jéggalu, kàddu-jàll gi baaxul"

#~ msgid "Enter %1"
#~ msgstr "Bindal %1"

#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase."
#~ msgstr "Jéggalu, kàddu-jàll gi baaxul."

#~ msgid "Sorry, incorrect passcode."
#~ msgstr "Jéggalu, baatu-jàll bi baaxul"

#~ msgid "Please re-enter"
#~ msgstr "Di la ñaan nga duggalaat"

#~ msgid "Sorry, incorrect passcode"
#~ msgstr "Jéggalu, baatu-jàll bi baaxul"

#~ msgid ""
#~ "If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
#~ "reset and all personal data will be deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Su kàddu-jàll gi dugg baaxul, sa wootekaay di nañ ko delloo nimu meloon "
#~ "ci defaram te sa bépp njoxe di nañ ko far."

#~ msgid ""
#~ "If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
#~ "reset and all personal data will be deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Su baatu-jàll bi dugg baaxul, sa wootekaay di nañ ko delloo nimu meloon "
#~ "ci defaram te sa bépp njoxe di nañ ko far."

#~ msgid "%a %H:%M"
#~ msgstr "%a ci %H:%M"

#~ msgid "%a %l:%M %p"
#~ msgstr "%a ci %l:%M %p"

#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p"
#~ msgstr "Suba ci %l:%M %p"

#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%l:%M %p"

#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
#~ msgstr "Démb %l:%M %p"

#~ msgid "Tomorrow %H:%M"
#~ msgstr "Suba ci %H:%M"

#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"

#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p"
#~ msgstr "%a %b %d  ci %l:%M %p"

#~ msgid "Yesterday %H:%M"
#~ msgstr "Démb %H:%M"

#~ msgid "%a %d %b %H:%M"
#~ msgstr "%a %b %d  ci %H:%M"

#~ msgctxt "Button: Shut down the system"
#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "Fay"

#~ msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "Fay"

#~ msgctxt "Button: Reboot the system"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Fay-taalaat"

#~ msgid "Tap to unlock"
#~ msgstr "Bësal ngir ubbi"

#~ msgctxt "passphrase"
#~ msgid "Please re-enter"
#~ msgstr "Di la ñaan nga duggalaat"

#~ msgid "This action does different things for different apps"
#~ msgstr "Jii jëf dafay defal mbir yu wuute jëfekaay yu wuute"

#~ msgid "Swipe up from the bottom edge."
#~ msgstr "Diri tambalee ci cat bu suuf bi."

#~ msgid "Open special menus"
#~ msgstr "Open njëli jagleel"

#~ msgid "Tap here to finish."
#~ msgstr "Bësal fii ngir Feexal."

#~ msgid "To view open apps"
#~ msgstr "Ngir gis jëfekaay yi ubeeku"

#~ msgid "Long swipe from the right edge."
#~ msgstr "Diri bu gudd tambalee ci cat bu ndijoor bi."

#~ msgid "View all your running tasks."
#~ msgstr "Gis lépp luy dox ci biir."

#~ msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
#~ msgstr "Yii ñall ñooy yóbbe ci jëfekaay yi nga taamu"

#~ msgid "Try again."
#~ msgstr "Jéemaatal"

#~ msgid "You almost got it!"
#~ msgstr "Léegi mu jeex"

#~ msgid "Short swipe from the left edge."
#~ msgstr "Diri bu gàtt tambalee ci cat bu cammoñ bi"

#~ msgid "Tap here to continue."
#~ msgstr "Bësal fii ngir wéy."

#~ msgid "Hi!"
#~ msgstr "Dila nuyu!"

#~ msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
#~ msgstr "Dala-jàmm ci sa wootekaay bu Ubuntu."

#~ msgid "Let’s get started."
#~ msgstr "Nu tambali."

#~ msgid "Choose your passcode"
#~ msgstr "Tànnal sa baatu-jàll"

#~ msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
#~ msgstr "Lu ko moy doo man a woote walla yónney bataaxal."

#~ msgid "Add a SIM card and restart your device"
#~ msgstr "Duggalal ab SIM te fay-taalaat sa wootekaay"

#~ msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
#~ msgstr "Tànnal nan nga bëgg a tëjee sa wootekaay"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "No security"
#~ msgstr "Amul kaaraange"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Swipe"
#~ msgstr "Diri"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "4 digits only"
#~ msgstr "4 baaraam rek"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Passcode"
#~ msgstr "Baatu-jàll"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "kàddu-jàll"

#~ msgid ""
#~ "By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms "
#~ "and conditions</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Soo falee bii tànneef mooy ne nangu nga <a href='#'>anami jëfandiku</a gu "
#~ "Nokia HERE"

#~ msgid "Available networks…"
#~ msgstr "Mbaal yi jàppandi..."

#~ msgid "No available networks."
#~ msgstr "Benn mbaal jàppandiwul"

#~ msgid "Let the phone detect your location:"
#~ msgstr "Bàyyi wootekaay bi gisal boppam sa nekkuwaay"

#~ msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
#~ msgstr ""
#~ "Jëfandikoo GPS, wi-fi buñ xamul ak xibaaru mbaalu wootekaay (digalees)"

#~ msgid "〈  %1"
#~ msgstr "〈  %1"

#~ msgid "Improving your experience"
#~ msgstr "Gënal jëfandiku gi"

#~ msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
#~ msgstr "Man ngaa seetaat sa tànneef ginnaaw bi ci  <b>Jekkali Noste</b>."

#~ msgid ""
#~ "This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
#~ "Privacy</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Man nañ koo dindee ci  <b>Jagali Noste</b> ci ronu  <b>Karaange &amp; "
#~ "Sutura</b>"

#~ msgid ""
#~ "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
#~ "partners, the makers of the operating system."
#~ msgstr ""
#~ "Sa wootekaay dañ koo def bamuy yónneel boppam njuumte yi Canonical aki "
#~ "farandoom, ñi defar nosteg doxiin gi."

#~ msgid "Nice work!"
#~ msgstr "Liggéey bu rafet!"

#~ msgid "All done"
#~ msgstr "Sotti na"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Jeexal"

#~ msgid "Your phone is now ready to use."
#~ msgstr "Leegi sa wootekaay noppi na ngir ñu man koo jëfandikoo."

#~ msgid "%1  〉"
#~ msgstr "%1  〉"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "Numbers and letters"
#~ msgstr "Nimero aki araf"

#~ msgid "Please try again."
#~ msgstr "Dila ñaan nga jéemaat."

#~ msgid "Hamradio"
#~ msgstr "Hamradio"

#~ msgid "Math"
#~ msgstr "Matematik"

#~ msgid "Technical"
#~ msgstr "Teknik"

#~ msgid "Tetris-like"
#~ msgstr "Tetris-like"

#~ msgid "Root-window"
#~ msgstr "Palanteeru reen"

#~ msgid "XShells"
#~ msgstr "XShells"

#~ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
#~ msgstr "Tannal naatal yu la nex, te nga bëss ci “Ubbi“."

#, fuzzy
#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
#~ msgstr "Yengalal jinax bi ngir wëlbati melo bi. Bëssël ngir rëd."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing"
#~ msgstr "Bëssël te diri jinax bi ngir yok ay kulor yu yeeme ci sa natal bi."

#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "tuxpaint"
#~ msgstr "Tux Paint"

#~ msgid "Pick a color."
#~ msgstr "Tanal ap kulor. "

#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
#~ msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."

# general stuff
#, fuzzy
#~ msgid "Phrase Practice"
#~ msgstr "Jëf ji"

#~ msgid "Alphabet"
#~ msgstr "Abajada"
